Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

daughter

  • 41 step-sister

    nouns (a daughter or son of a person's step-father or step-mother.) ετεροθαλής αδελφός/αδελφή

    English-Greek dictionary > step-sister

  • 42 step-son

    nouns (a son or daughter from another marriage of a person's wife or husband.) προγονός/προγονή

    English-Greek dictionary > step-son

  • 43 sultan

    (a ruler in certain Muslim countries.) σουλτάνος

    (the mother, wife, sister or daughter of a sultan.) σουλτάνα

    English-Greek dictionary > sultan

  • 44 to my

    (it is a cause of shame to me, him etc that: To my shame, my daughter always beats me at chess.) προς μεγάλη μου ντροπή

    English-Greek dictionary > to my

  • 45 woo

    [wu:]
    3rd person singular present tense - woos; verb
    ((of a man) to seek as a wife: He wooed the daughter of the king.) πολιορκώ, κορτάρω

    English-Greek dictionary > woo

  • 46 Abet

    v. trans.
    Encourage: P. and V. ἐπικελεύειν, παρακαλεῖν, ὁρμᾶν, V. ὀτρνειν; see Encourage, Aid.
    Have a hand in: P. and V. συμπράσσειν, V. συμφυτεύειν.
    Her father Menelaus abets his daughter herein: V. πατήρ τε θυγατρὶ Μενέλεως συνδρᾷ τάδε (Eur., And. 40).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Abet

  • 47 Child

    subs.
    P. and V. παῖς, ὁ or ἡ, Ar. and V. τέκνον, τό (rare P.), τέκος, τό, γόνος, ὁ, V. γονή, ἡ, γέννημα, τό, γένεθλον, τό, σπέρμα, τό (rare P.), σπορά, ἡ; see Son, Daughter.
    Off-spring: P. and V. ἔκγονος, ὁ or ἡ.
    Scion: V. θλος, τό, βλάστημα, τό Ar. and V. ἔρνος, τό; see Scion.
    Little child, infant: P. and V. νήπιος, ὁ or ἡ (Plat., Ant.), Ar. and P. παιδριον, τό, παιδίον, τό, Ar. τεκνδιον, τό.
    Babe: V. βρέφος, τό, τυτθός, ὁ or ἡ.
    Of children, adj.: P. and V. παίδειος (Plat.).
    Of infants: V. νήπιος.
    Blest in one's children: Ar. and V. εὔπαις, V. εὔτεκνος.
    Be blest in one's children, v.: V. εὐτεκνεῖν (Eur., frag.).
    Blessing of good children, subs.: Ar. and V. εὐπαιδία, ἡ.
    Cursed in one's children, adj.: V. δύστεκνος.
    Having two children: V. δπαις.
    Having fifty children: V. πεντηκοντπαις.
    Having fair children: V. καλλπαις.
    Loving one 's children: Ar. and V. φιλότεκνος.
    Murder one's children, v.: V. παιδοκτονεῖν.
    Murdering one's children, adj.: V. παιδοκτόνος.
    The guilt of child-murder: V. τεκνοκτόνον μσος (Eur., H.F. 1155).
    From a child: see from childhood under childhood.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Child

  • 48 Gorgon

    subs.
    Ar. and V. Γοργώ, ἡ.
    Of the Gorgons, adj.. V. Γοργόνειος, Γόργειος.
    ——————
    Γοργώ, -οῦς, ἡ, heteroclite acc. in Ar. and V. Γοργόνα, gen. Γοργόνος, nom. pl. Γοργόνες, or use V. Φορκίς, -δος, ἡ, or say, daughter of Phorcys.
    Of the Gorgons, adj.: Γοργόνειος, Γόργειος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Gorgon

  • 49 Grandson

    subs.
    Son's son: P. ὑϊδοῦς, ὁ, V. παῖς παιδός (Eur., And. 1073).
    Daughter's son: P. θυγατριδοῦς, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Grandson

  • 50 Guard

    v. trans.
    P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, διαφυλάσσειν, περιστέλλειν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥεσθαι, Ar. and P. τηρεῖν.
    Defend: P. and V. μύνειν (dat.).
    Champion: P. and V. προστατεῖν (gen.), προΐστασθαι (gen.), V. περστατεῖν ( gen).
    Guard a place ( as a tutelary deity does): Ar. and V. προστατεῖν (gen.), ἐπισκοπεῖν (acc.), V. ἀμφέπειν (acc.), P. and V. ἔχειν (acc.) (Dem. 274), P. λαγχάνειν (acc.) (Plat.). Easy to guard, adj.: P. and V. εὐφύλακτος.
    Watch: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, Ar. and P. τηρεῖν.
    Save: P. and V. σώζειν, ἐκσώζειν, διασώζειν.
    Join in guarding: P. συμφυλάσσειν (absol.).
    Guard against: P. and V. φυλάσσεσθαι (acc.), εὐλαβεῖσθαι (acc.), ἐξευλαβεῖσθαι (acc.), P. διευλαβεῖσθαι (acc.), V. φρουρεῖσθαι (acc.).
    Hard to guard against, adj.: V. δυσφύλακτος.
    ——————
    subs.
    One who guards: P. and V. φύλαξ, ὁ or ἡ, φρουρός, ὁ, ἐπίσκοπος, ὁ (Plat. but rare P.), V. φρούρημα, τό.
    Body of guards, garrison: P. and V. φρουρά, ἡ, φρούριον, τό, V. φρούρημα, τό, Ar. and P. φυλακή, ἡ.
    Warder, porter: P. and V. θυρωρός, ὁ or ἡ (Plat.), V. πυλωρός, ὁ or ἡ; see Warder.
    Champion: P. and V. προσττης, ὁ.
    Body-guard: P. and V. δορύφοροι, οἱ.
    Advance-guard: P. προφυλακή, ἡ, οἱ προφύλακες.
    Rear-guard: P. οἱ ὀπισθοφύλακες (Xen.).
    Be the rear-guard: P. ὀπισθοφυλακεῖν (Xen.).
    Act of guarding: P. and V. φυλακή, ἡ, φρουρά, ἡ, τήρησις, ἡ (Eur., frag.), V. φρούρημα, τό. Be on one's guard, v.: P. and V. φυλάσσεσθαι, εὐλαβεῖσθαι, ἐξευλαβεῖσθαι, φρουρεῖν, P. φυλακὴν ἔχειν, Ar. and P. τηρεῖν, V. ἐν εὐφυλάκτῳ εἶναι, φυλακὰς ἔχειν (Eur., And. 961).
    Be on guard ( in a place), v.: P. ἐμφρουρεῖν (absol.).
    (I see) a sword keeping guard over my daughter's neck: V. (ὁρῶ) ξίφος ἐμῆς θυγατρὸς ἐπίφρουρον δέρῃ (Eur., Or. 1575).
    Off one's guard, adj.: P. and V. φύλακτος, ἄφρακτος (Thuc.), P. ἀπαράσκευος, ἀπροσδόκητος.
    Put on one's guard, warn, v.: P. and V. νουθετεῖν; see Forewarn.
    Detention under guard: P. φυλακή, ἡ.
    Keep under guard: P. ἐν φυλακῇ ἔχειν (acc.).
    Put under guard: P. εἰς φυλακὴν ποιεῖσθαι.
    Be under guard, v.: P. and V. φυλάσσεσθαι, Ar. and P. τηρεῖσθαι, P. ἐν φυλακῇ εἶναι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Guard

  • 51 Mourning

    subs.
    Outward tokens of sorrow: P. and V. πένθος, τό, V. κουρά, ἡ (lit., shaving of the head), πένθημα, τό. Assume mourning, v.; P. and V. πενθεῖν.
    Join in assuming mourning: P. and V. συμπενθεῖν (dat.).
    Honour with mourning and all other usual rites: P. τιμᾶν... ἐσθήμασί τε καὶ τοῖς ἄλλοις νομίμοις (Thuc. 3, 58).
    Mourning garments: V. μελάμπεπλος στολή, ἡ.
    His head shaved in sign of mourning for his daughter: V. κουρᾷ... θυγατρὸς πενθίμῳ κεκαρμένος (Eur., Or. 458).
    Of mourning, adj.: V. πένθιμος, πενθητήριος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mourning

  • 52 Only

    adj.
    P. and V. μόνος, V. μοῦνος, οἶος.
    An only child: V. μονογενὲς τέκνον.
    An only daughter: P. μονογενὴς θυγάτηρ, ἡ (Plat.).
    ——————
    adv.
    P. and V. μόνον.
    Not only: P. and V. οὐ μόνον, P. οὐχ ὅτι, μὴ ὅτι.
    Not only not: P. οὐχ ὅπως (Lys. 185).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Only

  • 53 Watch

    subs.
    Guard: P. and V. φυλακή, ἡ, φρουρά, ἡ, τήρησις, ἡ (Eur., frag.), V. φρούρημα, τό.
    Watch by a sick bed: V. προσεδρία, ἡ (Eur., Or. 93).
    One who watches: P. and V. φύλαξ, ὁ or ἡ, φρουρός, ὁ.
    Body of watchers: P. and V. φρουρά, ἡ, φρούριον, τό, V. φρούρημα, τό.
    Division of the night: P. and V. φυλακή, ἡ (Xen. and Eur., Rhes. 765).
    Caution: P. and V. εὐλβεια, ἡ, P. φυλακή, ἡ.
    Scouting: P. and V. κατασκοπή, ἡ.
    Be on the watch: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, Ar. and P. τηρεῖν, P. φυλακὴν ἔχειν, V. ἐν εὐφυλάκτῳ εἶναι, φυλακὰς ἔχειν (Eur., And. 961); see watch, v.
    I see a sword keeping watch over my daughter's neck: V. ὁρῶ... ξίφος ἐμῆς θυγατρὸς ἐπίφρουρον δέρῃ (Eur., Or. 1575).
    ——————
    v. trans.
    Guard: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, V. ἐκφυλάσσειν, Ar. and P. τηρεῖν.
    Observe carefully: Ar. and P. τηρεῖν, ἐφορᾶν, P. and V. φυλάσσειν, ἐπισκοπεῖν, Ar. and V. ἐποπτεύειν, προσκοπεῖν (or mid.), V. ἐπωπᾶν, Ar. καταφυλάσσειν; see Behold, Observe.
    Dercylus watched him during the night at Pherae: P. Δερκύλος αὐτὸν ἐν Φεραῖς τὴν νύκτα ἐφύλασσε (Dem. 396).
    absol., lie awake: P. ἀγρυπνεῖν, Ar. διαγρυπνεῖν.
    Keep watch: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, Ar. and P. τηρεῖν, ἐπιτηρεῖν, P. διατηρεῖν, παρατηρεῖν.
    Watching to see on which side victory would declare itself: P. περιορώμενοι ὁποτέρων ἡ νίκη ἔσται (Thuc. 4, 73).
    Be on one's guard: P. and V. φυλάσσεσθαι, εὐλαβεῖσθαι; see under Guard.
    Keep watch on: P. and V. ἐφορμεῖν (dat.) (Dem. 30).
    Sit and watch: P. and V. προσεδρεύειν (dat.).
    Watching by the hapless dead: V. πρεδρος ἀθλίῳ νεκρῷ (Eur., Or. 83).
    Watch for: P. and V. φυλάσσειν (acc.), προσδοκᾶν (acc.), τηρεῖν (acc.), Ar. and P. ἐπιτηρεῖν (acc.), V. καραδοκεῖν (acc. also Xen.).
    Lie in wait for: P. and V. ἐφεδρεύειν (dat.); see under wait, subs.
    He watches his opportunity against our city: P. καιροφυλακεῖ τὴν πόλιν ἡμῶν (Dem. 678).
    Watching one's opportunity: V. καιρὸν εὐλαβούμενος (Eur., Or. 699).
    Watch over, v. trans.: P. and V. ἐπισκοπεῖν (acc.), προστατεῖν (gen.), Ar. and V. ἐποπτεύειν (acc.); see Protect, Superintend.
    Watch over ( of tutelary deities): P. and V. ἔχειν (acc.) (Dem. 274), P. λαγχάνειν (acc.) (Plat.), Ar. and V. προστατεῖν (gen.), ἐπισκοπεῖν (acc.), V. ἀμφέπειν (acc.).
    Tend (flocks, etc.): see Tend.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Watch

  • 54 Aegina

    Αἴγινα, ἡ, or say, daughter of Asopus.
    ——————
    Αἴγινα, ἡ, called also, Οἰνώνη (Eur., I. A. 699).
    Man of Aegina: Αἰγινήτης, -ου, ὁ.
    Of Aegina, adj.: Αἰγιναῖος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Aegina

  • 55 Agave

    γαύη, ἡ, or say, daughter of Cadmus.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Agave

  • 56 Aglaurus

    Ἄγλαυρος, ὁ, or say, daughter of Cecrops.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Aglaurus

  • 57 Alcestis

    Ἄλκηστις, -ιδος, ἡ, or say, daughter of Pelias.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Alcestis

  • 58 Alcmena

    Ἀλκμήνη, ἡ, or say, daughter of Electryon.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Alcmena

  • 59 Andromache

    Ἀνδρομχη, ἡ, or say, daughter of Eetion.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Andromache

  • 60 Andromeda

    Ἀνδρομέδα, ἡ (Ar., Thesm. 1012, 1070, etc.), or say, daughter of Cepheus.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Andromeda

См. также в других словарях:

  • Daughter — Saltar a navegación, búsqueda «Daughter» Sencillo de Pearl Jam del álbum Vs. Lado B « Blood (En vivo), Yellow Ledbetter (En vivo)» Publicación …   Wikipedia Español

  • Daughter — Daugh ter, n.; pl. {Daughters}; obs. pl. {Daughtren}. [OE. doughter, doghter, dohter, AS. dohtor, dohter; akin to OS. dohtar, D. dochter, G. tochter, Icel. d[=o]ttir, Sw. dotter, Dan. dotter, datter, Goth. da[ u]htar,, OSlav. d[u^]shti, Russ.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • daughter — [dôt′ər] n. [ME doughter < OE dohtor, akin to Goth dauhtar, Ger tochter < IE base * dhugheter > Sans duhitár, Gr thugatēr] 1. a girl or woman as she is related to either or both parents: sometimes also used of animals 2. a female… …   English World dictionary

  • daughter — O.E. dohtor, from P.Gmc. *dochter, earlier *dhukter (Cf. O.S. dohtar, O.N. dottir, O.Fris., Du. dochter, Ger. Tochter, Goth. dauhtar), from PIE *dhugheter (Cf. Skt. duhitar , Avestan dugeda , Armenian dustr, O.C.S. duЕЎti …   Etymology dictionary

  • daughter — index child Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • daughter — [n] female child female offspring, girl, offspring, woman; concepts 415,424 …   New thesaurus

  • daughter — ► NOUN 1) a girl or woman in relation to her parents. 2) a female descendant. DERIVATIVES daughterly adjective. ORIGIN Old English …   English terms dictionary

  • daughter —    Anita Brookner, in Family and Friends, has: ‘“Daughter!” cries Sofka, in a loud voice which startles them both, as does the archaic use of the word.’ It is the vocative use of the word which is archaic, of course, though it is still to be… …   A dictionary of epithets and terms of address

  • daughter — n. 1) to adopt a daughter 2) to marry off a daughter 3) an only daughter 4) an adopted; foster daughter; stepdaughter 5) a daughter to (she was like a daughter to me) * * * [ dɔːtə] foster daughter stepdaughter an adopted an only daughter to… …   Combinatory dictionary

  • Daughter — For other uses, see Daughter (disambiguation). Four generations of mothers and daughters, 1931. A daughter is a female offspring; a girl, woman, or female animal in relation to her parents. The male equivalent is a son. Analogously the name is… …   Wikipedia

  • daughter — I. noun Etymology: Middle English, doughter, from Old English dohtor; akin to Old High German tohter daughter, Greek thygatēr Date: before 12th century 1. a. a female offspring especially of human parents b. a female adopted child c. a human… …   New Collegiate Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»