Перевод: с польского на русский

с русского на польский

dalej!

  • 1 dalej

    сравн, от daleko дальше, далее;

    ● i tak \dalej и так далее; ciągnąć \dalej продолжать; \dalej ani rusz и дальше ни с места

    * * *
    сравн. от daleko
    да́льше, да́лее
    - dalej ani rusz

    Słownik polsko-rosyjski > dalej

  • 2 dalej ani rusz

    и да́льше ни с ме́ста

    Słownik polsko-rosyjski > dalej ani rusz

  • 3 ciągnąć dalej

    продолжа́ть

    Słownik polsko-rosyjski > ciągnąć dalej

  • 4 i tak dalej

    и так да́лее

    Słownik polsko-rosyjski > i tak dalej

  • 5 ten dalej zajedzie

    посл. ти́ше е́дешь - да́льше бу́дешь

    Słownik polsko-rosyjski > ten dalej zajedzie

  • 6 przesłać dalej

    • forwards

    Słownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > przesłać dalej

  • 7 ciągnąć

    ciągn|ąć
    \ciągnąćięty несов. 1. тянуть, тащить;
    2. перен. чаще безл. манить, влечь; 3. тянуть; дуть; 4. тянуться, двигаться;

    przez miasto \ciągnąćęły wojska через город проходили войска;

    5. продолжать;

    \ciągnąć rozmowę продолжать разговор; \ciągnąć dalej продолжать (речь); ● \ciągnąć kabel тянуть кабель; \ciągnąć linię tramwajową прокладывать трамвайный путь; \ciągnąć rurociąg проводить трубопровод; \ciągnąć losy тянуть жребий; \ciągnąć korzyść (zysk) извлекать выгоду;

    samochód, motocykl dobrze \ciągnąćie разг. автомобиль, мотоцикл развивает большую скорость
    +

    1. wlec 2. nęcić, pociągać 3. wiać, dąć 4. przeciągać 5. kontynuować

    * * *
    ciągnięty несов.
    1) тяну́ть, тащи́ть
    2) перен. чаще безл. мани́ть, влечь
    3) тяну́ть; дуть
    4) тяну́ться, дви́гаться

    przez miasto ciągnęły wojska — че́рез го́род проходи́ли войска́

    5) продолжа́ть

    ciągnąć rozmowę — продолжа́ть разгово́р

    ciągnąć dalej — продолжа́ть ( речь)

    - ciągnąć linię tramwajową
    - ciągnąć rurociąg
    - ciągnąć losy
    - ciągnąć korzyść
    - ciągnąć zysk
    - samochód, motocykl dobrze ciągnie
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > ciągnąć

  • 8 i

    ojciec i matka отец и мать; i tak dalej и так далее; i tym podobne и тому подобное; 2. в знач, усилительной частицы даже, и; a on wciąż mówi i mówi а он всё говорит и говорит; nikt nie przemówił i słowa никто даже слова не сказал; ● nie tylko, ale 1... не только, но и...
    * * *
    1. союз соединительный
    и, да

    ojciec i matka — оте́ц и мать

    i tak dalej — и так да́лее

    i tym podobne — и тому́ подо́бное

    2. в знач. усилительной частицы
    да́же, и

    a on wciąż mówi i mówi — а он всё говори́т и говори́т

    nikt nie przemówił i słowa — никто́ да́же сло́ва не сказа́л

    - ale i…

    Słownik polsko-rosyjski > i

  • 9 iść

    глаг.
    • бродить
    • действовать
    • ездить
    • ехать
    • перейти
    • переходить
    • поводить
    • поехать
    • проходить
    • следить
    • следовать
    • слушать
    • ступать
    • съездить
    • ходить
    • шествовать
    * * *
    idę, idzie, idą, idź, szedł, szła, szli несов. 1. идти;

    \iść na piechotę идти пешком; \iść gęsiego идти друг за другом (гуськом); \iść tłumem валить толпой; идти гурьбой; \iść wprost do celu идти прямо к цели; \iść do łóżka ложиться спать; \iść na odsiecz, w sukurs идти на помощь; \iść dalej а) идти дальше;

    б) продолжаться;
    2. идти, поступать (куда-л.);

    \iść do szkoły поступать (идти) в школу; \iść na uniwersytet поступать в университет;

    3. о kogo-co безл. касаться кого-чего; о со idzie? в чём дело?; о чём разговор (речь)?;
    idzie o życie речь идёт о жизни; 4. удаваться, идти; wszystko idzie jak z płatka всё идёт как по маслу;

    ● \iść do sądu обращаться в суд; \iść w zawody соревноваться, состязаться; \iść na emeryturę идти на пенсию; \iść na marne пропадать даром;

    \iść w parze z czymś сочетаться с чём-л., сопровождаться чём-л.;
    towar idzie jak woda товар мгновенно раскупается; \iść za czyimś przykładem следовать чьему-л. примеру
    * * *
    idę, idzie, idą, idź, szedł, szła, szli несов.
    1) идти́

    iść na piechotę — идти́ пешко́м

    iść gęsiego — идти́ друг за дру́гом (гусько́м)

    iść tłumem — вали́ть толпо́й; идти́ гурьбо́й

    iść wprost do celu — идти́ пря́мо к це́ли

    iść do łóżka — ложи́ться спать

    iść na odsiecz, w sukurs — идти́ на по́мощь

    iść dalej — 1) идти́ да́льше; 2) продолжа́ться

    2) идти́, поступа́ть (куда-л.)

    iść do szkoły — поступа́ть (идти́) в шко́лу

    iść na uniwersytet — поступа́ть в университе́т

    3) o kogo-co безл. каса́ться кого-чего

    o co idzie? — в чём де́ло?; о чём разгово́р ( речь)?

    idzie o życie — речь идёт о жи́зни

    4) удава́ться, идти́

    wszystko idzie jak z płatka — всё идёт как по ма́слу

    - iść w zawody
    - iść na emeryturę
    - iść na marne
    - iść w parze z czymś
    - towar idzie jak woda
    - iść za czyimś przykładem

    Słownik polsko-rosyjski > iść

  • 10 jechać

    глаг.
    • вести
    • водить
    • возить
    • выехать
    • ездить
    • ехать
    • катать
    • отвозить
    • перейти
    • поехать
    • править
    • разъезжать
    • руководить
    • съездить
    • управлять
    • ходить
    * * *
    jadę, jedzie, jadą, jedź, jechał несов. ехать;

    \jechać samochodem ехать на (авто)машине; \jechać koleją ехать на поезде (поездом);

    autobus, pociąg jedzie автобус, поезд идёт;

    ● \jechać na gapę ехать зайцем (без билета);

    jedzie coś od kogoś разг. от кого-л. несёт (разит) чём-л.;
    kto pomału jedzie, ten dalej zajedzie посл. тише едешь — дальше будешь
    * * *
    jadę, jedzie, jadą, jedź, jechał несов.
    е́хать

    jechać samochodem — е́хать на (авто)маши́не

    jechać koleją — е́хать на по́езде (по́ездом)

    autobus, pociąg jedzie — авто́бус, по́езд идёт

    - kto pomału jedzie
    - ten dalej zajedzie

    Słownik polsko-rosyjski > jechać

  • 11 nieco

    нареч.
    • мало
    • незначительно
    • немного
    * * *
    немного; чуть; несколько;

    \nieco większy (więcej) немного (чуть) больше; \nieco dalej несколько дальше; со \nieco чуть-чуть, немножко; chodźmy na małe со \nieco пойдём перекусим (заморим червячка)

    + trochę

    * * *
    немно́го; чуть; не́сколько

    nieco większy (więcej) — немно́го ( чуть) бо́льше

    nieco dalej — не́сколько да́льше

    co nieco — чуть-чу́ть, немно́жко

    chodźmy na małe co nieco — пойдём переку́сим (замо́рим червячка́)

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > nieco

  • 12 tak

    нареч.
    • столь
    • так
    * * *
    1. нареч. так; таким образом;

    \tak oto вот так, таким образом; \tak właśnie именно так;

    \tak czy nie да или нет; ● i \tak dalej и так далее; \tak czy owak, \tak czy inaczej так или иначе;

    dobrze mu \tak поделом ему, так ему и надо
    +

    1. w taki sposób, w ten sposób

    * * *
    1. нареч.
    так; таки́м о́бразом

    tak oto — вот та́к, таки́м о́бразом

    tak właśnie — и́менно так

    Syn:
    w taki sposób, w ten sposób
    2. частица
    да

    tak czy nie — да и́ли нет

    - tak czy owak
    - tak czy inaczej
    - dobrze mu tak

    Słownik polsko-rosyjski > tak

  • 13 daleko

    нареч.
    • далеко
    * * *
    dale|ko
    \dalekoj 1. далеко;

    za \daleko слишком далеко;

    2. в сочет, со сравн, ст. прил. и нареч. гораздо, значительно;

    \daleko mniej гораздо меньше; \daleko mocniejszy значительно более сильный (крепкий);

    ● jak \daleko okiem sięgnąć насколько хватает глаз, куда достаёт глаз
    +

    2. о wiele, znacznie

    * * *
    1) далеко́

    za daleko — сли́шком далеко́

    2) в сочет. со сравн. ст. прил. и нареч. гора́здо, значи́тельно

    daleko mniej — гора́здо ме́ньше

    daleko mocniejszy — значи́тельно бо́лее си́льный (кре́пкий)

    Syn:
    o wiele, znacznie 2)

    Słownik polsko-rosyjski > daleko

  • 14 itd.

    [itede']
    i tak dalej и так да́лее, и т. д.

    Słownik polsko-rosyjski > itd.

  • 15 potoczyć się

    сов.
    1) покати́ться
    2) перен. ( pójść chwiejnym krokiem) пойти́, поша́тываясь
    3) пошатну́ться, покачну́ться
    4) нача́ться, пойти́

    gra potoczyła się dalej — игра́ продолжа́лась, игру́ возобнови́ли

    sprawa potoczyła się inaczej — де́ло при́няло ино́й оборо́т

    życie potoczyło się swoim trybem — жизнь пошла́ свои́м чередо́м

    rozmowa potoczyła się wokół czegoś, o czymś — разгово́р зашёл о чём-л.

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > potoczyć się

  • 16 potoczyć\ się

    potoczy|ć się
    сов. 1. покатиться;
    2. перен. (pójść chwiejnym krokiem) пойти, пошатываясь; З. пошатнуться, покачнуться; 4. начаться, пойти;

    gra \potoczyć\ sięła się dalej игра продолжалась, игру возобновили; sprawa \potoczyć\ sięła się inaczej дело приняло иной оборот; życie \potoczyć\ sięło się swoim trybem жизнь пошла своим чередом;

    rozmowa \potoczyć\ sięła się wokół czegoś, o czymś разговор зашёл о чём-л.
    +

    l, 2. poturlać się 3. zatoczyć się

    Słownik polsko-rosyjski > potoczyć\ się

См. также в других словарях:

  • dalej — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} następnie, później, w przyszłości : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie wiedział, co dalej robić. Odpoczęli i zabrali się dalej do pracy. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}dalej II… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ani kroku dalej — {{/stl 13}}{{stl 8}}wykrz. {{/stl 8}}{{stl 7}} zawierające groźbę wezwanie do natychmiastowego zatrzymania się, kierowane do kogoś idącego : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ani kroku dalej, bo rozwalę ci łeb! Stop! Ani kroku dalej, bo spadniemy. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • nie widzieć [nie patrzeć] dalej (niż koniec) swego nosa — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} być egoistą, nie zwracać uwagi na innych, troszczyć się tylko o siebie i rodzinę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ludzie nie widzą dalej swego nosa i dlatego miasteczko jest brzydkie i… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • i tak dalej — {{/stl 13}}{{stl 7}}(skrót: itd.) {{/stl 7}}{{stl 8}}oper. met. {{/stl 8}}{{stl 7}} wyrażenie zamykające jakąś wypowiedź, sygnalizujące rezygnację z kontynuowania jakichś treści, zwykle wyliczenia, często podwojone : {{/stl 7}}{{stl 10}}Bo to… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • daleko — dalej 1. «przysłówek określający odległość» a) «w znacznej odległości, w odległym miejscu, w oddaleniu» Gdzieś daleko grzmiały działa. Mieszkał w gajówce, daleko stąd. Dalej, za lasem, jest jezioro. ◊ Daleko (czegoś) szukać; coś jest takie, że… …   Słownik języka polskiego

  • dalli — dal|li [ dali] <Adverb der Aufforderung> (ugs.): [nun aber ganz] schnell!: gib her, aber [bisschen] dalli!; macht, dass ihr rauskommt, und zwar dalli, (verstärkend:) dalli, dalli! Syn.: fix! (ugs.), flink!, geschwind! (veraltend, noch… …   Universal-Lexikon

  • nos — 1. Coś kręci, wierci kogoś w nosie «coś drażni czyjś węch, wywołuje uczucie pieczenia, swędzenia w nosie»: (...) dopiero westchnął z ulgą, kiedy się znaleźli w podsieniach domu i na świeżym powietrzu. Zapach ciężkich pachnideł wiercił mu jeszcze… …   Słownik frazeologiczny

  • ucho — 1. Ciągnąć, wyciągnąć kogoś za uszy «pomagać, pomóc komuś w osiągnięciu czegoś, co jest, było dla niego bardzo trudne, przekracza, przekraczało jego możliwości»: Okazało się prędko, że i Zbyszek jest bystry, zdolny, a w zamian za lekcje… …   Słownik frazeologiczny

  • Edward Stachura — or Sted (born August 18, 1937 in Charvieu Chavagneux, France; died July 24, 1979 in Warsaw, Poland) was a Polish poet, philosopher and prose writer.Stachura was one of the most interesting writers of the Polish postwar generation. Like many… …   Wikipedia

  • Evolution of the Polish language — Polish language Language overview · History · Dialects · Pronunciation  …   Wikipedia

  • Lucjan Wolanowski — Warschau (Polen), September 2004 Lucjan Wolanowski (* als Lucjan Kon 26. Februar 1920 in Warschau; † 20. Februar 2006 in Warschau) war ein polnischer Schriftsteller, Journalist …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»