-
21 languish
intransitive verb1) (lose vitality) ermatten (geh.)2) (live wretchedly)languish under something — unter etwas (Dat.) schmachten (geh.)
languish in prison — im Gefängnis schmachten (geh.)
3) (pine)* * *['læŋɡwiʃ](to grow weak; to waste away.) ermatten* * *lan·guish[ˈlæŋgwɪʃ]vithe ruling party is \languishing in third place in the opinion polls die Regierungspartei liegt bei den Meinungsumfragen [weit] abgeschlagen auf dem dritten Platzto \languish in obscurity in der Bedeutungslosigkeit dahindümpeln famto \languish in poverty in Armut darben geh2. (grow weak) verkümmernthe project \languished and was soon abandoned das Projekt wurde vernachlässigt und schlief bald ein* * *['lŋgwɪʃ]vischmachten; (flowers) dahinwelken; (= pine) sich sehnen (for nach)he languished in prison for months the panda merely languished in its new home — er schmachtete monatelang im Gefängnis der Panda wurde in seiner neuen Heimat immer apathischer or stumpfer
the products languish on the shelves —
I languish without you, he wrote — ich verzehre mich vor Sehnsucht nach dir, schrieb er
* * *languish [ˈlæŋɡwıʃ] v/i1. ermatten, erschlaffen2. erlahmen (Interesse, Konversation etc)3. (ver)schmachten, dahinsiechen:languish in a dungeon in einem Kerker schmachten4. daniederliegen (Handel, Industrie etc)5. schmachtend oder sehnsüchtig blicken6. sich sehnen, schmachten ( beide:for nach)* * *intransitive verb1) (lose vitality) ermatten (geh.)languish under something — unter etwas (Dat.) schmachten (geh.)
3) (pine)* * *v.ermatten v.schmachten v. -
22 starve
1. intransitive verb1) (die of hunger)starve [to death] — verhungern
2) (suffer hunger) hungern3)2. transitive verbbe starving — (coll.): (feel hungry) am Verhungern sein (ugs.)
1) (kill by starving)starve somebody [to death] — jemanden verhungern lassen
2) (deprive of food) hungern lassen3) (deprive)we were starved of knowledge — uns (Dat.) wurde [viel] Wissen vorenthalten
feel starved of affection — unter einem Mangel an Zuneigung leiden
Phrasal Verbs:- academic.ru/92053/starve_out">starve out* * *1) (to (cause to) die, or suffer greatly, from hunger: In the drought, many people and animals starved (to death); They were accused of starving their prisoners.) (ver)hungern2) (to be very hungry: Can't we have supper now? I'm starving.) (ver)hungern•* * *[stɑ:v, AM stɑ:rv]I. vi1. (die of hunger) verhungernto \starve to death verhungern▪ to be starving [or \starved] ausgehungert [o am Verhungern] seinI'm starving! what's for dinner? ich sterbe vor Hunger! was gibt's zu essen? fam4. (crave)to be starving for affection/love/sympathy nach Zuneigung/Liebe/Sympathie hungernII. vt▪ to \starve sb jdn aushungernthe besieging army \starved the city into surrender die belagernde Armee hungerte die Stadt aus, bis sie sich ergabpeople \starved of sleep start to lose their concentration Menschen, die unter Schlafmangel leiden, können sich nicht mehr konzentrierenafter all those exams, she's \starved for sleep nach all diesen Prüfungen will sie nur noch schlafen* * *[stAːv]1. vt1) (= deprive of food) hungern lassen; (also starve out) aushungern; (= kill also starve to death) verhungern lassen, hungers sterben lassen (geh)I'm starved (inf) — ich hab 'nen Mordshunger (inf)
he starved his way through college — er hat sich (dat) das Studium vom Mund abgespart
2) (fig)to starve sb of sth — jdm etw vorenthalten or verweigern
to be starved of capital/graduates — an akutem Kapital-/Akademikermangel leiden
to be starved of affection — zu wenig Zuneigung erfahren, an Liebesentzug leiden
2. vihungern; (= die also starve to death) verhungernyou must be starving! — du musst doch halb verhungert sein! (inf)
* * *starve [stɑː(r)v]A v/iI am simply starving umg ich komme fast um vor Hunger2. hungern, Hunger leiden3. Not leidenfor nach)5. fasten6. fig verkümmern7. obs oder Br diala) erfrierenb) frierenB v/t1. starve to death verhungern lassen2. aushungern3. hungern oder (auch fig)darben lassen:a) Hunger leiden, ausgehungert sein (a. fig),b) fig → A 4;4. fig verkümmern lassen:starve a project of funds Gelder von einem Projekt abziehen* * *1. intransitive verbstarve [to death] — verhungern
2) (suffer hunger) hungern3)2. transitive verbbe starving — (coll.): (feel hungry) am Verhungern sein (ugs.)
starve somebody [to death] — jemanden verhungern lassen
2) (deprive of food) hungern lassen3) (deprive)we were starved of knowledge — uns (Dat.) wurde [viel] Wissen vorenthalten
Phrasal Verbs:* * *v.hungern v.verhungern v. -
23 want
1. transitive verb1) (desire) wollenI want my mummy — ich will zu meiner Mama
I want it done by tonight — ich will, dass es bis heute Abend fertig wird
I don't want there to be any misunderstanding — ich will od. möchte nicht, dass da ein Missverständnis aufkommt
‘Wanted - cook for small family’ — "Koch/Köchin für kleine Familie gesucht"
you're wanted on the phone — du wirst am Telefon verlangt
feel wanted — das Gefühl haben, gebraucht zu werden
the windows want painting — die Fenster müssten gestrichen werden
you want to be [more] careful — (ought to be) du solltest vorsichtig[er] sein
3)wanted [by the police] — [polizeilich] gesucht ( for wegen)
4) (lack)2. nounsomebody/something wants something — jemandem/einer Sache fehlt es an etwas (Dat.)
there is no want of... — es fehlt nicht an... (Dat.)
for want of something — aus Mangel an etwas (Dat.)
for want of a better word — in Ermangelung eines besseren Ausdrucks
3) (desire) Bedürfnis, daswe can supply all your wants — wir können alles liefern, was Sie brauchen
want ad — (Amer.) Kaufgesuch, das
Phrasal Verbs:- academic.ru/119300/want_for">want for* * *[wont] 1. verb1) (to be interested in having or doing, or to wish to have or do (something); to desire: Do you want a cigarette?; She wants to know where he is; She wants to go home.) wollen2) (to need: This wall wants a coat of paint.) brauchen3) (to lack: This house wants none of the usual modern features but I do not like it; The people will want (= be poor) no longer.) mangeln, Not leiden2. noun1) (something desired: The child has a long list of wants.) der Wunsch2) (poverty: They have lived in want for many years.) die Bedürftigkeit3) (a lack: There's no want of opportunities these days.) der Mangel•- wanted- want ad
- want for* * *[wɒnt, AM wɑ:nt]I. nto be in \want of sth etw benötigen [o brauchenthe time of \want in the prison camp had broken her health die entbehrungsreiche Zeit, die sie im Gefangenenlager durchlitten hatte, hatte ihre Gesundheit zerstörtto live in \want Not leidenit won't be for \want of trying zumindest haben wir es dann versuchtfor \want of anything better to do,... da ich nichts Besseres zu tun hatte,...II. vt1. (wish)what do you \want out of life? was willst du vom Leben?I don't \want any more tea, thanks ich möchte keinen Tee mehr, danke▪ to \want sb to do sth wollen, dass jd etw tutdo you \want me to take you to the station? soll ich dich zum Bahnhof bringen?▪ to \want sth done wünschen, dass etw getan wirdto be \wanted by the police polizeilich gesucht werden▪ to \want to do sth etw tun wollenwhat do you \want to eat? was möchtest du essen?I \want to be picked up at the airport at about nine o'clock ich möchte gegen neun Uhr vom Flughafen abgeholt werden2. (need)▪ to \want sb/sth jdn/etw brauchenyour hair \wants doing du solltest mal wieder zum Friseur gehenyou'll \want a coat on du wirst einen Mantel brauchen▪ to be \wanted gebraucht werden▪ to \want to do sth etw tun sollenyou \want to tell him before it's too late du solltest es ihm sagen, bevor es zu spät istyou \want to turn left here at the next traffic lights Sie müssen hier an der nächsten Ampel links abbiegen4.▶ to have sb where one \wants him/her jdn da haben, wo man ihn/sie haben will▶ to \want one's head seen to [or examined] esp BRIT sich akk mal auf seinen Geisteszustand untersuchen lassen müssen hum fam▶ to not \want to know (prefer ignorance) nichts [davon] wissen wollen; (feign ignorance) so tun, als ob man nichts davon wüsste▶ to \want one's share [or slice] of the cake seinen Anteil fordern, sein Stück vom Kuchen abhaben wollen fam▶ to \want it [or everything] [or things] both ways alles wollenIII. visb \wants for nothing jdm fehlt es an nichts* * *[wɒnt]1. n1) (= lack) Mangel m (of an +dat)want of judgement — mangelndes Urteilsvermögen, Mangel m an Urteilsvermögen
for want of — aus Mangel an (+dat)
for want of anything better — mangels Besserem, in Ermangelung von etwas Besserem or eines Besseren
for want of something to do I joined a sports club — weil ich nichts zu tun hatte, bin ich einem Sportverein beigetreten
though it wasn't for want of trying — nicht, dass er sich/ich mich etc nicht bemüht hätte
2) (= poverty) Not f3) (= need) Bedürfnis nt; (= wish) Wunsch mmy wants are few — meine Ansprüche or Bedürfnisse sind gering, meine Ansprüche sind bescheiden
to be in want of sth — einer Sache (gen) bedürfen (geh), etw brauchen or benötigen
to attend to sb's wants — sich um jdn kümmern
2. vt1) (= wish, desire) wollen; (more polite) mögenI want you to come here — ich will or möchte, dass du herkommst
darling, I want you — Liebling, ich will dich
I want my mummy — ich will meine Mami, ich will zu meiner Mami
you don't want much (iro) — sonst willst du nichts? (iro)
I don't want strangers coming in — ich wünsche or möchte nicht, dass Fremde (hier) hereinkommen
2) (= need, require) brauchenyou want to see a doctor/lawyer — Sie sollten zum Arzt/Rechtsanwalt gehen
that's the last thing I want (inf) — alles, bloß das nicht
that's all we wanted! (iro inf) it only wanted the police to turn up... — das hat uns gerade noch gefehlt! das hätte gerade noch gefehlt, dass auch noch die Polizei anrückt...
does my hair want cutting? — muss mein Haar geschnitten werden?
"wanted" — "gesucht"
to feel wanted — das Gefühl haben, gebraucht zu werden
you're wanted on the phone — Sie werden am Telefon verlangt or gewünscht
3)(= lack)
he wants talent/confidence etc — es mangelt (geh) or fehlt ihm an Talent/Selbstvertrauen etcall the soup wants is a little salt — das Einzige, was an der Suppe fehlt, ist etwas Salz
3. vi1) (= wish, desire) wollen; (more polite) mögenyou can go if you want (to) — wenn du willst or möchtest, kannst du gehen
without wanting to sound rude,... — ich will ja nicht unhöflich sein, aber...
he said he'd do it, but does he really want to? — er sagte, er würde es machen, aber will er es wirklich?
2)he does not want for friends — es fehlt or mangelt (geh) ihm nicht an Freunden
they want for nothing — es fehlt or mangelt (geh) ihnen an nichts
he doesn't want for a pound or two — er ist nicht gerade arm (inf), ihm fehlt es nicht an Kleingeld (inf)
* * *A v/t1. wünschen:a) (haben) wollenb) (vor inf) (etwas tun) wollen:I want to go ich möchte gehen;I wanted to go ich wollte gehen;he wants his dinner er möchte sein Essen haben;I have all I want ich habe alles, was ich brauche;she knows what she wants sie weiß, was sie will;I want you to try ich möchte, dass du es versuchst;I want it done ich wünsche oder möchte, dass es getan wird;your mother wants you deine Mutter will dich sprechen, du sollst zu deiner Mutter kommen;he is wanted for murder er wird wegen Mordes gesucht;you are wanted on the phone du wirst am Telefon verlangt;it seems we are not wanted es scheint, wir sind unerwünscht2. nicht genug … haben, es fehlen lassen an (dat):he wants judg(e)ment es fehlt ihm an Urteilsvermögen;she wants two years for her majority ihr fehlen noch zwei Jahre bis zur Volljährigkeit3. a) brauchen, nötig haben, erfordern, benötigenb) müssen, sollen, brauchen:the matter wants careful consideration die Angelegenheit bedarf sorgfältiger Überlegung oder muss sorgfältig überlegt werden;all this wanted saying all dies musste einmal gesagt werden;you want some rest du hast etwas Ruhe nötig, du brauchst etwas Ruhe;you don’t want to be rude Sie brauchen nicht grob zu werden;you want to see a doctor du solltest zum Arzt gehenB v/i1. wollen:want in bes US umga) hinein-, hereinwollen,b) fig mitmachen wollen;want out bes US umga) hinaus-, herauswollen,b) fig aussteigen wollen2. he does not want for talent es fehlt ihm nicht an Begabung;he wants for nothing es fehlt oder mangelt ihm an nichts4. Not leiden5. fehlen:all that wants is his signature es fehlt nur noch seine UnterschriftC s1. pl Bedürfnisse pl, Wünsche pl:a man of few wants ein Mann mit geringen Bedürfnissen oder Ansprüchen2. Notwendigkeit f, Bedürfnis n, Erfordernis n, Bedarf m3. Mangel m (of an dat):want of water Wassermangel;want of sense Unvernunft f;be in want of → A 2;the house is in want of repair das Haus ist reparaturbedürftig4. Bedürftigkeit f, Armut f, Not f:be in want Not leiden;fall in want in Not geraten;live in want in Armut leben5. Ehrgeiz m* * *1. transitive verb1) (desire) wollenI want it done by tonight — ich will, dass es bis heute Abend fertig wird
I don't want there to be any misunderstanding — ich will od. möchte nicht, dass da ein Missverständnis aufkommt
2) (require, need) brauchen‘Wanted - cook for small family’ — "Koch/Köchin für kleine Familie gesucht"
feel wanted — das Gefühl haben, gebraucht zu werden
you want to be [more] careful — (ought to be) du solltest vorsichtig[er] sein
3)wanted [by the police] — [polizeilich] gesucht ( for wegen)
4) (lack)2. nounsomebody/something wants something — jemandem/einer Sache fehlt es an etwas (Dat.)
there is no want of... — es fehlt nicht an... (Dat.)
3) (desire) Bedürfnis, daswe can supply all your wants — wir können alles liefern, was Sie brauchen
want ad — (Amer.) Kaufgesuch, das
Phrasal Verbs:- want for* * *v.benötigen v.brauchen v.müssen v.(§ p.,pp.: mußte, gemußt)wollen v.(§ p.,pp.: wollte, gewollt)wünschen v. n.Bedarf -e m.Bedürfnis n.Mangel -¨ m. -
24 languish
lan·guish [ʼlæŋgwɪʃ] vithe ruling party is \languishing in third place in the opinion polls die Regierungspartei liegt bei den Meinungsumfragen [weit] abgeschlagen auf dem dritten Platz;to \languish in jail im Gefängnis schmoren ( fam)to \languish in obscurity in der Bedeutungslosigkeit dahindümpeln ( fam)to \languish in poverty in Armut darben ( geh)2) ( grow weak) verkümmern;the project \languished and was soon abandoned das Projekt wurde vernachlässigt und schlief bald ein -
25 nyomorog
(DE) darben; (EN) have a thin time of it; rough it; shuffle -
26 беднея
бедне́я гл. verarmen sw.V. sn itr.V., darben sw.V. hb itr.V. -
27 бедствам
бе́дствам гл. darben sw.V. hb itr.V.; Not leiden unr.V. hb tr.V. -
28 вегетирам
вегети́рам гл. 1. бот. vegetieren sw.V. hb itr.V.; 2. прен. vegetieren sw.V. hb itr.V., kärglich leben sw.V. hb itr.V., darben sw.V. hb itr.V. -
29 гина
ги́на гл. 1. ( загивам) um|kommen unr.V. sn itr.V., zu Grunde gehen unr.V. sn itr.V., vergehen unr.V. sn itr.V.; 2. прен. ( копнея) lechzen sw.V. hb itr.V., verschmachten sw.V. hb itr.V., vergehen unr.V. sn itr.V., schwinden unr.V. sn itr.V. (по някого/нещо nach jmdm./etw. (Dat)); гина от глад, гладувам Vor Hunger umkommen, darben; прен. гина от копнеж Ich vergehe, verschmachte vor Sehnsucht. -
30 мизерствам
мизе́рствам гл. in Armut/Not/Elend leben sw.V. hb itr.V., darben sw.V. hb itr.V., Not/Hunger leiden unr.V. hb tr.V. -
31 Más quiero en mi casa pan que en la ajena faisán
Besser am eigenen Tisch darben als in fremden schwelgen.Besser eigen Brot als fremden Braten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más quiero en mi casa pan que en la ajena faisán
-
32 otkidati
(-nuti) ab|brechen, los|bre-chen (18), ab|knappen; ab|reißen, los|reißen, weg|reißen (106); ab|sprengen; ab|sparen, ab|darben; ab|feilschen, ab|handeln; p. granu einen Zweig abbrechen; uže se otkinuto das Seil ist abgerissen; ne mogu se o. ich kann mich nicht los|reißen; o. stijene Felsen absprengen: o. sebi od usta sich etwas vom (am) Munde absparen (abdarben); o. od cijene etwas vom Preise abknappen (abhandeln, abfeilschen) -
33 skapati
(-vati) schmachten, ver-schma'chten (b), verge'hen (b) (54), verkü'mmern (b); leiden (86), darben; vere'nden; s. od gladi (žeđi) vor Hunger (Durst) verschmachten (vergehen), hungern (verhu'ngern), dursten (verdu'rsten) -
34 svälta
svälta [˅svɛlta]1. v/t (-(t)e od L) hungern lassen;svälta 'ut aushungern2. v/i hungern, darben;svälta i'hjäl verhungern, sich zu Tode hungern3. v refl (-(t)e): svälta sig eine Hungerkur (durch)machen -
35 bieda
bieda z nędzą bittere Not f;klepać biedę sich mühselig durchbringen;cierpieć biedę lit Not leiden, darben;pół biedy halb so schlimm;mieć biedę seine liebe Not haben (z I mit D);cała bieda w tym, że … das Schlimme ist nur, dass …;stara bieda alles beim Alten, nichts Neues -
36 dojadać
nie dojadać nicht genug zu essen haben, darben -
37 τητάω
-
38 bída
bída f Not f, Elend n; Mangel m;bída o peníze Geldmangel, Geldnot;třít bídu darben, Not leiden;bída s nouzí Not und Elend -
39 bída
bída f Not f, Elend n; Mangel m;bída o peníze Geldmangel, Geldnot;třít bídu darben, Not leiden;bída s nouzí Not und Elend -
40 бедствовать
Not leiden, darben
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Darben — Darben, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben zu sich nimmt. 1) * Nöthig haben, brauchen, welche Bedeutung aber völlig veraltet ist, seitdem das zusammen gesetzte bedürfen üblicher geworden, S. dieses Wort. 2) * Mangel an etwas leiden,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
darben — Vsw erw. obs. (9. Jh., darbo 8. Jh.), mhd. darben, ahd. darbēn, as. thar␢on Stammwort. Aus g. * þarb ē Vsw. darben , auch in gt. ga þarban sich enthalten . Wohl denominativ zu * þarbō f. Mangel in gt. þarba, anord. þo̧rf, ae. þearf, afr. therve,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
darben — darben: Mhd. darben, ahd. darbēn, got. (ga)Þarban, aengl. đearfian, schwed. tarva stehen im Ablaut zu dem unter ↑ dürfen (ursprünglich »brauchen, nötig haben«) behandelten Verb … Das Herkunftswörterbuch
darben — V. (Aufbaustufe) geh.: Not leiden, in Armut leben Synonyme: hungern, Mangel leiden, sein Dasein fristen Beispiel: Das unterdrückte Volk darbte und hungerte … Extremes Deutsch
darben — Hunger leiden; hungern; hungrig sein * * * dar|ben [ darbn̩] <itr.> (geh.): Mangel [an Nahrung] leiden: im Krieg hatten sie darben müssen. Syn.: am Hungertuch nagen, ↑ hungern, nichts zu essen haben, ↑ schmachten (geh.). * * * dạr|ben 〈V.… … Universal-Lexikon
Darben — This famous surname recorded as Darben, Darbon, and Durbin is usually of English origins, although it is said that there has been French influence from a place called D urban or D urbin in Languedoc. Taking the English form first as this is… … Surnames reference
darben — Entbehrungen/Hunger leiden, hungern, in Armut leben, Mangel leiden, nichts zu brechen und zu beißen haben, nichts zu essen haben, Not leiden, sein Dasein/Leben fristen; (geh.): dursten, dürsten, schmachten; (ugs.): am Hungertuch nagen; (oft… … Das Wörterbuch der Synonyme
Darben — 1. Besser gedarbt, als sich das Brot in die Schüssel gelogen. 2. Wer sich selbst darben lässt, der lässt seinen Nachbar verhungern. *3. A dorbt s am Holse, an frist s salber. – Robinson, 635; hochdeutsch bei Simrock, 1498 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
darben — dạr·ben; darbte, hat gedarbt; [Vi] geschr; unter einem großen Mangel (an Nahrung, Kleidung usw) leiden … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
darben — dạr|ben (gehoben für Not, Hunger leiden) … Die deutsche Rechtschreibung
DARBEN — Döğerek, vurarak. * Çarparak … Yeni Lügat Türkçe Sözlük