-
1 dalej
сравн, от daleko дальше, далее;● i tak \dalej и так далее; ciągnąć \dalej продолжать; \dalej ani rusz и дальше ни с места
* * *сравн. от dalekoда́льше, да́лее- dalej ani rusz -
2 dalej ani rusz
и да́льше ни с ме́ста -
3 ciągnąć dalej
продолжа́ть -
4 i tak dalej
и так да́лее -
5 ten dalej zajedzie
посл. ти́ше е́дешь - да́льше бу́дешь -
6 przesłać dalej
• forwardsSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > przesłać dalej
-
7 ciągnąć
ciągn|ąć\ciągnąćięty несов. 1. тянуть, тащить;2. перен. чаще безл. манить, влечь; 3. тянуть; дуть; 4. тянуться, двигаться;przez miasto \ciągnąćęły wojska через город проходили войска;
5. продолжать;\ciągnąć rozmowę продолжать разговор; \ciągnąć dalej продолжать (речь); ● \ciągnąć kabel тянуть кабель; \ciągnąć linię tramwajową прокладывать трамвайный путь; \ciągnąć rurociąg проводить трубопровод; \ciągnąć losy тянуть жребий; \ciągnąć korzyść (zysk) извлекать выгоду;
samochód, motocykl dobrze \ciągnąćie разг. автомобиль, мотоцикл развивает большую скорость+1. wlec 2. nęcić, pociągać 3. wiać, dąć 4. przeciągać 5. kontynuować
* * *ciągnięty несов.1) тяну́ть, тащи́ть2) перен. чаще безл. мани́ть, влечь3) тяну́ть; дуть4) тяну́ться, дви́гатьсяprzez miasto ciągnęły wojska — че́рез го́род проходи́ли войска́
5) продолжа́тьciągnąć rozmowę — продолжа́ть разгово́р
ciągnąć dalej — продолжа́ть ( речь)
•- ciągnąć linię tramwajową
- ciągnąć rurociąg
- ciągnąć losy
- ciągnąć korzyść
- ciągnąć zysk
- samochód, motocykl dobrze ciągnieSyn: -
8 i
1. союз соединительный и, да;ojciec i matka отец и мать; i tak dalej и так далее; i tym podobne и тому подобное; 2. в знач, усилительной частицы даже, и; a on wciąż mówi i mówi а он всё говорит и говорит; nikt nie przemówił i słowa никто даже слова не сказал; ● nie tylko, ale 1... не только, но и...* * *1. союз соединительныйи, даojciec i matka — оте́ц и мать
i tak dalej — и так да́лее
2. в знач. усилительной частицыi tym podobne — и тому́ подо́бное
да́же, иa on wciąż mówi i mówi — а он всё говори́т и говори́т
- ale i…nikt nie przemówił i słowa — никто́ да́же сло́ва не сказа́л
-
9 iść
глаг.• бродить• действовать• ездить• ехать• перейти• переходить• поводить• поехать• проходить• следить• следовать• слушать• ступать• съездить• ходить• шествовать* * *idę, idzie, idą, idź, szedł, szła, szli несов. 1. идти;\iść na piechotę идти пешком; \iść gęsiego идти друг за другом (гуськом); \iść tłumem валить толпой; идти гурьбой; \iść wprost do celu идти прямо к цели; \iść do łóżka ложиться спать; \iść na odsiecz, w sukurs идти на помощь; \iść dalej а) идти дальше;
б) продолжаться;2. идти, поступать (куда-л.);\iść
do szkoły поступать (идти) в школу; \iść na uniwersytet поступать в университет;3. о kogo-co безл. касаться кого-чего; о со idzie? в чём дело?; о чём разговор (речь)?;idzie o życie речь идёт о жизни; 4. удаваться, идти; wszystko idzie jak z płatka всё идёт как по маслу;● \iść do sądu обращаться в суд; \iść w zawody соревноваться, состязаться; \iść na emeryturę идти на пенсию; \iść na marne пропадать даром;
\iść w parze z czymś сочетаться с чём-л., сопровождаться чём-л.;towar idzie jak woda товар мгновенно раскупается; \iść za czyimś przykładem следовать чьему-л. примеру* * *idę, idzie, idą, idź, szedł, szła, szli несов.1) идти́iść na piechotę — идти́ пешко́м
iść gęsiego — идти́ друг за дру́гом (гусько́м)
iść tłumem — вали́ть толпо́й; идти́ гурьбо́й
iść wprost do celu — идти́ пря́мо к це́ли
iść do łóżka — ложи́ться спать
iść na odsiecz, w sukurs — идти́ на по́мощь
iść dalej — 1) идти́ да́льше; 2) продолжа́ться
2) идти́, поступа́ть (куда-л.)iść do szkoły — поступа́ть (идти́) в шко́лу
iść na uniwersytet — поступа́ть в университе́т
3) o kogo-co безл. каса́ться кого-чегоo co idzie? — в чём де́ло?; о чём разгово́р ( речь)?
idzie o życie — речь идёт о жи́зни
4) удава́ться, идти́wszystko idzie jak z płatka — всё идёт как по ма́слу
•- iść w zawody
- iść na emeryturę
- iść na marne
- iść w parze z czymś
- towar idzie jak woda
- iść za czyimś przykładem -
10 jechać
глаг.• вести• водить• возить• выехать• ездить• ехать• катать• отвозить• перейти• поехать• править• разъезжать• руководить• съездить• управлять• ходить* * *jadę, jedzie, jadą, jedź, jechał несов. ехать;\jechać samochodem ехать на (авто)машине; \jechać koleją ехать на поезде (поездом);
autobus, pociąg jedzie автобус, поезд идёт;● \jechać na gapę ехать зайцем (без билета);
jedzie coś od kogoś разг. от кого-л. несёт (разит) чём-л.;kto pomału jedzie, ten dalej zajedzie посл. тише едешь — дальше будешь* * *jadę, jedzie, jadą, jedź, jechał несов.е́хатьjechać samochodem — е́хать на (авто)маши́не
jechać koleją — е́хать на по́езде (по́ездом)
- kto pomału jedzieautobus, pociąg jedzie — авто́бус, по́езд идёт
- ten dalej zajedzie -
11 nieco
нареч.• мало• незначительно• немного* * *немного; чуть; несколько;\nieco większy (więcej) немного (чуть) больше; \nieco dalej несколько дальше; со \nieco чуть-чуть, немножко; chodźmy na małe со \nieco пойдём перекусим (заморим червячка)
+ trochę* * *немно́го; чуть; не́сколькоnieco większy (więcej) — немно́го ( чуть) бо́льше
nieco dalej — не́сколько да́льше
co nieco — чуть-чу́ть, немно́жко
chodźmy na małe co nieco — пойдём переку́сим (замо́рим червячка́)
Syn: -
12 tak
нареч.• столь• так* * *1. нареч. так; таким образом;\tak oto вот так, таким образом; \tak właśnie именно так;
2. частица да;\tak czy nie да или нет; ● i \tak dalej и так далее; \tak czy owak, \tak czy inaczej так или иначе;
dobrze mu \tak поделом ему, так ему и надо+1. w taki sposób, w ten sposób
* * *1. нареч.так; таки́м о́бразомtak oto — вот та́к, таки́м о́бразом
tak właśnie — и́менно так
Syn:w taki sposób, w ten sposób2. частицада- tak czy owaktak czy nie — да и́ли нет
- tak czy inaczej
- dobrze mu tak -
13 daleko
нареч.• далеко* * *dale|ko\dalekoj 1. далеко;za \daleko слишком далеко;
2. в сочет, со сравн, ст. прил. и нареч. гораздо, значительно;\daleko mniej гораздо меньше; \daleko mocniejszy значительно более сильный (крепкий);
● jak \daleko okiem sięgnąć насколько хватает глаз, куда достаёт глаз+2. о wiele, znacznie
* * *1) далеко́za daleko — сли́шком далеко́
2) в сочет. со сравн. ст. прил. и нареч. гора́здо, значи́тельноdaleko mniej — гора́здо ме́ньше
daleko mocniejszy — значи́тельно бо́лее си́льный (кре́пкий)
•Syn:o wiele, znacznie 2) -
14 itd.
[itede']i tak dalej и так да́лее, и т. д. -
15 potoczyć się
сов.1) покати́ться2) перен. ( pójść chwiejnym krokiem) пойти́, поша́тываясь3) пошатну́ться, покачну́ться4) нача́ться, пойти́gra potoczyła się dalej — игра́ продолжа́лась, игру́ возобнови́ли
sprawa potoczyła się inaczej — де́ло при́няло ино́й оборо́т
życie potoczyło się swoim trybem — жизнь пошла́ свои́м чередо́м
rozmowa potoczyła się wokół czegoś, o czymś — разгово́р зашёл о чём-л.
Syn: -
16 potoczyć\ się
potoczy|ć sięсов. 1. покатиться;2. перен. (pójść chwiejnym krokiem) пойти, пошатываясь; З. пошатнуться, покачнуться; 4. начаться, пойти;gra \potoczyć\ sięła się dalej игра продолжалась, игру возобновили; sprawa \potoczyć\ sięła się inaczej дело приняло иной оборот; życie \potoczyć\ sięło się swoim trybem жизнь пошла своим чередом;
rozmowa \potoczyć\ sięła się wokół czegoś, o czymś разговор зашёл о чём-л.+l, 2. poturlać się 3. zatoczyć się
См. также в других словарях:
dalej — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} następnie, później, w przyszłości : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie wiedział, co dalej robić. Odpoczęli i zabrali się dalej do pracy. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}dalej II… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ani kroku dalej — {{/stl 13}}{{stl 8}}wykrz. {{/stl 8}}{{stl 7}} zawierające groźbę wezwanie do natychmiastowego zatrzymania się, kierowane do kogoś idącego : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ani kroku dalej, bo rozwalę ci łeb! Stop! Ani kroku dalej, bo spadniemy. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie widzieć [nie patrzeć] dalej (niż koniec) swego nosa — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} być egoistą, nie zwracać uwagi na innych, troszczyć się tylko o siebie i rodzinę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ludzie nie widzą dalej swego nosa i dlatego miasteczko jest brzydkie i… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
i tak dalej — {{/stl 13}}{{stl 7}}(skrót: itd.) {{/stl 7}}{{stl 8}}oper. met. {{/stl 8}}{{stl 7}} wyrażenie zamykające jakąś wypowiedź, sygnalizujące rezygnację z kontynuowania jakichś treści, zwykle wyliczenia, często podwojone : {{/stl 7}}{{stl 10}}Bo to… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
daleko — dalej 1. «przysłówek określający odległość» a) «w znacznej odległości, w odległym miejscu, w oddaleniu» Gdzieś daleko grzmiały działa. Mieszkał w gajówce, daleko stąd. Dalej, za lasem, jest jezioro. ◊ Daleko (czegoś) szukać; coś jest takie, że… … Słownik języka polskiego
dalli — dal|li [ dali] <Adverb der Aufforderung> (ugs.): [nun aber ganz] schnell!: gib her, aber [bisschen] dalli!; macht, dass ihr rauskommt, und zwar dalli, (verstärkend:) dalli, dalli! Syn.: fix! (ugs.), flink!, geschwind! (veraltend, noch… … Universal-Lexikon
nos — 1. Coś kręci, wierci kogoś w nosie «coś drażni czyjś węch, wywołuje uczucie pieczenia, swędzenia w nosie»: (...) dopiero westchnął z ulgą, kiedy się znaleźli w podsieniach domu i na świeżym powietrzu. Zapach ciężkich pachnideł wiercił mu jeszcze… … Słownik frazeologiczny
ucho — 1. Ciągnąć, wyciągnąć kogoś za uszy «pomagać, pomóc komuś w osiągnięciu czegoś, co jest, było dla niego bardzo trudne, przekracza, przekraczało jego możliwości»: Okazało się prędko, że i Zbyszek jest bystry, zdolny, a w zamian za lekcje… … Słownik frazeologiczny
Edward Stachura — or Sted (born August 18, 1937 in Charvieu Chavagneux, France; died July 24, 1979 in Warsaw, Poland) was a Polish poet, philosopher and prose writer.Stachura was one of the most interesting writers of the Polish postwar generation. Like many… … Wikipedia
Evolution of the Polish language — Polish language Language overview · History · Dialects · Pronunciation … Wikipedia
Lucjan Wolanowski — Warschau (Polen), September 2004 Lucjan Wolanowski (* als Lucjan Kon 26. Februar 1920 in Warschau; † 20. Februar 2006 in Warschau) war ein polnischer Schriftsteller, Journalist … Deutsch Wikipedia