-
1 dag
dag [dɑːɡ] (-en; -ar) Tag m;komma i dagen ans Licht kommen;ligga i öppen dag offen zutage liegen;leva för dagen von einem Tag zum andern leben;se dagens ljus das Licht der Welt erblicken;ta dagen som den kommer in den Tag hineinleben;vara sin far upp i dagen ganz der Vater sein; dem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten sein;i dag heute;på dagen tagsüber;en gång om dagen einmal täglich;mitt på (ljusa) dagen am (helllichten) Tag(e);endera dagen dieser Tage, demnächst;i våra dagar heutzutage;dag efter annan Tag für Tag;vareviga dag jeden Tag, den Gott werden lässt;en (vacker) dag kommer han eines (schönen) Tages kommt er;efter tre dagars resa nach dreitägiger Reise;dagens tidning die Zeitung von heute, die heutige Zeitung;i dag åtta dagar acht Tage lang;för åtta dagar se(da)n vor acht Tagen;vad är det för dag i dag? welches Datum haben wir heute? -
2 var
bilda var eiternvar2 wo;var någonstans (då)? wo (denn)?;var som helst irgendwo;var helst (än) wo auch immer;här och var hier und davar och en (n vart och ett) jeder(mann), ein jeder(-s), eine jede;var (och en) för sig jeder für sich; einzeln, getrennt;var (och en) som wer;lite(t) var wohl jeder;var dag jeden Tag, alle Tage;var gång jedes Mal;var tredje jeder dritte;var tredje dag alle drei Tage;de tog var sin stol jeder nahm seinen Stuhl;de fick ett äpple var sie bekamen je(der) einen Apfel, jeder bekam einen Apfel;de gick åt var sitt håll jeder ging in seine Richtung -
3 vecka
vecka1 [˅veka] (-n; -or) Woche f;under veckan in dieser Woche;(i dag) för en vecka sedan (heute) vor einer Woche;(i dag) om en vecka (heute) in einer Woche;veckan ut die ganze Woche;veckor igenom Wochen hindurch, wochenlang;två veckors semester zwei Wochen Urlaub, zweiwöchiger Urlaubvecka2 falten, in Falten legen; fälteln;vecka sig Falten werfen -
4 år
år [oːr] (-et; -) Jahr n;år 1900 im Jahre 1900;1930 års riksdag der Reichstag vom Jahre 1930;ett 4 års (gammalt) barn, ett barn på 4 år ein vierjähriges Kind, ein Kind von 4 Jahren;fylla år Geburtstag haben;fylla 3 år 3 Jahre alt werden;några och trettio år einige dreißig Jahre;Gott nytt år! viel Glück zum neuen Jahr(e)!, umg prosit Neujahr!;förra året im vorigen Jahr;i år in diesem Jahr;årets skörd die diesjährige Ernte;följande år im folgenden Jahr;ett års tid, i ett år ein Jahr lang;år ut, år in jahraus, jahrein;år från år von Jahr zu Jahr;för varje år mit jedem Jahr;(hela) året om das ganze Jahr hindurch;så här års um diese Jahreszeit;en gång om året einmal im Jahr(e);i dag om ett år, ett år i dag heute übers Jahr;på tredje året im dritten Jahr;under många år viele Jahre lang;under senare åren in den letzten Jahren;vara till åren bei Jahren sein;vid mina år in meinen Jahren -
5 annan
ngn annan jemand anders; ein anderer;å andra sidan andererseits;från det ena till det andra vom einen zum andern;en och annan dag ein paar Tage;tid efter annan von Zeit zu Zeit;ingenting annat weiter nichts;i annat fall sonst, andernfalls;umg nu ska du få se på annat! jetzt wirst du mal was erleben! -
6 dar
-
7 denna
-
8 denne
-
9 evig
-
10 fjortonde
fjortonde vierzehnte(r);var fjortonde dag alle vierzehn Tage -
11 god
god dag (afton)! guten Tag (Abend)!;vara vid gott mod guten Mutes ( oder guter Dinge) sein;gå i god för ngn für jdn gutsagen ( oder bürgen);gå i god för ngt für etwas einstehen;var så god! bitte!;var så god och tag plats! bitte, setzen Sie sich!;en god stund geraume Zeit;det är inte gott att säga es ist schwer zu sagen;i god tid beizeiten, rechtzeitig;ge sig god tid sich (Dat) Zeit lassen;lika gott! schadet nichts!;det gör mig gott es tut mir wohl ( oder gut);ha gott om im Überfluss haben;så gott som so gut wie, fast;skratta gott herzlich lachen;han är inte god att tas med mit ihm ist nicht gut Kirschen essen;gott och väl gut und gern;så långt är allt gott och väl so weit wäre alles gut (und schön);allt gott alles Gute;ha till godo guthaben;hålla till godo med vorlieb nehmen mit;komma ngn till godo jdm zugute kommen;låta ngt komma ngn till godo jdm etwas zugute kommen lassen;räkna ngn ngt till godo jdm etwas zugute halten;mig till godo zu meinen Gunsten -
12 gott
god dag (afton)! guten Tag (Abend)!;vara vid gott mod guten Mutes ( oder guter Dinge) sein;gå i god för ngn für jdn gutsagen ( oder bürgen);gå i god för ngt für etwas einstehen;var så god! bitte!;var så god och tag plats! bitte, setzen Sie sich!;en god stund geraume Zeit;det är inte gott att säga es ist schwer zu sagen;i god tid beizeiten, rechtzeitig;ge sig god tid sich (Dat) Zeit lassen;lika gott! schadet nichts!;det gör mig gott es tut mir wohl ( oder gut);ha gott om im Überfluss haben;så gott som so gut wie, fast;skratta gott herzlich lachen;han är inte god att tas med mit ihm ist nicht gut Kirschen essen;gott och väl gut und gern;så långt är allt gott och väl so weit wäre alles gut (und schön);allt gott alles Gute;ha till godo guthaben;hålla till godo med vorlieb nehmen mit;komma ngn till godo jdm zugute kommen;låta ngt komma ngn till godo jdm etwas zugute kommen lassen;räkna ngn ngt till godo jdm etwas zugute halten;mig till godo zu meinen Gunsten -
13 helgfri
-
14 hälsa
hälsa1 [˅hɛlsa] (-n) Gesundheit f;ha hälsan gesund seinhälsa2 grüßen; begrüßen;hälsa god dag guten Tag sagen;hälsa från ngn von jdm Grüße bestellen;hälsa så mycket! ich lasse vielmals grüßen!;hälsa ngn välkommen jdn willkommen heißen;han hälsar och frågar er lässt fragen;hälsa hem! grüßen Sie bitte zu Hause!;då kan han hälsa hem dann ist es aus mit ihm, dann ist er aufgeschmissen;hälsa på ngn jdn (be)grüßen;hälsa 'på ngn jdn besuchen -
15 i
i1. Präp in, an, auf;i dag heute;i kväll heute Abend;i går (morse) gestern (Früh);i år dies(es) Jahr;i sommar diesen Sommer; nächsten Sommer;fem minuter i tolv fünf Minuten vor Zwölf;i åtta dagar acht Tage lang;klättra upp i trädet auf den Baum klettern;sätta sig i soffan sich aufs Sofa setzen;slå näven i bordet mit der Faust auf den Tisch schlagen;stå i spetsen an der Spitze stehen;ligga (sjuk) i mässling mit Masern krank im Bett liegen;minska (öka) i värde an Wert verlieren (zunehmen);i och för sig an (und für) sich;i ett ununterbrochen, unablässig;professor i tyska Professor der deutschen Sprache;i och med mit2. Adv d(a)rin, drinnenI, i [iː] (-et od -t; -n od -) I, i n -
16 ligga
ligga ngn fjärran jdm fern liegen;ligga för döden im Sterben liegen;ligga för ankar vor Anker liegen;ligga i öppen dag auf der Hand liegen;ligga med en kvinna (en man) mit einer Frau (einem Mann) schlafen;ligga nära till hands nahe liegen;ligga till sängs krank im Bett liegen;ligga åt gatan nach der Straße zu liegen;ligga 'av sig aus der Übung kommen;det ligger ngt 'bakom es steckt etwas dahinter;ligga 'efter zurückbleiben;ligga 'efter ngn jdm mit etwas zusetzen ( oder in den Ohren liegen);ligga 'framme ausliegen; herumliegen;ligga 'för ngn jdm liegen;ligga 'i sehr hinterher sein, sich ins Zeug legen;ligga 'inne med beställningar (en vara) Bestellungen vorliegen (eine Ware vorrätig) haben;ligga 'kvar liegen bleiben; übernachten;ligga 'nere stillgelegt sein;solen ligger 'på es ist sonnig;vinden ligger 'på es ist windig;ligga bra 'till gut liegen, eine gute Lage haben;saken ligger 'så till die Sache liegt so;som det ligger 'till wie die Dinge liegen;ligga 'under ngn jdm unterlegen sein;det ligger ngt 'under fig es steckt etwas dahinter;ligga 'ute draußen liegen; im Freien schlafen;ligga 'ute med pengar Geld ausstehen haben;ligga 'över übernachten;ligga 'över ngn med ngt jdm mit etwas ständig in den Ohren liegen -
17 läxfri
läxfri: läxfri dag Tag m ohne häusliche Aufgaben -
18 med
med1 [meːd] (-en; -ar) Kufe fmed2 [meː(d)]1. Präp mit, nebst, bei;med flera und andere mehr;med mera und anderes mehr, und dergleichen;från och med i dag von heute an;från och med i går seit gestern;till och med söndag bis einschließlich Sonntag;i och med att indem;med mindre es sei denn, dass;med bästa vilja beim besten Willen;med risk att auf die Gefahr hin, dass2. Adv mit, dabei; auch;vara med mit dabei sein;vara med om ngt etwas mitmachen;till och med sogar, selbst -
19 näst
nästa dag am nächsten Tag;nästa gång das nächste Mal;i nästa ögonblick im nächsten Augenblick;näst bäst nächstbest, zweitbest;näst sist vorletzt, zweitletzt;näst äldst zweitältest;näst efter unmittelbar (da)nach -
20 om
om [ɔm]1. Konj wenn, falls; ob;om också wenn auch;om än wenngleich, obgleich;(även) om så vore! wenn auch!;som om als wenn, als ob;om möjligt wenn möglich, womöglich;många om och men viele Wenn und Aber;efter många om och men nach vielem Hin und Herfalla ngn om halsen jdm um den Hals fallen;vara våt om fötterna (kall om händerna) nasse Füße (kalte Hände) haben;öster om Berlin östlich von Berlin;om nätterna nachts;en gång om dagen einmal täglich;om en månad in einem Monat;i dag om en vecka heute in acht Tagen ( oder einer Woche);berätta om ngt von etwas erzählen;handla om ngt von etwas handeln;tala om ngt von etwas sprechen3. Adv räumlich: um; zeitlich: wieder, noch einmal;vänster om! linksum!;göra om (etwas) noch einmal tun;om igen noch einmal, nochmals;om och om igen immer wieder;många gånger om viele Male (hintereinander);hela året om das ganze Jahr hindurch
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Dag — als Abkürzung steht für: Barstow Daggett Airport, ein Flughafen in Daggett, Kalifornien nach dem IATA Code DAG Gebiet, siehe Wohngebiete der Stadt Stadtallendorf Demented Are Go, eine Psychobilly Band Deutsch Arabische Gesellschaft Deutsch… … Deutsch Wikipedia
DAG — als Abkürzung steht für: Demented Are Go, eine Psychobilly Band Deutsch Arabische Gesellschaft Deutsch Armenische Gesellschaft Deutsche Adipositas Gesellschaft Deutsche Angestellten Gewerkschaft Deutsche Ansiedlungsgesellschaft Deutsche… … Deutsch Wikipedia
Dağ Kəsəmən — Municipality … Wikipedia
Dag — (d[a^]g), n. [Cf. F. dague, LL. daga, D. dagge (fr. French); all prob. fr. Celtic; Cf. Gael. dag a pistol, Armor. dag dagger, W. dager, dagr, Ir. daigear. Cf. {Dagger}.] 1. A dagger; a poniard. [Obs.] Johnson. [1913 Webster] 2. A large pistol… … The Collaborative International Dictionary of English
Dag — Dag, v. t. [1, from {Dag} dew. 2, from {Dag} a loose end.] 1. To daggle or bemire. [Prov. Eng.] Johnson. [1913 Webster] 2. To cut into jags or points; to slash; as, to dag a garment. [Obs.] Wright. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
dag — 〈Zeichen für〉 Dekagramm * * * dag = Dekagramm. * * * DAG, Abkürzung für Deutsche Angestellten Gewerkschaft, Angestelltengewerkschaften. * * * DAG = Deutsche Angestelltengewerkschaft … Universal-Lexikon
DAG — 〈Abk. für〉 Deutsche Angestellten Gewerkschaft * * * dag = Dekagramm. * * * DAG, Abkürzung für Deutsche Angestellten Gewerkschaft, Angestelltengewerkschaften. * * * DAG = Deutsche Angestelltengewerkschaft … Universal-Lexikon
dag — sb., en, e, ene, i sms. dag , fx daghold, og dags , fx dagsbehov; i dag; nu til dags; op ad dagen; ligne op ad dage; tage nogen af dage; det varer en dags tid; han tager tre dages ferie … Dansk ordbog
Dag — Dag, n. [Of Scand. origin; cf. Sw. dagg, Icel. d[ o]gg. [root]71. See {Dew}.] A misty shower; dew. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Dag — Dag, n. [OE. dagge (cf. {Dagger}); or cf. AS. d[=a]g what is dangling.] A loose end; a dangling shred. [1913 Webster] Daglocks, clotted locks hanging in dags or jags at a sheep s tail. Wedgwood. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Dag — Dag, v. i. To be misty; to drizzle. [Prov. Eng.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English