-
81 rotation dans le sens des aiguilles d'une montre
сущ.Французско-русский универсальный словарь > rotation dans le sens des aiguilles d'une montre
-
82 soudage dans un sens
сущ.свар. сварка на проход (сварка, при которой направление сварки неизменно)Французско-русский универсальный словарь > soudage dans un sens
-
83 sens
sens [sɑ̃s]1. masculine nouna. ( = goût, vue etc) senseb. ( = instinct) sense• avoir le sens du rythme/de l'humour to have a sense of rhythm/of humourc. ( = signification) meaning• au sens propre/figuré in the literal figurative sense• au sens large/strict du terme in the general/strict sense of the word• en ce sens que... in the sense that...• la culture, au sens où il l'entend culture, as he understands itd. ( = direction) direction• aller dans le bon/mauvais sens to go the right/wrong way• arriver en sens contraire or inverse to arrive from the opposite direction• il a retourné la boîte dans tous les sens avant de l'ouvrir he turned the box this way and that before opening it• ça va or part dans tous les sens (figurative) it's all over the place• la circulation dans le sens Paris-province/province-Paris traffic out of/into Parise. ( = ligne directrice) il a agi dans le même sens he did more or less the same thing• être/mettre sens dessus dessous to be/turn upside downf. ► bon sens common sense• c'est le bon sens même de... it's only common sense to...2. compounds* * *sɑ̃s
1.
nom masculin invariable1) ( direction) lit, fig direction, waydans le sens de la largeur — widthways, across
dans le sens de la longueur — lengthways, longways US
être dans le bon/mauvais sens — to be the right/wrong way up
dans le sens des fils — ( de tissu) with the grain
sens dessus dessous — sɑ̃dəsydəsu ( à l'envers) upside down; ( en désordre) upside down; ( très troublé) very upset
sens devant derrière — sɑ̃dəvɑ̃dɛʀjɛʀ back to front
aller dans le bon sens — [réformes, mesures] to be a step in the right direction
le pays va dans le sens d'une plus grande indépendance — the country is moving toward(s) greater independence
2) ( signification) meaningcela n'a pas de sens — gén it doesn't make sense; (idiot, ridicule) it's absurd
3) ( fonction physiologique) sense4) ( intuition) sense
2.
nom masculin pluriel sensesPhrasal Verbs:••* * *sɑ̃s1. vbSee:2. nm1) (= odorat, ouïe) sense2) (= instinct) senseIl a perdu tout sens critique. — He's lost all critical sense.
Il n'a aucun sens esthétique. — He has no aesthetic sense.
avoir le sens de... — to have a sense of...
Je n'ai pas le sens de l'orientation. — I've got no sense of direction.
avoir le sens de l'humour — to have a sense of humour Grande-Bretagne to have a sense of humor USA
3) (= jugement)tomber sous le sens — to stand to reason, to be perfectly obvious
en dépit du bon sens — contrary to all good sense, contrary to common sense
4) (= signification) [mot, phrase] meaning, senseen un sens; dans un sens — in a way
ça n'a pas de sens — it doesn't make sense, it doesn't make any sense
5) (= direction) direction, wayIl y aura des bouchons dans le sens Paris-Chartres. — There will be traffic jams going out of Paris towards Chartres., There will be traffic jams going out of Paris in the Chartres direction.
dans l'autre sens — in the other direction, the other way
dans tous les sens — in every direction, all over the place
aller dans le bon sens — to go the right way, to go in the right direction
dans le mauvais sens — the wrong way, in the wrong direction
Tu tournes la poignée dans le mauvais sens. — You're turning the handle the wrong way., You're turning the handle in the wrong direction.
3. nmpl1) (= facultés) sensesreprendre ses sens — to come to, to regain consciousness
2) (sensualité) senses* * *A nm inv1 ( direction) lit, fig direction, way; dans les deux sens in both directions; aller dans le bon/mauvais sens to go the right/wrong way, to go in the right/wrong direction; elle venait en sens inverse she was coming from the opposite direction; mouvement en sens contraire backward movement; en tous sens in all directions; dans le sens Paris-Lyon in the Paris to Lyons direction; dans le sens de la largeur widthways, across; dans le sens de la longueur lengthways, longways US; être dans le bon/mauvais sens to be the right/wrong way up; des flèches dans tous les sens arrows pointing in all directions; retourner un problème dans tous les sens to consider a problem from every angle; courir dans tous les sens to run all over the place; dans le sens de la marche facing the engine; dans le sens des fils Tex with the grain; sens dessus dessous ( à l'envers) upside down; ( en désordre) upside down; ( très troublé) very upset; sens devant derrière back to front; aller dans le bon sens [réformes, mesures] to be a step in the right direction; des mesures qui vont dans le sens de notre rapport measures which are in line with our report; le pays va dans le sens d'une plus grande indépendance the country is moving toward(s) greater independence; le sens de l'histoire the tide of history; nous travaillons dans ce sens that's what we are working toward(s); ces facteurs ont œuvré dans le sens d'une baisse these factors have contributed to a fall;2 ( d'une action) meaning; (de mythe, symbole) meaning; (de mot, d'expression) meaning; le sens figuré/littéral/péjoratif d'un mot the figurative/literal/pejorative sense of a word; employer un mot au sens propre/figuré to use a word literally/figuratively; avoir un sens péjoratif to be pejorative, to have a pejorative sense; le sens premier de qch the original meaning of sth; au sens large/strict du terme in the broad/strict sense of the word; au sens propre du terme literally; au sens fort du terme in the fullest sense of the word; c'est correct, dans tous les sens du terme it's correct, in every sense of the word; prendre tout son sens [remarque, titre] to take on its full meaning; en un sens in a sense; en ce sens que in the sense that; cela n'a pas de sens gén it doesn't make sense; (idiot, ridicule) it's absurd; cela n'a de sens que si tu restes it makes no sense unless you stay;3 Physiol sense; avoir un sens de l'odorat très développé to have a very keen sense of smell; recouvrer fml or retrouver l'usage de ses sens to regain consciousness; avoir un sixième sens fig to have a sixth sense;4 ( intuition) sense; sens du rythme/devoir sense of rhythm/duty; avoir le sens des responsabilités to have a sense of responsibility; avoir le sens de l'orientation to have a good sense of direction; avoir le sens pratique to be practical; ne pas avoir de sens pratique to be impractical; avoir peu de sens critique to be uncritical; avoir le sens de l'organisation to be a good organizer; ne pas avoir le sens du ridicule not to realize when one looks silly; avoir le sens des affaires to have a flair ou head for business; ton sens des affaires your business sense; ne pas avoir le sens de la langue to have no feeling for language; n'avoir aucun sens des réalités to live in a dream world.B nmpl senses; plaisirs des sens sensual pleasures.sens commun common sense; sens giratoire roundabout GB, traffic circle US; suivez le sens giratoire go round the roundabout GB, follow the traffic circle around US; sens de l'humour sense of humourGB; avoir le sens de l'humour to have a sense of humourGB; sens interdit ( panneau) no-entry sign; ( rue) one-way street; sens obligatoire ( panneau) one-way sign; sens unique ( panneau) one-way sign; ( rue) one-way street; c'est à sens unique lit it's one-way; fig it's one-sided.tomber sous le sens to be patently obvious.[sɑ̃s] verbe→ link=sentir sentir————————[sɑ̃s] nom masculin1. PHYSIOLOGIE sense2. [instinct] sensebon sens, sens commun common senseça tombe sous le sens it's obvious, it stands to reason3. [opinion]à mon sens, c'est impossible as I see it ou to my mind, it's impossible4. [signification - d'un mot, d'une phrase] meaning (substantif comptable), sense ; [ - d'une allégorie, d'un symbole] meaning (substantif comptable)ce que tu dis n'a pas de sens [c'est inintelligible, déraisonnable] what you're saying doesn't make senselourd ou chargé de sens meaningfulau sens propre/figuré in the literal/figurative sense5. [direction] directionen sens inverse the other way round ou aroundpose l'équerre dans ce sens-là/l'autre sens lay the set square down this way/the other way roundscier une planche dans le sens de la largeur/longueur to saw a board widthwise/lengthwisedans le sens nord-sud/est-ouest in a southerly/westerly directionfais demi-tour, on va dans le mauvais sens! turn round, we're going the wrong way ou in the wrong direction!a. [panneau] no-entry signb. [rue] one-way streetêtre ou rouler en sens interdit to be going the wrong way up/down a one-way streetnous avons publié une brochure dans ce sens we have published a brochure along those (same) lines ou to that effect————————[sɑ̃s] nom masculin pluriel[sensualité] (carnal) sensesdans le sens où locution conjonctivedans un certain sens locution adverbiale→ link=dansdans le sens oùsens dessus dessous locution adverbialesens devant derrière locution adverbiale -
84 sens
[sɑ̃s]Nom masculin sentido masculinodans le sens des aiguilles d'une montre no sentido horáriodans le sens inverse des aiguilles d'une montre no sentido anti-horárioen sens inverse em sentido contrárioavoir du bon sens ter bom-sensosens giratoire sentido giratóriosens interdit sentido proibido(rue à) sens unique sentido únicosens dessus dessous de pernas para o ar* * *sens sɑ̃s]nome masculinoavoir un sixième senster um sexto sentidoau sens figuréno sentido figuradofaire sensfazer sentidoavoir du sens critiqueter sentido críticoavoir le sens des responsabilitéster o sentido das responsabilidadesà mon sensna minha opiniãocela n'a pas de sensisso não faz sentidoen dépit du bon senscontra o bom sensoavoir du sens communter senso comumaller en sens contraireir em sentido contrárioen sens inverseem sentido contrárioêtre en sens interditir no sentido proibidodans le sens des aiguilles d'une montreno sentido das agulhas de um relógiorépondre dans le même sensseguir o mesmo raciocíniode pernar para o arsentido únicona medida em quede certa formaser evidente -
85 sens
[sɑ̃s]Nom masculin sentido masculinodans le sens des aiguilles d'une montre no sentido horáriodans le sens inverse des aiguilles d'une montre no sentido anti-horárioen sens inverse em sentido contrárioavoir du bon sens ter bom-sensosens giratoire sentido giratóriosens interdit sentido proibido(rue à) sens unique sentido únicosens dessus dessous de pernas para o ar* * *[sɑ̃s]Nom masculin sentido masculinodans le sens des aiguilles d'une montre no sentido horáriodans le sens inverse des aiguilles d'une montre no sentido anti-horárioen sens inverse em sentido contrárioavoir du bon sens ter bom-sensosens giratoire sentido giratóriosens interdit sentido proibido(rue à) sens unique sentido únicosens dessus dessous de pernas para o ar -
86 sens des aiguilles d'une montre
Glossaire des termes pour l'organisation d'événements > sens des aiguilles d'une montre
-
87 sens inverse des aiguilles d'une montre
(dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) counter-clockwiseGlossaire des termes pour l'organisation d'événements > sens inverse des aiguilles d'une montre
-
88 sens des aiguilles d'une montre
en el sentido de las manecillas o agujas del relojDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > sens des aiguilles d'une montre
-
89 sens
%=1 m1. (faculté) чу́вство;les organes des sens — о́рганы чувств; perdre (retrouver) l'usage de ses sens — теря́ть/пен (вновь приходи́ть/ прийти́ в) созна́ние; cela tombe sous le sens — э́то соверше́нно очеви́дно, э́то само́ собо́й разуме́ется; une illusion des sens — обма́н чувств; reprendre ses sens — приходи́ть/прийти́ в себя́les cinq sens — пять чувств.:
2. (instinct sexuel) чу́вственность;la satisfaction des sens — удовлетворе́ние чу́вственности; exciter les sens — возбужда́ть/возбуди́ть чу́вственностьles plaisirs des sens — чу́вственные наслажде́ния;
le sens artistique — худо́жественное чутьё; чу́вство прекра́сного; le sens de la discipline — чу́вство дисципли́ны; ↑ дисциплини́рованность; le sens de l'honneur (de l'humour) — чу́вство че́сти (ю́мора); le sens de la langue — чу́вство языка́, языково́е чутьё; le sens moral ↓ — представле́ние о нра́вственности; со́весть (conscience); le sens de la mesure — чу́вство ме́ры, такт; il a le sens des nuances — он чу́вствует отте́нки; je n'ai pas le sens de l'orientation — я пло́хо ориенти́руюсь, ∑ у меня́ нет чу́вства ориента́ции; il n'a aucun sens pratique — он непракти́чен; le sens des responsabilités — чу́вство отве́тственности, отве́тственность; le sens de la réalité — чу́вство реа́льности, представле́ние о действи́тельности; le sens du ridicule — чу́вство смешно́го; ● le bon sens — здра́вый смысл, здравомы́слие; le gros. bon sens — просто́и здра́вый смысл; le bon sens est la chose du monde la mieux partagée «— Здра́вым смы́слом лю́ди наделены́ лу́чше всего́ остально́го»; ∑ никто́ не жа́луется на отсу́тствие у себя́ здра́вого смы́сла; un homme de bon sens — здравомы́слящий <рассуди́тельный> челове́к; il est plein de bon sens — он челове́к рассуди́тельный <ра зу́мный>; une remarque pleine de bon sens — разу́мное замеча́ние; en dépit du bon sensil a le sens des affaires ∑ — у него́ есть де́лов|о́е чутьё <-ая жи́лка>;
1) вопреки́ здра́вому смы́слу2) (très mal) из рук вон пло́хо;║ le sens commun — здра́вый смысл; il n'a pas (il a perdu) le sens commun — он стра́нно <↑безрассу́дно> ведёт себя́; cela n'a pas de (heurte le> sens commun — э́то противоре́чит здра́вому смы́слу; э́то ↑неле́по <неразу́мно>il travaille (c'est fait) en dépit du bon sens — он рабо́тает (э́то сде́лано) из рук вон пло́хо
4. (avis) мне́ние; то́чка ◄е► зре́ния (point de vue);à mon sens — по мо́ему мне́нию, по-мо́ему; en un sens on peut dire que... — в не́котором <в како́м-то> смы́сле мо́жно сказа́ть, что...abonder dans, le sens de qn. v. abonder;
5. (signification> значе́ние; смысл (valeur);le sens d'un mot — значе́ние < смысл> сло́ва; le sens d'un texte (d'un geste) — смысл те́кста (же́ста); chercher le sens d'un mot dans le dictionnaire — иска́ть ipf. значе́ние сло́ва в словаре́; dans tous les sens du mot — во всех значе́ниях сло́ва; le sens premier du mot — основно́е значе́ние сло́ва; au sens propre (figuré) — в прямо́м (перено́сном) значе́нии; au sens étroit (large) du terme — в у́зком (в широ́ком) значе́нии сло́ва; plein de sens — по́лный смы́сла, многозначи́тельный; un mot (une phrase) à double sens — двусмы́сленное сло́во (-ая фра́за); каламбу́р; vide (dépourvu) de sens — бессмы́сленный; une remarque dépourvue de sens — замеча́ние, лишённое смы́сла; cela n'a pas de sens ∑ — в э́том нет ника́кого смы́сла; э́то лишено́ смы́сла; donner un sens à sa vie — прида́ть pf. смысл свое́й жи́зни; commettre un faux sens dans une traduction — де́лать/с= <допуска́ть/допусти́ть> [смыслову́ю] оши́бку в перево́деen ce sens — в э́том значе́нии <смы́сле>;
SENS %=2 m (direction) направле́ние; сторона́* (côté);en sens inverse des aiguilles d'une montre — про́тив часово́й стре́лки; dans le sens de la marche — в направле́нии движе́ния [по́езда, маши́ны]; по ходу́ [по́езда (train)]; en sens inverse de la marche — про́тив движе́ния [по́езда]; faire une route en sens inverse — е́хать ipf. ∫ в противополо́жном направле́нии <в обра́тную сто́рону>; tourner la poignée dans le bon (le mauvais) sens — повора́чивать/поверну́ть ру́чку ∫ в пра́вильном направле́нии <пра́вильно, как на́до> (непра́вильно); dans le sens de la largeur — в ширину́; plier dans le sens de la longueur — скла́дывать/сложи́ть что-л. в длину́; en sens contraire — в противополо́жном направле́нии; dans tous les sens — во всех направле́ниях (lieu); — по всем направле́ниям, во все стороны́ (direction); parcourir la France dans tous les sens — объе́здить (↑исколеси́ть) pf. всю Фра́нцию; retourner un objet dans tous les sens — повора́чивать ipf. предме́т во все стороны́; верте́ть ipf. предме́т [по-вся́кому]; une rue à sens unique (à double sens) — у́лица с односторо́нним (двусторо́нним) движе́нием; un sens interdit — запрещённое направле́ние; prendre un sens interdit — е́хать/ по= в запрещённом направле́нии; un sens giratoire — кругово́е направле́ние; la circulation se fait dans les deux sens — движе́ние идёт в обо́их направле́ниях; naviguer dans le sens du vent — плыть <идти́> ipf. по ве́тру; aller dans le sens de l'histoire — соверша́ться ipf. в соотве́тствии с хо́дом исто́рии ║ dans le sens du poil — по ше́рсти; dans le sens d'un tissu — вдоль тка́ни; le sens du bois — направле́ние воло́кон де́рева;tourner dans le sens des aiguilles d'une montre — повора́чивать/ поверну́ть по часово́й стре́лке;
sens dessus dessous вверх дном;toute la maison était sens dessus dessous — весь дом был перевёрнут вверх дном; mettre sens dessus dessousposer une caisse sens dessus dessous — ста́вить/по= я́щик вверх дном;
1) перевора́чивать/переверну́ть вверх дном2) (troubler) потряса́ть/потрясти́; ↓приводи́ть/привести́ в смяте́ние;cette nouvelle m'a mis sens dessus dessous — э́та но́вость потрясла́ меня́;
sens devant derrière за́дом наперёд;tu as mis ton pull-over sens devant derrière — ты наде́л сви́тер за́дом наперёд
-
90 sens
sɑ̃sm1) Richtung fsens dessus dessous — durcheinander, unordentlich
2) ( sensation) Sinn m, Empfinden n3) ( raison) Verstand msens1sens1 [sãs](signification) Sinn masculin; Beispiel: à double sens doppeldeutig; Beispiel: au sens large/figuré im weiteren/übertragenen Sinn; Beispiel: être dépourvu de tout sens [oder n'avoir aucun sens] völlig unsinnig sein; Beispiel: être plein de sens sehr sinnvoll sein————————sens2sens2 [sãs]1 (direction) Richtung féminin; Beispiel: sens de la marche/flèche Fahrt-/Pfeilrichtung; Beispiel: dans le sens contraire andersherum; Beispiel: dans le sens de la longueur der Länge nach; Beispiel: dans le sens des aiguilles d'une montre im Uhrzeigersinn; Beispiel: dans tous les sens hin und her; Beispiel: partir dans tous les sens sich in alle Richtungen zerstreuen; Beispiel: en sens inverse umgekehrt; Beispiel: aller/rouler en sens inverse in die entgegengesetzte Richtung fahren; Beispiel: revenir en sens inverse umkehren; Beispiel: caresser dans le sens du poil mit dem Strich streicheln2 (idée) Sinn masculin; Beispiel: dans le sens de quelqu'un/quelque chose in jemandes Sinn datif /im Sinn einer S. génitif; Beispiel: aller dans le même sens dasselbe Ziel verfolgen; Beispiel: aller dans le sens d'un compromis auf einen Kompromiss hinauslaufen; Beispiel: aller dans le bon sens personne auf dem richtigen Weg sein; Beispiel: aller dans le sens de l'Histoire folgerichtig sein; Beispiel: donner des ordres dans ce sens in diesem Sinne Anweisungen geben3 automobilef Beispiel: sens giratoire Kreisverkehr masculin; Beispiel: sens unique Einbahnstraße féminin; Beispiel: sens interdit Einbahnstraße féminin; (panneau) Durchfahrtsverbot neutre; Beispiel: rouler en sens interdit in verbotener Fahrtrichtung fahren►Wendungen: sens dessus dessous völlig durcheinander; Beispiel: tout va sens dessus dessous alles geht drunter und drüber familier; Beispiel: mettre quelque chose sens dessus dessous etw völlig durcheinander bringen; raisonnements à sens unique eingleisige Überlegungen; en ce sens que... insofern als...; en un [certain] sens in gewissem Sinn————————sens3sens3 [sãs]3 (aptitude) Beispiel: sens moral Moralgefühl neutre; Beispiel: sens pratique Sinn masculin für das Praktische; Beispiel: avoir le sens du rythme musikalisch sein; Beispiel: sens de l'humour Sinn masculin für Humor; Beispiel: sens de l'orientation Orientierungssinn masculin; Beispiel: sens de la répartie Schlagfertigkeit féminin; Beispiel: avoir le sens de la répartie/la musique schlagfertig/musikalisch sein; Beispiel: avoir le sens des réalités realistisch denken►Wendungen: reprendre ses sens wieder zur Besinnung kommen; tomber sous le sens sich von selbst verstehen; à mon sens meines Erachtens -
91 sens
m- bon sens -
92 sens
I m1) чувствоles cinq sens — пять чувствsixième sens — шестое чувство, интуицияun sens très vif de qch — сильно развитое чувство чего-либоles illusions des sens — обман чувствtomber sous le sens — быть доступным органам чувствperdre le sens des réalités — потерять представление о действительности2) чувство, сознаниеreprendre ses sens — прийти в сознание, в чувство, прийти в себя3) смысл, рассудокbon sens, sens commun — здравый смысл, здравомыслиеhomme de bon sens — здравомыслящий человекcela n'a pas le sens commun, ça n'a pas de bon sens — это противоречит здравому смыслу, это бессмысленноgros [robuste] bon sens — простой здравый смысл4) смысл, значениеsens propre [figuré] — прямой [переносный] смыслavoir un sens — иметь какой-то смыслdonner un sens — придавать смысл чему-либо, делать осмысленным что-либо5) мнение, точка зренияII mсторона; направлениеsens unique — 1) одностороннее движение 2) перен. прост. рюмка винаdans le bon [mauvais] sens — в правильном [неправильном] направлении, правильно [неправильно]sens rétrograde — направление против часовой стрелкиdans le sens contraire à la marche — спиной к движению поездаsens dessus dessous loc adv — вверх дном, вверх тормашками; в беспорядке, кувыркомmettre sens dessus dessous loc adv — привести в беспорядок, перевернуть всё вверх дном; привести в смятение, в возбуждениеtout va sens dessus dessous loc adv — всё пошло кувыркомsens devant derrière loc adv — задом наперёд; шиворот-навыворот -
93 sens
sens1 [sãs]〈m.〉5 verstand6 zin ⇒ mening, gezichtspunt♦voorbeelden:reprendre ses sens • weer bij zinnen komen〈 figuurlijk〉 cela tombe sous le sens • dat spreekt vanzelf, dat ligt voor de hand, dat is duidelijksens figuré • figuurlijke, overdrachtelijke betekenissens propre • letterlijke betekenissens interdit • verboden in te rijdensens unique • eenrichtingsverkeersens dessus dessous • ondersteboven, op zijn kop 〈 ook figuurlijk〉sens devant derrière • achterstevorendans le sens des aiguilles d'une montre • met (de wijzers van) de klok meedans le bon sens • de goede kant op, uitdans le sens de la largeur • in de breedtedans tous les sens • kris krasen sens inverse • in tegengestelde richting4 avoir le sens des affaires • zakelijk inzicht, een zakelijke instelling hebbensens de la mesure • maatgevoelsens de la réalité • werkelijkheidszinil a le sens du rythme • hij heeft gevoel voor ritmegros, robuste bon sens • alledaags verstandça n'a pas de bon sens, ça n'a pas le sens commun • dat is grote onzinà mon sens • mijns inziens, naar mijn meningdans, en un sens • in zeker opzicht, in zekere zin7 plaisirs des sens • vermaak der zinnen, zingenot————————sens2 [sã]〈 werkwoord〉→ sentir1. m1) zin(tuig)2) betekenis3) richting, kant4) gevoel, zin5) verstand6) mening2. m pl -
94 sens
nm.inv.1. sezgi; les cinq sens traditionnels an'anaviy besh sezgi; reprendre (l'usage de) ses sens hushiga kelmoq; sixième sens ichki his, intuitsiya; loc. tomber sous le sens aniq bo‘lmoq, ko‘zga yaqqol ko‘rinib turmoq; elle a le sens du rythme unda ritmni sezish hisi bor; bon sens aqli rasolik, eslilik; un homme de bon sens aqli raso, o‘ylab ish qiladigan odam; avoir du bon sens aqli raso bo‘lmoq; manquer de bon sens aqli kaltalik qilmoq; ça n'a pas le sens commun bu aqldan emas2. fikr, his; à mon sens menimcha, mening fikrimcha; en un sens ma'lum nuqtai nazardan qaraganda3. ma'no, mazmun; le sens d'un texte matnning mazmuni; ce symbole a un sens profond bu ramzning chuqur ma'nosi bor; étude du sens ma'noni o‘rganish, semantika; ce mot a plusieurs sens bu so‘zning ko‘p ma'nosi bor; sens propre, figuré asl, ko‘chma ma'no4. ma'no, mazmun, maqsad; ce qui donne un sens à la vie hayotga mazmun bag‘ishlovchi narsa.nm.inv.1. taraf, tomon, yoq, yo‘nalish; dans le sens de la longueur uzunasiga; retourner qqch. dans tous les sens biror narsani har tarafga aylantirmoq; sens dessus dessous ostin-ustun, tartibsiz; sens devant derrière teskarisiga, oldini orqaga qilib; il a mis son pull sens devant derrière u jemperini oldini orqasiga qaratib kiyib olibdi2. yo‘nalish, yoq; voie à sens unique, à double sens bir yoqlama, ikki yoqlama yo‘l; panneau de sens interdit yo‘nalishni taqiqlovchi belgi3. yo‘nalish, yo‘l; nous devons travailler dans le même sens biz xuddi shu yo‘nalishda ishlashimiz kerak; le sens de l'histoire tarix yo‘nalishi. -
95 sens
nm., direction, côté: SÊÊ (Albanais.001, Annecy.003, COD.), sin (Thônes.004) ; SANSO (001.PPA., Peisey) ; dirèkchon, flyan, koûté < côté> (001). - E.: Çà, Contresens, Rebours.A1) bon sens, jugement, jugeote, intelligence, coeur, raison, esprit, réflexion, maturité, sagesse, finesse, sagacité, présence d'esprit: ÉMO nm. (001,003,004, Aix, Chambéry.025) | éma nf. (Arvillard.228), émwe (Montagny-Bozel.026) ; pinsire < souci> nf. (001), pinchére (025). - E.: Niais.A2) un bout de raison, un brin de bon sens: on /// do sens kâ d'éma <un /// deux sens quart de raison> (228), dou sou d'émo < deux sous de bon sens> (001).A3) sens, signification: son nm. (Jarrier).B1) ladv., sens dessus dessous: sin / sê sens su dzo, sêssudzo / sinsudzo (001), sin / sê sens dsu dzo (001,003,004 / 001), sin déchu dozo (025), sin sens dsu dzeu / dessu dezeu (228), san dsu dzo (Giettaz), in su dzot (St-Martin-Porte). - E.: Aboucher, Face.B2) sens devant derrière: sê / sin sens dvan dari (001), san dvan déri (Cordon.083), in devan dêrêy (St-Martin-Porte).B3) dans un sens et dans l'autre, (en faisant la navette, mais sans idée de montée et de descente): sêvre è lêvre ladv. (Saxel.002), sêvé lêvé (001), saavé laavé (026).B4) disposé // mis // placé // posé // renversé // retourné sens sens dessus dessous, l'ouverture vers le bas (ep. d'un récipient) ; couché /// tombé sens la face // le visage // la bouche sens contre terre, sur la face, à plat ventre, sur le ventre, tombé la tête en avant (ep. d'une personne) ; trop penché sur la table (pour écrire ou manger) ; très voûté: aboshon adv. (001,004), aboston (Albertville.021), abotchyou-n (Ste-Foy), abotson (Bozel.012b) || abôsho, -a, -e, av. (001) || daboshon (002,003,004,083b, Balme-Si., Combe-Si.), dabotson (012a, Moûtiers), daboston (021), dabochon (083a). - E.: Aboucher, Coucher, Mettre.B5) renversé, sens dessus dessous, à l'envers: à rvèshon (Morzine).B6) en dépit du bon sens: ê dépi du bon sanso (001).C1) expr., avoir un tant soit peu de bon sens: avai d'éma pe do kâ < avoir du bon sens pour deux quarts> (228), avai pè dou sens sou // lyâ sens d'émo <avoir pour deux sens sous // liards sens de bon sens> (001.PPA. // 001.BEA.). -
96 sens
I n m◊Cette phrase n'a pas de sens. — ليس لهذه الكلمة معنى
2 opinion رأي ['raʔj]◊À mon sens, ça ne fonctionnera pas. — برأيي هذا لن ينفع
3 talent حس ['ћisː]4 bon sens الحكم السليم5 sensation حواس [ћa׳waːsː]II n m◊La voiture venait en sens inverse. — كانت السيارة قادمة من الاتجاه المعاكس
2 code de la route اتجاه [ʔitːi׳ӡaːh]♦ sens giratoire دوار، باتجاه الدوار* * *I n m◊Cette phrase n'a pas de sens. — ليس لهذه الكلمة معنى
2 opinion رأي ['raʔj]◊À mon sens, ça ne fonctionnera pas. — برأيي هذا لن ينفع
3 talent حس ['ћisː]4 bon sens الحكم السليم5 sensation حواس [ћa׳waːsː]II n m◊La voiture venait en sens inverse. — كانت السيارة قادمة من الاتجاه المعاكس
2 code de la route اتجاه [ʔitːi׳ӡaːh]♦ sens giratoire دوار، باتجاه الدوار -
97 sens
In m1 signification anlam [an'ɫam]◊Cette phrase n'a pas de sens. — Bu cümle anlamsız.
◊sens figuré — mecaz anlamı, imgesel anlam
2 opinion düşünce, fikir [fi'ciɾ]◊À mon sens, ça ne fonctionnera pas. — Fikrimce, bu çalışmayacak.
3 talent anlayış, anlama yetisi4 bon sens sağduyu5 sensation duyu [du'ju]IIn m1 direction yön [jœn]◊La voiture venait en sens inverse. — Araba ters yönden geliyordu.
2 code de la route araçların gidiş yönü♦ sens giratoire dönel kavşak -
98 sens
m1) направление2) смысл, значение•- sens d'arrêt
- sens de circulation
- sens du courant
- sens direct
- sens de l'écoulement
- sens d'une inégalité
- sens inverse
- sens de rotation -
99 dans
prép.1. (lieu) 1) (station) (в (+ P); на (+ P) (avec certains noms);j'ai lu dans le journal que... — я прочита́л в газе́те, что...; dans tout ce qu'il a raconté... — во всём, что он рассказа́л...; elle était dans la rue — она́ была́ на у́лице dans une île — на о́строве; dans une usine — на заво́де; dans une fabrique — на фа́брике; dans le Midi — на ю́ге; dans le Nord — на се́вере; dans les Alpes — в А́льпах; dans l'Oural — на Ура́ле; dans les Pyrénées — в <на> Пирене́ях; dans les Karpates — на <в> Карпа́тах; dans le Caucase — на Кавка́зе; les étoiles dans le ciel — звёзды на <в> не́беêtre assis dans un fauteuil — сиде́ть ipf. в кре́сле;
ranger les draps dans une malle — скла́дывать/сложи́ть, класть/положи́ть про́стыни в чемода́н; il est sorti dans la rue en courant — он вы́бежал на у́лицу; aller dans le Midi (le Nord) — е́хать/по= на юг (на се́вер); monter dans le train (une voiture) — сади́ться/ сесть на по́езд (в автомаши́ну); il met de l'humour dans ce qu'il dit — он о́бо всём го́ворит с ю́мором; inscrire un triangle dans un cercle — впи́сывать/вписа́ть треуго́льник в кругs'asseoir dans un fauteuil — сесть pf. в кре́сло;
3) (en parcourant, en suivant) по (+ D);il va et vient dans la rue — он расха́живает <прогу́ливается> по у́лице; se promener dans la forêt — гуля́ть ipf. по лесу́ <в лесу́>se promener dans Moscou — гуля́ть ipf. по Москве́;
4) (origine) из (+ G);boire dans un verre — пить ipf. из стака́на; manger dans une assiette — есть ipf. из таре́лки; elle s'est fait une jupe dans une vieille robe — она́ сши́ла себе́ ю́бку из ста́рого пла́тьяva prendre les draps dans la malle — доста́нь про́стыни из чемода́на;
5) (auteur) у (+ G);on trouve cette idée dans Descartes — э́ту мысль мо́жно найти́ у Дека́рта
6) (groupe) в (+ P, A); среди́ (+ G);il a réussi dans les premiers — он среди́ <в числе́> пе́рвых
7) (profession) в (+ P), на (+ P);se traduit aussi par un verbe ou nom de profession approprié; il est dans l'armée — он слу́жит в а́рмии; он вое́нный; travailler dans les chemins de fer — рабо́тать ipf. на желе́зной доро́ге, быть железнодоро́жником; il est dans l'enseignement — он рабо́тает в систе́ме о́бразования; он — преподава́тель, он преподаёт; être dans le commerce — занима́ться ipf. торго́влей; быть коммерса́нтом RF; рабо́тать ipf. в торго́вле RS║ (changement de situation) в (+ A);il est entré dans l'armée — он пошёл в а́рмию
2. (temps)1) ( date) в (+ A), в (+ P);dans le passé — в про́шлом; dans l'Antiquité — в дре́вности; dans les temps anciens — в пре́жние времена́; dans ma jeunesse — в [мое́й] мо́лодости; il est dans sa trentième année ∑ — ему́ пошёл тридца́тый годdans les années qui viennent — в ближа́йшие го́ды;
2) (durée) в тече́ние (+ G);je passerai dans la semaine chez toi — я зайду́ к тебе́ на [э́той] неде́ле; dans le temps — ра́ньше, пре́жде; je l'ai connu plus aimable dans le temps — ра́ньше он каза́лся мне бо́лее приве́тливымdans la journée (la semaine, le mois, l'année) — в тече́ние дня (неде́ли, ме́сяца, го́да);
3) (au bout de) че́рез (+ A);dans un an aujourd'hui — че́рез год, счита́я с э́того дня ║ dans combien de temps nous reverrons-nous ! — когда́ то́лько мы сно́ва уви́димся! 1) (état, manière) в (+ P);je reviendrai dans une heure — я верну́сь че́рез час;
être dans le desespoir — быть в отча́янии; être dans l'embarras — быть в затрудни́тельном положе́нии; dans l'attente des événements — в ожида́нии собы́тий; dans l'espérance de jours meilleurs — в наде́жде на лу́чшие дни; c'est dans ses projets — э́то в его́ пла́нах ║ (dans + nom se traduit aussi par un verbe ou par un adj.): être dans le doute — быть в сомне́нии, сомнева́ться ipf.; être dans l'obligation de...— быть обя́занным + infvivre dans l'angoisse — жить ipf. в трево́ге;
entrer dans une grande colère — впасть в стра́шный гнев: разгне́ваться pf.; mettre qn. dans rembarras — ста́вить/по= кого́-л. в затрудни́тельное положе́ние; être plongé dans la réflexion — быть погружённым в размышле́ние; cela n'entre pas dans mes plans — э́то не вхо́дит в мой пла́ныtomber dans la misère (un profond désespoir) — впасть pf. в нищету́ (в глубо́кое отча́яние);
dans ces conditions — в э́тих <при э́тих> усло́виях; dans l'intention de — с наме́ре пнем + inf; dans le but de — с це́лью (+ G;dans ce cas — в э́том слу́чае;
+ inf)4) (conformité) в (+ P); no (+ D);un édifice dans le style du XVIIIe siècle — зда́ние в сти́ле XVIII — века́; employer un mot dans son sens plein — употребля́ть/употреби́ть сло́во в его́ прямо́м значе́нии; agir dans les règles — де́йствовать ipf. по пра́вилам <согла́сно пра́вилам offic>dans l'esprit de l'époque — в ду́хе вре́мени (эпо́хи);
4. (approximation) о́коло (+ G), приме́рно adv. ou inversion;v. tableau « Approximation»;parcourir dans les 100 km — прое́хать pf. приме́рно сто <о́коло ста> киломе́тров, прое́хать киломе́тров сто; l'un dans l'autre — в сре́днемil peut avoir dans les 15 ans ∑ — ему́ приме́рно пятна́дцать лет, ∑ ему́ лет пятна́дцать;
-
100 dans
dɑ̃prep1) ( temporel) in, innerhalbdans le meilleur des cas, dans le cas le plus favorable — bestenfalls
dans l'espoir que... — in der Hoffnung, dass...
2) ( spatial) in, imdans la mesure où — insofern, sofern
3) ( chez) zudansdans [dã]1 (local, sans changement de lieu) in +datif; Beispiel: jouer dans la cour im Hof spielen; Beispiel: dans le grenier auf dem Dachboden2 (à travers) durch +accusatif; Beispiel: regarder dans une longue vue durch ein Fernglas sehen; Beispiel: rentrer dans un arbre gegen einen Baum fahren3 (à l'intérieur de) in +datif innerhalb +génitif; Beispiel: porter quelqu'un dans ses bras jdn auf dem Arm tragen6 (dans un délai de) innerhalb von +datif binnen +datif; Beispiel: dans les délais termingemäß; Beispiel: dans une heure in einer Stunde8 (état, manière, cause) in +datif; Beispiel: dans ces conditions unter diesen Bedingungen; Beispiel: travailler dans les ordinateurs im Bereich Computer arbeiten9 (environ) ungefähr, [so] um die
См. также в других словарях:
Abonder dans le sens de quelqu'un — ● Abonder dans le sens de quelqu un donner des arguments qui vont dans le sens de ce que dit quelqu un, être tout à fait de son avis … Encyclopédie Universelle
résistance dans le sens conducteur — tiesioginė varža statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. forward resistance vok. Durchlaßwiderstand, m rus. прямое сопротивление, n; сопротивление в прямом направлении, n pranc. résistance dans le sens conducteur, f; résistance dans le sens… … Fizikos terminų žodynas
résistance dans le sens direct — tiesioginė varža statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. forward resistance vok. Durchlaßwiderstand, m rus. прямое сопротивление, n; сопротивление в прямом направлении, n pranc. résistance dans le sens conducteur, f; résistance dans le sens… … Fizikos terminų žodynas
grandeur dans un sens général — bendrasis dydis statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Tam tikram objektui arba daiktui nepriskirtas dydis, pvz.: ilgis, laikas, masė, temperatūra, elektrinė varža, masinė terpės koncentracija ir pan. atitikmenys: angl.… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
mouvement dans le sens inverse des aiguilles d — judėjimas prieš laikrodžio rodyklę statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. counterclockwise motion vok. Bewegung gegen Uhrzeiger, f rus. движение против часовой стрелки, n pranc. mouvement dans le sens inverse des aiguilles d, m … Fizikos terminų žodynas
mouvement dans le sens des aiguilles d’une mon — judėjimas pagal laikrodžio rodyklę statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. clockwise motion vok. Bewegung nach Uhrzeiger, f rus. движение по часовой стрелке, n pranc. mouvement dans le sens des aiguilles d’une mon, m … Fizikos terminų žodynas
courant dans le sens conducteur — tiesioginė srovė statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. forward current vok. Vorwärtsstrom, m rus. прямой ток, m pranc. courant dans le sens conducteur, m; courant direct, m … Fizikos terminų žodynas
sens — 1. (san ; l s se lie : un sen z actif ; il ne faut pas faire entendre l s, ni dire : les cinq sans , un homme de sans , Au XVIIe siècle, Chifflet, Gramm. p. 211, recommande de toujours prononcer l s finale pour le distinguer de sang, c est ainsi … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Sens de la mort — Sens Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
dans — [ dɑ̃ ] prép. • denz adv. XIIe; a remplacé en comme prép.; lat. pop. de intus, renforcement de intus « dedans » ♦ Préposition indiquant la situation d une personne, d une chose par rapport à ce qui la contient (⇒ inter , intra ). 1 ♦ Marque le… … Encyclopédie Universelle
Sens anti-horaire — Sens de rotation Le sens de rotation est le sens dans lequel a lieu une rotation. Il en existe deux, qui sont nommés différemment selon les contextes. Le sens de rotation est généralement représenté par une flèche en forme d arc de cercle. Sens… … Wikipédia en Français