-
1 esterno
esterno I. agg. 1. extérieur, externe: parete esterna mur extérieur; aspetto esterno apparence extérieure. 2. ( Geom) extérieur, externe: angolo esterno angle externe; punto esterno a una circonferenza point extérieur à une circonférence. 3. (rif. a medico d'ospedale e sim.) externe: personale esterno personnel externe. II. s.m. 1. ( parte esterna) extérieur: l'esterno della villa è dipinto di verde l'extérieur de la villa est peint en vert. 2. (f. -a) ( Scol) externe m./f. 3. ( Sport) extérieur, ailier: esterno destro ailier droit; esterno sinistro ailier gauche; esterno centro joueur de champ centre. 4. (Cin,Fot) extérieur: girare gli esterni ( di un film) tourner les extérieurs. -
2 esteriore
esteriore I. agg.m./f. 1. extérieur: le circostanze esteriori ci indussero a credere nella sua innocenza les circonstances extérieures nous poussèrent à croire en son innocence; atti esteriori del culto formes extérieures du culte; mondo esteriore monde extérieur. 2. ( estens) ( fisico) physique: aspetto esteriore aspect physique; doti esteriori dons physiques. 3. ( estens) ( superficiale) superficiel: la sua cordialità è solo esteriore sa cordialité n'est que superficielle; aspetto esteriore delle cose apparence des choses, aspect extérieur des choses. II. s.m. ( apparenza) apparence f., apparences f.pl., extérieur: a giudicare dall'esteriore à en juger par l'apparence. -
3 esteriormente
esteriormente avv. 1. ( all'esterno) extérieurement, à l'extérieur. 2. ( dall'esterno) vu de l'extérieur, de l'extérieur: esteriormente è una casa molto bella extérieurement, la maison est très belle; vue de l'extérieur, c'est une très belle maison. 3. ( apparentemente) en apparence, apparemment, extérieurement. -
4 esternamente
esternamente avv. 1. ( all'esterno) extérieurement, à l'extérieur; ( dall'esterno) vu de l'extérieur, de l'extérieur: esternamente è una casa molto bella extérieurement la maison est très belle, vue de l'extérieur c'est une très belle maison. 2. ( apparentemente) en apparence, apparemment, extérieurement: esternamente sembra allegro il semble apparemment content; ha l'aria felice, ma lo è solo esternamente il a l'air heureux, mais il ne l'est qu'extérieurement. -
5 estraneo
estraneo I. agg. 1. étranger, extérieur, de l'extérieur: gente estranea gens de l'extérieur; persone estranee alla famiglia personnes extérieures à la famille, personnes étrangères à la famille. 2. (alieno, contrario) étranger (a à): estraneo alla politica étranger à la politique. 3. ( sconosciuto) étranger, inconnu: tutto ciò le era estraneo tout cela lui était étranger, tout cela lui était inconnu. 4. ( che non ha relazione) étranger (a à), sans lien (a avec), sans rapport (a avec): digressione estranea all'argomento digression sans lien avec le sujet. II. s.m. (f. -a) 1. ( che non fa parte di un gruppo) étranger: essere trattato da estraneo être traité en étranger; un perfetto estraneo un parfait étranger; ho invitato tutti i parenti e pochi estranei j'ai invité tous nos parents et quelques personnes extérieures à la famille. 2. ( sconosciuto) inconnu, étranger: non bisogna parlare con gli estranei il ne faut pas parler aux étrangers, il ne faut pas parler aux inconnus. 3. ( non autorizzato) personne f. non autorisée; ( non appartenente) personne f. étrangère (a à): vietato l'ingresso agli estranei entrée interdite aux personnes non autorisées; vietato l'ingresso agli estranei al reparto accès interdit aux personnes étrangères au service. -
6 fuori
fuori I. avv. 1. ( stato) dehors: c'è un signore fuori che ti vuole parlare dehors il y a un monsieur qui veut te parler. 2. (stato: all'aperto) dehors: fuori fa freddo ma dentro si sta bene dehors il fait froid mais à l'intérieur il fait bon. 3. ( moto) dehors: venite fuori! venez dehors!; ragazzi andate fuori a giocare les enfants, allez jouer dehors. 4. ( fuori di casa) dehors, à l'extérieur: stasera ceneremo fuori ce soir nous sortons dîner. 5. ( fuori di città) absent agg.: parto domani e resterò fuori qualche giorno je pars demain et je serai absent quelques jours. 6. ( all'estero) à l'étranger, ailleurs, hors de: ho viaggiato molto, in Italia e fuori j'ai beaucoup voyagé, en Italie et ailleurs; a Milano e fuori Milano à Milan et hors de Milan. 7. ( Sport) ( nel tennis) out. II. prep. 1. ( souvent utilisé avec la préposition di) ( stato) en dehors: abito fuori città j'habite en dehors de la ville; è stato tutto il giorno fuori di casa il est resté toute la journée en dehors de la maison, il a passé toute la journée dehors. 2. ( moto) en dehors: quest'anno andrò fuori Roma cette année je quitterai Rome. III. s.m.inv. dehors, extérieur m.: il fuori della brocca è dipinto a mano le dehors de cette cruche est peint à la main, l'extérieur de cette cruche est peint à la main. IV. intz. dehors!: non voglio più sentire una parola, fuori! je ne veux plus entendre un mot, dehors! -
7 estero
estero I. agg. étranger: politica estera politique étrangère, politique extérieure; affari esteri affaires étrangères; commercio estero commerce extérieur; mercato estero marché extérieur; corrispondente estero correspondant à l'étranger. II. s.m. 1. étranger. 2. al pl. ( Giorn) nouvelles f.pl. de l'étranger, étranger inv. -
8 estrovertere
estrovertere v. (pres.ind. estrovèrto; p.p. estrovèrso; pas de temps passés) I. tr. ( rar) tourner vers l'extérieur. II. prnl. estrovertersi ( rar) se tourner vers l'extérieur, s'ouvrir. -
9 ICE
ICE ( Comm) Istituto nazionale per il commercio estero (Centre national du commerce extérieur, Institut national pour le commerce extérieur). -
10 trasferta
trasferta s.f. 1. déplacement m., voyage m. d'affaires: essere in trasferta être en déplacement; mandare in trasferta envoyer en déplacement. 2. ( indennità) indemnités pl. de déplacement. 3. ( Sport) déplacement m., match m. à l'extérieur, match m. en déplacement: giocare in trasferta jouer en déplacement; squadra in trasferta équipe en déplacement; vincere in trasferta gagner en déplacement, gagner à l'extérieur. -
11 rivestimento
m—FRA revêtement m de plancherDEU Fußbodenbelag mENG floor coveringITA rivestimento m del pavimentoRUS покрытие n поласм. поз. 923 наrivestimento della carcassaelastica
—FRA enveloppe f de carcasse èlastiqueDEU Überzug mITA rivestimento m della carcassaelasticaPLN obicie n oparciaRUS чехол mсм. поз. 1737 на—FRA revêtement m de toitureDEU Dachdecke fENG roof coveringITA rivestimento m dell'imperialePLN pokrycie n dachuRUS лист m крышисм. поз. 995 наrivestimento dell'imperiale (lega leggera)
—FRA revêtement f de toiture (alliage léger)ITA rivestimento m dell'imperiale (lega leggera)PLN blacha f dachowa (alummiowa)RUS лист m крыши, алюминиевыйсм. поз. 998 на—FRA revêtement m de dossierDEU Bezug mITA rivestimento m dello schienaleRUS обивка f, верхняясм. поз. 1736 наrivestimento di carro refrigerante
—FRA revêtement m de wagon réfrigérantDEU Isolierungsaufbau m des KühlwagensITA rivestimento m di carro refrigerantePLN izolacja f wagonu chłodniRUS изоляция f вагона-холодильникасм. поз. 1015 наrivestimento di parete in legno
—FRA panneautage f de paroi en boisDEU Wandbekleidung f, hölzerneITA rivestimento m di parete in legnoRUS обшивка f стены вагона, деревянная—FRA revêtement m extérieurDEU Außenbekleidung fITA rivestimento m esternoPLN płycina f zewnętrzna drzwiRUS обшивка f двери, наружнаясм. поз. 1223 наrivestimento esterno (lamiera di acciaio)
—FRA revêtement m extérieur (tôle f d’acier)DEU Außenbekleidung f (Stahlblech m)ITA rivestimento m esterno (lamiera f di acciaio)PLN poszycie n zewnętrzne (blacha f stalowa)RUS обшивка f стен, наружная из стальных листовсм. поз. 1017 на—FRA habillage m en boisDEU Holzauskleidung fENG timber coverITA rivestimento m in legnoPLN wykładzina f drewnianaRUS обшивка f, деревяннаясм. поз. 2063 наrivestimento in materia plastica
—FRA revêtement m plastiqueDEU Zwischenlage f, plastischeENG plastic liningITA rivestimento m in materia plasticaPLN przekładka f z materiału plastycznegoRUS облицовка f, пластмассоваясм. поз. 953 наrivestimento interno del tetto (lamiera d'alluminio)
—FRA revêtement m intérieur de plafond (tôle f d’aluminium)DEU Decke f (Alublech n)ITA rivestimento m interno del tetto (lamiera f d'alluminio)PLN sufit m (blacha f aluminiowa)RUS обшивка f потолка из алюминиевых оксидированных листовсм. поз. 1016 наrivestimento interno della parete (lamiera ondulata di alluminio)
—FRA revêtement m intérieur de paroi (tôle f ondulée d’aluminium)DEU Innenbekleidung f (Aluwellblech m)ITA rivestimento m interno della parete (lamiera f ondulata di alluminio)PLN pokrycie n wewnętrzne ściany (blacha f aluminiowa falista)RUS обшивка f стен, внутренняя из алюминиевых гофрированных листовсм. поз. 1019 на—FRA revêtement m isolantDEU Wärmeschutzfolie fITA rivestimento m isolantePLN otulina f izolacjiRUS фольга f, теплоизоляционнаясм. поз. 904 наFRA enveloppe f calorifugeDEU Wärmeschutzmatte fITA rivestimento m isolantePLN otulina fRUS изоляция fсм. поз. 2312 наFRA enveloppe f calorifugeDEU Platte f aus IsolierstoffITA rivestimento m isolantePLN otulina f, izolacja fRUS изоляция f, тепловаясм. поз. 2411 наrivestimento isolante del collettore
—FRA enveloppe f calorifuge du collecteurDEU Isolierung f für LuftsammlerITA rivestimento m isolante del collettorePLN otulina f komory powietrznejRUS изоляция f воздухосборникасм. поз. 2415 наrivestimento isolante spruzzato
—FRA revêtement m isolant projetéDEU Isolierung f, gespritzteITA rivestimento m isolante spruzzatoPLN izolacja f cieplna (dachu)RUS теплоизоляция fсм. поз. 940 на—FRA revêtement m latéralDEU Seitenverkleidung fENG side upholsteryITA rivestimento m lateraleRUS обивка f, боковаясм. поз. 1739 на -
12 apribile
apribile agg.m./f. qu'on peut ouvrir, qui peut être ouvert: una porta apribile dall'esterno une porte qu'on peut ouvrir de l'extérieur. -
13 città
città s.f. 1. (agglomerato urbano, contrapposto a campagna) ville: la città di Roma la ville de Rome; una grande città une grande ville; preferisco la città alla campagna je préfère la ville à la campagne; essere fuori città être en dehors de la ville, être à l'extérieur de la ville. 2. (storica, con particolari caratteristiche) cité: le città della Grecia antica les cités de la Grèce antique. 3. ( quartiere) cité. 4. ( gli abitanti) ville: tutta la città ne parla toute la ville en parle. -
14 fuorisede
fuorisede I. agg.m./f.inv. en déplacement. II. s.m./f.inv. personne f. qui travaille à l'extérieur de son domicile ou de son bureau. -
15 gente
gente s.f. 1. ( folla) monde m., gens m.pl.: le strade sono piene di gente les rues sont pleines de monde. 2. ( persone) gens m.pl., personnes pl.: gente estranea gens de l'extérieur, personnes étrangères. 3. ( ospiti) monde m., invités m.pl.: ieri abbiamo avuto gente a cena nous avons reçu du monde à dîner hier, nous avons reçu des invités à dîner hier. 4. (famiglia, parenti) famille: la mia gente vive al paese ma famille vit dans le village; essere figlio di povera gente être né d'une famille pauvre. 5. ( abitanti) habitants m.pl., gens m.pl. 6. ( lett) ( popolo) peuple m.: le genti italiche les peuples italiques. 7. (Aer,Mar) équipage m. 8. (Stor.rom) gens. -
16 rilevare
rilevare v. ( rilèvo) I. tr. 1. ( notare) remarquer, constater, voir. 2. ( mettere in evidenza) remarquer, noter, souligner: fare rilevare qcs. a qcu. faire remarquer qqch. à qqn. 3. (registrare: rif. a strumento) détecter. 4. ( scoprire) relever, déceler, détecter: dalle analisi hanno rilevato tracce di eroina on a relevé des traces d'héroïne dans les analyses. 5. ( dare il cambio) relever, remplacer, relayer: rilevare una sentinella relever une sentinelle. 6. (Comm,Econ) reprendre, racheter: rilevare un'azienda reprendre une entreprise; rilevare una partita di merce racheter une partie de la marchandise. 7. ( Stat) ( raccogliere dati) relever: rilevare le cifre sull'andamento del commercio con l'estero relever les données sur la tendence du commerce extérieur. 8. ( ricavare da un modello) tirer: rilevare un disegno da uno schizzo tirer un dessin d'un croquis. 9. ( Topogr) relever. 10. (Mar,Aer) relever: rilevare la rotta relever la route. II. intr. (aus. avere) ( risaltare) se relever. -
17 superficiale
superficiale agg.m./f. 1. ( relativo alla superficie) superficiel, extérieur: strato superficiale couche superficielle. 2. ( che non penetra in profondità) superficiel, léger: ferita superficiale blessure superficielle, blessure légère. 3. ( fig) (rif. a persone: che non approfondisce) superficiel, frivole, futile. 4. ( fig) (rif. a cose: rapido, sbrigativo) rapide, hâtif: dare un'occhiata superficiale al giornale donner un coup d'œil rapide au journal. 5. (Fis,Tecn) superficiel: tensione superficiale tension superficielle. -
18 accessorio
m—FRA Pièces accessoires d’équipement extérieur—— -
19 anello
mFRA bague fDEU Ring mENG ringITA anello mPLN pierścień mRUS кольцо nсм. поз. 173 наFRA bague fDEU Nutring mENG ring washerITA anello mPLN tulejka f główki sprzęguRUS выемка f, кольцеваясм. поз. 697 наFRA piton mDEU Öse f für Türüberwurf mENG screw ringITA anello mRUS петля f накладки дверисм. поз. 1228 на—FRA bague f à labyrintheDEU Labyrinthring mENG labyrinth ringITA anello m a labirintoPLN pierścień m labiryntowyRUS уплотнение n, лабиринтовоесм. поз. 163 на—FRA bague f avantDEU Bordscheibe fITA anello m anteriorePLN pierścień m przedniRUS кольцо n, переднее внутреннеесм. поз. 170 на—FRA anneau m d’arrimageDEU Bindering mENG securing ringITA anello m d'amarraggioRUS кольцо n, увязочноесм. поз. 1613 на,
FRA anneau m encastréDEU Zurröse fENG recessed ringITA anello m d'amarraggioPLN uchwyt m wgłębionyRUS кольцо n, потайноесм. поз. 2756 на,
,
FRA piton m d’amarrageDEU Spannöse fENG lashing hoopITA anello m (o gancio m) d'amarraggioRUS скоба f, увязочнаясм. поз. 2789 на—FRA bague f d’appuiDEU Einsatzstück nENG supporting ringITA anello m d'appoggioPLN wstawka f oporowaRUS вкладыш m, упорныйсм. поз. 1813 на—FRA bague f d’arrêtDEU Anschlagring mENG brake screw stopITA anello m d'arrestoPLN pierścień m ograniczającyRUS кольцо n, стопорноесм. поз. 570 на,
,
—FRA anneau m d'arrimageDEU Spannöse fENG securing ringITA anello m di ancoraggioPLN zaczep m mocującyсм. поз. 2760 на,
,
—FRA bague f d’articulationDEU Feststellring mENG hinge collarITA anello m di articolazionePLN tulejka f ustalającaRUS кольцо n, установочноесм. поз. 1836 наanello di attacco del copertone
—FRA piton m de bâchageDEU Bindering m für Wagenplane fENG sheet fasteningITA anello m di attacco del copertonePLN kółko n do oponRUS кольцо n, увязочноесм. поз. 1240 наanello di bloccaggio del diffusore
—FRA cadre m de fixation du diffuseurDEU Rahmen m für SchaleENG diffuser frameITA anello m di bloccaggio del diffusorePLN ramka f do umocowania kloszaRUS рамка f для крепления плафонасм. поз. 2155 на—FRA bague f de compressionDEU Druckhülse fENG compression ringITA anello m di compressionePLN wstawka f oporowaRUS кольцо n, упорноесм. поз. 419 на—FRA bride f de fixationDEU Befestigungsring m für LuftsaugerENG securing strapITA anello m di fissaggioPLN pierścień m umocowaniaRUS кольцо n, соединительноесм. поз. 2512 наanello di fissaggio a tre zampe
—FRA couronne f de fixation à trois pattesDEU Haltering m, dreiarmigerITA anello m di fissaggio a tre zampePLN wspornik m wywietrznika, trójramiennyRUS скоба f для крепления двигателясм. поз. 2519 наanello di fissaggio dello scartamento
—FRA couronne f de maintien d’écartementDEU Spurhaltering mENG distance ringITA anello m di fissaggio dello scartamentoPLN pierścień m ustalający szerokość toruRUS кольцо-фиксатор mсм. поз. 140 на—FRA bague f de guidageDEU Führungsring mENG guiding ringITA anello m di guidaPLN pierścień m prowadnyRUS кольцо n, направляющеесм. поз. 1810 на—FRA anneau m de retenueDEU Zurröse fITA anello m di ritenutaRUS кольцо n, увязочноесм. поз. 2788 на—FRA anneau m roulantDEU Rollring m (Gummi)ITA anello m di rotolamentoPLN pierścień m tłokowy gumowyRUS прокладка f, резиновая кольцеваясм. поз. 791 на—FRA couronne f de serrageDEU Verschlußring mENG securing ringITA anello m di serraggioPLN pierścień m dociskowyRUS гайка f, упорная кольцеваясм. поз. 144 на—FRA bague f de sûretéDEU Kupplungsbolzenring mENG securing collarITA anello m di sicurezzaPLN pierścień m zabezpieczającyсм. поз. 478 на—FRA anneau m de levageDEU Kranöse fENG lifting ringITA anello m di sollevamentoRUS кольцо n, строповочноесм. поз. 2754 на,
,
,
,
,
FRA piton m de levageDEU Kranöse fENG lifting ironITA anello m (o gancio m) di sollevamentoPLN zaczep m do linyRUS захват m, строповочныйсм. поз. 2769 на—FRA anneau m de suspensionDEU Federschake fENG suspension linkITA anello m di sospensioneRUS серьга f рессорысм. поз. 224 на,
,
anello di trascinamento della molla
—FRA bague f d’entraînement de ressortDEU Ring m für Welle fENG spring ringITA anello m di trascinamento della mollaPLN pierścień m rozdzielający sprężynyRUS кольцо n валикасм. поз. 1839 на—FRA entretoise fDEU Zwischenring mENG distance pieceITA anello m distanziatorePLN pierścień m odstępowyRUS кольцо n, дистанционноесм. поз. 166 наanello distanziatore centrale, esterno
—FRA bague f entretoise, milieu, externeDEU Abstandsring m, mittlerer, äußererITA anello m distanziatore centrale, esternoPLN pierścień m rozstawny, zenętrznyRUS кольцо n, дистанционное, наружноесм. поз. 177 наanello distanziatore centrale, interno
—FRA bague f entretoise, milieu, interneDEU Abstandsring m, mittlerer, innererITA anello m distanziatore centrale, internoPLN pierścień m rozstawny, wewnętrznyRUS кольцо n дистанционное, внутреннеесм. поз. 176 наanello distanziatore posteriore
—FRA bague f entretoise, arrièreDEU Abstandsring m, hintererITA anello m distanziatore posteriorePLN pierścień m oporowy tylnyRUS кольцо n, упорное, заднеесм. поз. 178 на—FRA anneau m double de suspensionDEU Doppelschake fITA anello m doppio di sospensionePLN ogniwo n zawieszenia, podwójneRUS серьга f, двойная рессорнаясм. поз. 227 на,
—FRA bague-ressort f extérieureDEU Federring m, äußererITA anello m elastico esternoPLN pierścień m sprężyny zewnętrznejRUS кольцо n, пружинное наружноесм. поз. 415 на—FRA bague-ressort f intérieureDEU Federring m, innererITA anello m elastico internoPLN pierścień m sprężyny wewnętrznejRUS кольцо n, пружинное внутреннеесм. поз. 417 на—FRA bague-ressort f fendueDEU Federring m, geschlitzterITA anello m elastico tagliatoPLN sprężyna f pierścieniowaRUS кольцо n, пружинное разрезноесм. поз. 416 на—FRA chemin m de roulement extérieurDEU Außenring mITA anello m esternoPLN bieżnia f zewnętrznaRUS кольцо n, наружноесм. поз. 159 наanello filettato per la guarnizione
—FRA bague f filètéeDEU Verschraubung f für DichtungsringENG threaded ringITA anello m filettato per la guarnizionePLN pierścień m gwintowanyсм. поз. 2301 на—FRA chemin m de roulement intérieurDEU Innenring mITA anello m internoPLN bieżnia f wewnętrznaRUS кольцо n, внутреннеесм. поз. 160 на—FRA anneau m de longeDEU Bindering mENG tethering ringITA anello m per cavezzaсм. поз. 1872 на—FRA anneau m de verrouillageDEU Verriegelungsöse fENG locking ringITA anello m per lucchettoRUS ушко n запорасм. поз. 2053 на,
—FRA bague f coulissanteDEU Gleitbuchse fENG sliding ringITA anello m scorrevolePLN tuleja podpiaścia fRUS втулка f, скользящаясм. поз. 138 на -
20 cornice
f—FRA cadre m de baieDEU Einfaßrahmen m für FensterENG window frameITA cornice f della finestraPLN rama f okiennaRUS рама f, оконнаясм. поз. 908 на,
,
,
,
,
,
—FRA cadre m de cloisonENG partition frameITA cornice f della paretePLN rama f ściankiRUS рама f перегородкисм. поз. 915 на—FRA cadre m de porteENG door frameITA cornice f della portaPLN rama f drzwiRUS рама f дверисм. поз. 919 наcornice esterna dello sportello
—FRA cadre m extérieur de baieDEU Laderahmen mITA cornice f esterna dello sportelloRUS рама f вентиляционного люка, наружнаясм. поз. 1375 на—FRA cadre m intérieurDEU Innenrahmen m für LüftungseinrichtungENG inside frameITA cornice f internaPLN rama f wewnętrzna otworuRUS рама f вентиляционной решётки, внутренняясм. поз. 1368 на
- 1
- 2
См. также в других словарях:
extérieur — extérieur, eure (èk sté rieur, rieu r . Dans la versification du XVIIe siècle, extérieur est de quatre syllabes : ex té ri eur ; aujourd hui on le fait souvent de trois) adj. 1° Qui est au dehors. La forme extérieure. Les ornements extérieurs.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Exterieur, nuit — Extérieur, nuit Extérieur, nuit est un film français réalisé par Jacques Bral, sorti en 1980. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français
Extérieur, nuit — est un film français réalisé par Jacques Bral, sorti en 1980, ressorti en 1985. Une version remasterisée est ressortie en salles en France le 27 janvier 2010. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Exterieur — (franz., spr. ĭör), das Äußere, die Außenseite; in der Landwirtschaft die Lehre von der Beurteilung und Wertbestimmung des Pferdes und der andern Haustiere (s. Viehzucht) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Extérieur — (spr. ĭöhr), das Äußere … Kleines Konversations-Lexikon
Exterieur — (frz. –öhr), das Aeußere … Herders Conversations-Lexikon
Exterieur — Exterieur,das:⇨Äußere(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
exterieur — Exterieur, Exterior … Thresor de la langue françoyse
extérieur — 1. extérieur, ieure [ ɛksterjɶr ] adj. • exterior 1447; lat. exterior, compar. de exter → êtres I ♦ 1 ♦ EXTÉRIEUR À : qui est situé dans l espace hors de qqch. (cf. En dehors de, hors de). Point extérieur à un triangle. ♢ (Abstrait) Qui ne fait… … Encyclopédie Universelle
EXTÉRIEUR — EURE. adj. Qui est au dehors. Les parties extérieures du corps. La forme extérieure. La face extérieure d un bâtiment. Les ornements extérieurs d un palais. Il signifie aussi, Qui a lieu, qui se passe au dehors. Permettre, interdire le culte… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
EXTÉRIEUR, EURE — adj. Qui est au dehors. Les parties extérieures du corps. La face extérieure d’un bâtiment. En termes de Philosophie, Le monde extérieur, L’ensemble des choses ou des êtres que nous percevons au dehors de nous. Perception extérieure, Perception… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)