-
81 smuggle
smuggle ['smʌgəl](contraband) passer en contrebande; (into prison → mail, arms) introduire clandestinement;∎ to smuggle sth through customs passer qch en fraude à la douane;∎ to smuggle sb into a country faire entrer qn clandestinement dans un pays;∎ to smuggle sb out of a country faire sortir qn clandestinement d'un pays;∎ the terrorists were smuggled over the border les terroristes ont passé la frontière clandestinement;∎ he managed to smuggle a knife into the prison il a réussi à faire entrer ou passer clandestinement un couteau dans la prison;∎ they are suspected of smuggling arms/heroin on les soupçonne de trafic d'armes/d'héroïne;∎ figurative to smuggle sth into a room apporter qch subrepticement dans une piècefaire de la contrebande(on a large scale → drugs, arms) faire entrer ou passer en contrebande; (as tourist → cigarettes, alcohol) introduire en fraude; (into prison, classroom) introduire clandestinement(arms, drugs) faire sortir en contrebande; (when coming through customs) faire sortir en fraude; (from prison, classroom) faire sortir clandestinement -
82 à la dérive
(à la dérive [тж. en dérive])1) дрейфующий; сорвавшийся с якоря; уходящий в сторонуEnfin, après avoir vainement fouillé l'obscurité à la recherche d'un feu, de la silhouette blanchâtre d'une baleinière à la dérive, il avait pris la cape jusqu'au jour. (E. Peisson, Dieu te juge!) — Наконец, после бесплодных поисков в темноте хоть какого-нибудь огоньку или белесоватого силуэта дрейфующего китобойного судна он решил убрать паруса до рассвета.
2) идущий без определенного направления, без руля и без ветрил, неуправляемыйDans une pièce moderne le casse-tête me semble de faire un grand jeu et de rester un peintre fidèle d'une société à la dérive. (J. Cocteau, Les Parents terribles, Préface.) — Мне кажется, что самое трудное для автора современной пьесы - написать яркую сценическую вещь и вместе с тем верно отобразить наше общество, плывущее без руля и без ветрил.
-
83 accendere
accendere v. (pres.ind. accèndo; p.rem. accési; p.p. accéso) I. tr. 1. ( con una fiamma) allumer: accendere il fuoco allumer le feu, faire du feu; accendere una sigaretta allumer une cigarette. 2. ( con un interruttore) allumer: accendere la luce allumer la lumière; accendere la luce in una stanza allumer dans une pièce; dove si accende la luce del bagno? où allume-t-on la salle de bains?; accendere la radio allumer la radio; accendere il gas allumer le gaz. 3. (rif. a fiammifero) craquer, gratter, allumer. 4. ( fig) ( infiammare) allumer. 5. ( fig) ( suscitare) déclencher: accendere una polemica déclencher une polémique. 6. (Econ,Dir) ouvrir: accendere un conto ouvrir un compte. II. prnl. accendersi 1. ( prendere fuoco) s'allumer, s'enflammer, prendre feu. 2. ( entrare in funzione) s'allumer. 3. ( fig) (infiammarsi, eccitarsi) s'enflammer, s'énerver: accendersi per un nonnulla s'énerver pour un rien. 4. ( Mot) mettre en marche. -
84 uitbreken
1 [ontsnappen] s'évader2 [plotseling zich vertonen] apparaître3 [in alle hevigheid beginnen] éclater♦voorbeelden:uitbreken uit de gevangenis • s'évader de prisonde oorlog brak uit • la guerre éclataII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [door breken wegnemen] enlever♦voorbeelden:stenen uitbreken • arracher des pierres d'un mur -
85 garder qn à vue
1) не спускать глаз с кого-либо; не упускать из виду- Enfin, j'agirai selon votre désir. Il sera gardé à vue, sans le savoir, jusqu'à son entrée dans votre cabinet. Il ne faut pas qu'il nous échappe. (H. Bordeaux, Le Lac noir.) — - Ну что ж, я буду действовать как вы желаете. За ним будет установлено негласное наблюдение до того момента, когда он явится к вам для дачи показаний. Нельзя допустить, чтобы он от нас ускользнул.
Deux soldats avaient emmené Dominique dans une pièce voisine et ils devaient le garder à vue. (É. Zola, L'Attaque du moulin.) — Два солдата увели Доминика в соседнюю комнату и должны были охранять арестованного.
-
86 barge
barge [bα:dʒ]1. noun3. compoundsI wouldn't touch it with a barge pole (inf) (revolting) je n'y toucherais pas avec des pincettes ; (risky) je ne m'y frotterais pas( = enter) faire irruption ; ( = interrupt) interrompre la conversation[+ person] rentrer dans (inf)* * *[bɑːdʒ] 1.1) péniche f; ( freight only) chaland m2) ( for ceremony) barque f d'apparat3) ( in navy) vedette f2.transitive verb ( shove) bousculer [player, runner]3.Phrasal Verbs:- barge in -
87 shut
shut [∫ʌt](preterite, past participle shut)• shut your mouth! (inf!) ta gueule ! (inf !)• the shop shuts on Sundays/at 6 o'clock le magasin ferme le dimanche/à 18 heures3. compounds[+ person, animal] enfermer ; [+ valuables] mettre sous clé[business, shop, theatre] fermer (définitivement)[+ business, shop, theatre] fermer (définitivement) ; [+ machine] arrêtera. ( = stop) couper• don't shut me out, I haven't got a key ne ferme pas la porte, je n'ai pas de cléb. ( = block) [+ view] boucher ; [+ memory] chasser de son esprit► shut up• shut up! tais-toi !a. [+ factory, business, theatre, house] fermerb. [+ person, animal] enfermer* * *[ʃʌt] 1.2.to keep one's mouth (colloq) shut — se taire
1) ( close) fermer3.shut your mouth ou trap (colloq) ou face! — (colloq) ferme-la! (colloq)
1) [door, book, box, mouth] se fermer2) [office, factory] fermer•Phrasal Verbs:- shut in- shut off- shut out- shut up -
88 tappezzare
tappezzare v.tr. ( tappézzo) 1. (rif. a pareti: con carta) tapisser, mettre du papier peint dans: ha tappezzato la camera da letto con carta azzurra il a tapissé sa chambre avec du papier peint bleu; fare tappezzare una stanza faire mettre du papier peint dans une pièce. 2. (con arazzi e sim.) tapisser. 3. (rif. a mobili e sim.) recouvrir: tappezzare di velluto una poltrona recouvrir un fauteuil de velours. 4. ( estens) ( ricoprire) tapisser: tappezzare una parete di manifesti tapisser un mur d'affiches. -
89 entrée
f. (de entrer) 1. влизане, навлизане; entrée soudaine внезапно влизане; 2. постъпване; entrée а l'université постъпване в университет; 3. настъпване; avec l'entrée du printemps с настъпването на пролетта; 4. юр. влизане, встъпване; entrée en fonctions встъпване в длъжност; 5. откриване, започване; entrée en jeu започване на играта; 6. навлизане; faire son entrée dans le monde навлизам в светския живот; 7. вход; entrée libre, interdite вход свободен, вход забранен; carte, billet d'entrée входна карта, билет за вход; 8. мито; taxe а l'entrée вносно мито; 9. икон. безплатна карта, безплатно мито (за внасяне на стоки); пропуск; 10. ордьовър, първо ястие на маса; 11. достъп; porte qui donne entrée dans une pièce врата, която дава достъп до дадена стая; 12. излизане, поява на актьор на сцената; 13. техн. вход (в компютъра, input); 14. pl. заглавните думи в речник (написани с едри букви); 15. антре, вестибюл; 16. ост. начало, започване, дебют; 17. муз. начало на музикална пиеса. Ќ Ant. issue, sortie. -
90 meespelen
1 [meedoen] jouer (avec qn.)⇒ participer (au jeu de qn.) ⇒ 〈 in toneelstuk〉 jouer un rôle (dans une pièce de théâtre)2 [mede van invloed zijn] jouer un rôle (dans) -
91 herd
A n (of sheep, cattle) troupeau m ; ( of horses) troupe f, bande f ; ( of reindeer) harde f ; fig, pej ( of people) troupeau m.B vtr ( drive) rassembler [animals] ; rassembler [qn] en troupeau [people] ; the prisoners were all herded into one room les prisonniers ont été entassés dans une pièce.to follow the herd fig être un mouton de Panurge.■ herd together se rassembler ; ( closely) se masser. -
92 shepherd
shepherd ['ʃepəd]1 noun∎ the Good Shepherd le bon Pasteur ou Berger;∎ Bible the Lord is my Shepherd l'Éternel est mon berger(a) (tourists, children) guider, conduire;∎ the boys were shepherded onto the coach on a fait entrer les garçons dans le car;∎ to shepherd sb out of a room escorter qn jusqu'à la porte;∎ to shepherd sb into a room faire entrer ou introduire qn dans une pièce∎ he shepherded all the ewes into the fold il a conduit toutes les brebis à la bergerie►► shepherd boy jeune berger m ou literary pâtre m;shepherd's crook bâton m de berger, houlette f;shepherd dog (chien m de) berger m;Cookery shepherd's pie hachis m Parmentier, French Canadian pâté m chinois;Botany shepherd's purse bourse-à-pasteur f -
93 enfermer
-
94 spolverata
spolverata s.f. 1. coup m. de chiffon, coup m. de plumeau, époussetage m.: dare una spolverata a una stanza donner un coup de chiffon dans une pièce. 2. ( con la spazzola) coup m. de brosse: dare una spolverata a una giacca donner un coup de brosse à une veste. 3. ( lo spolverizzare) saupoudrage m.: dare una spolverata di zucchero a velo a un dolce saupoudrer un gâteau avec du sucre glace. -
95 ombre
nf. anbra (Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes.028), ONBRA (Albanais, Annecy, Arvillard, Clermont, Gets, Montagny-Bozel, Thônes), ou-mbra (Lanslevillard).A1) désombrer, ôter // enlever // supprimer ombre ce qui fait de l'ombre: dézanbrâ vt. (002,028).A2) ombrer, (mettre qc. pour) faire de l'ombre: anbrâ vt. (028).A3) faire de l'ombre, porter ombre: portâ anbra vi. (004).A4) faire de l'ombre à (qq.) // gêner qq. à voir comme il faut en s'interposant entre lui et la source lumineuse (une fenêtre): boûshî l'zhò à (kâkon) (001).A5) cacher le jour // empêcher la lumière du jour de pénétrer dans une pièce: boûshî l'zhò < boucher le jour> (001). -
96 rip-off
∎ that restaurant's a rip-off ce restaurant est une arnaque;∎ what a rip-off! quelle arnaque!∎ it's a rip-off from an Osborne play ils ont pompé l'idée dans une pièce d'Osborne -
97 répartition
-
98 cheminée
ʃəminef1) Kamin m, Schornstein m2)3) Erdpyramide fcheminée — des fées Erdpfeiler mcheminéecheminée [∫(ə)mine]2 (dans une pièce) [offener] Kamin -
99 bordel
bordel (inf!) [bɔʀdεl]masculine noun( = hôtel) brothel ; ( = chaos) mess• arrête de gueuler, bordel (de merde) ! stop shouting for Christ's sake! (inf!)* * *bɔʀdɛl1. nm1) * (= désordre, pagaille) bloody mess Grande-Bretagne * goddamn mess USA *2) * (= maison close) brothella réouverture des bordels — the reopening of the brothels, reopening the brothels
2. excl* bloody hell! Grande-Bretagne * goddamit! USA ** * *A nm1 ( maison de prostitution) brothel, whorehouse○;2 ( désordre) shambles (sg); quel bordel! what a shambles!; mettre le bordel to make a terrible mess;3 ( tapage) racket; faire le bordel to make a racket.B excl damn○!(très familier) [bɔrdɛl] nom masculinmettre le bordel dans une pièce/réunion to turn a room into a pigsty/a meeting into a shambles————————(très familier) [bɔrdɛl] interjection -
100 déprédation
depʀedasjɔ̃déprédations — ( pillage) pillaging [U]; ( dégâts) damage [U]
* * *depʀedasjɔ̃1. nf1) (= détérioration) damage2) [nature, ressources, environnement] destruction2. déprédations nfpl(= détérioration) (causée par des personnes) damage sgLes tags ne prolifèrent plus, et les déprédations sont moins fréquentes. — Graffiti is not so much in evidence, and damage to property is less frequent.
* * *déprédation nf1 ( pillage) pillaging ¢; ( dégâts) damage ¢; commettre des déprédations to cause damage; commettre des déprédations dans une pièce to vandalize a room;2 Jur embezzlement.[depredasjɔ̃] nom féminin1. [dégâts] (wilful) damage2. [détournement]
См. также в других словарях:
Soleil dans une pièce vide — Auteur Claude Esteban Genre Récits Pays d origine France Éditeur Éditions Flammarion … Wikipédia en Français
Une piece montee — Une pièce montée Une pièce montée Auteur Blandine Le Callet Genre roman Pays d origine France Éditeur Éditions Stock Date de parution 5 … Wikipédia en Français
Dans une galaxie près de chez vous — Pour les articles homonymes, voir Dans une galaxie près de chez vous (homonymie). Dans une galaxie près de chez vous Titre original Dans une galaxie près de chez vous Genre Série de science fiction Créateur(s) Claude Legault Pierre Yves Bernard … Wikipédia en Français
Une pièce montée — Pour les articles homonymes, voir Pièce montée (homonymie). Une pièce montée … Wikipédia en Français
Battre une pièce — ● Battre une pièce confectionner une pièce battue en sable, que l on insère dans un moule de fonderie … Encyclopédie Universelle
Asseoir une pièce — ● Asseoir une pièce tirer un ou deux coups de canon pour que l affût s ancre dans le sol … Encyclopédie Universelle
Mise en position et maintien d'une pièce — En mécanique, la position d une pièce par rapport à une autre doit souvent être précise, afin d avoir une structure respectant les dimensions définies ou un mécanisme qui fonctionne bien. La mise en position de la pièce (MiP) et le maintien en… … Wikipédia en Français
Maillot De Bain Une Pièce — Exemple de maillot une pièce … Wikipédia en Français
Maillot de bain une piece — Maillot de bain une pièce Exemple de maillot une pièce … Wikipédia en Français
Maillot de bain une pièce — Exemple de maillot une pièce Vue su … Wikipédia en Français
Liste Du Vocabulaire Technique Pour Les Formes D'une Pièce — La liste de vocabulaire pour les formes d une pièce permet de décrire avec précision les formes d une pièce. Alésage Arbre Arrondi Biseau Bossage Boutonnière Chambrage Chanfrein Collet Collerette Congé Décrochement Dégagement Dent Dépouille… … Wikipédia en Français