-
41 изъявить
exprimer vt, témoigner vt, manifester vt -
42 исполнение
с.1) ( процесс) accomplissement m; exécution f, réalisation fисполнение желания, обещания — accomplissement ( или réalisation) d'un désir, d'une promesseисполнение приказания, приговора — exécution d'un ordre, d'une sentenceпроверка исполнения — contrôle m de l'exécutionприступить к исполнению своих обязанностей — entrer (ê.) en fonctions, prendre possession de ses fonctions2) театр., муз. exécution fв исполнении кого-либо муз. — (exécuté) par qn; театр. interprété par qn3) ( качество)изделие в экспортном исполнении — marchandise f dans sa variante d'exportation -
43 исполнить
исполнить работу — effectuer ( или faire) un travailисполнить поручение — s'acquitter d'une commission2) (сыграть, спеть) exécuter vt, interpréter vt -
44 мой
(моя, мое, мои) mon (f ma, pl mes); le mien (f la mienne, pl les miennes) (в знач. сущ.); à moi (в знач. сказ.)это мой родственник — c'est un parent; c'est un parent à moi -
45 наш
(наша, наше, наши) notre (pl nos); le nôtre (f la nôtre, pl les nôtres) (в знач. сущ.); à nous (в знач. сказ.)эта книга теперь наша — ce livre est maintenant à nous••и нашим и вашим разг. — прибл. nager entre deux eaux, ménager la chèvre et le chouзнай наших! разг. — прибл. on verra de quel bois je me chauffe -
46 неугасаемый
inextinguible; insatiable ( ненасытный); irrésistible ( непреодолимый)неугасимое желание — désir m irrésistible ( или insatiable) -
47 неугасимый
прям., перен.inextinguible; insatiable ( ненасытный); irrésistible ( непреодолимый)неугасимое желание — désir m irrésistible ( или insatiable) -
48 неудовлетворение
с.неудовлетворение иска, жалобы — déboutement m (d'une plainte) -
49 осуществиться
-
50 при
1) (около, возле) près de, auprès deбитва при Бородине — bataille f de Borodino2) ( в присутствии) devant3) (в эпоху, во время) du temps de; sous4) (одновременно с; при обозначении обстоятельств действия) àпри первом движении — au premier mouvement5) (при наличии; несмотря на) avecпри всем его желании — malgré tout son désir6) ( с собой) surординатор при клинике — interne m dans un hôpitalсостоять при штабе — être attaché à l'état-major -
51 противиться
s'opposer à, résister vi à; se rebiffer, regimber vi ( fam) -
52 страсть
I ж.1) ( к чему-либо) passion f de qchбыть охваченным страстью — brûler vi (de passion), être tout feu tout flammeII нареч.мне страсть как хочется... — j'ai une terrible envie de..., je meurs d'envie de... -
53 тайный
secret; dissimulé ( скрытый); clandestin ( конспиративный); ésotérique ( о древних учениях)тайное голосование — scrutin secretтайное свидание — rendez-vous secret•• -
54 à la barbe de qn
разг.1) (тж. au nez et à la barbe de qn; sous le nez) под самым носом у кого-либоLe mari est vieux, laid et cacochyme... Il ne voit rien, il n'entend rien; on embrasse sa femme à sa barbe. Il ne sait pas de quoi il est question. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Муж стар, уродлив, дряхл... ничего не видит, ничего не слышит. У него под носом целуют его жену, а он ничего не понимает.
2) назлоÉdouard était vigoureux et résolu. Il dit une fois encore: "Bougre!" et fit tête à l'ennemi. En vue de la rue Valette, il fut même saisi du désir narquois d'allumer une cigarette à la barbe du démon. (G. Duhamel, Deux hommes.) — Эдуард был сильный и решительный человек. Он повторил еще раз: "Черт возьми!" и пошел навстречу ветру. На улице Валетт его охватило озорное желание зажечь сигарету назло самому черту.
3) в лицо; в глаза -
55 au point
(обыкн. употр. с гл. être)1) (быть) в завершенном, законченном состоянииOrnifle. -... Dieu, en donnant le désir, aurait pu donner en même temps aux hommes un peu plus de discernement. Ce n'est pas tout à fait au point son invention! (J. Anouilh, Ornifle ou le courant d'air.) — Орнифль. -... Бог, давая людям желание, мог бы им также дать немножко больше соображения. Его изобретение не очень-то совершенно.
Alors moi, je vais vous avertir... Pas de Guignol dans cette maison. Si d'ici un mois, vous n'êtes pas tout à fait au point... C'est moi, vous m'entendez bien, qui vous fous dehors. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — И я предупреждаю вас. В нашем магазине шуток не полагается. Если через месяц вы еще не подготовитесь... Я сам, слышите, я сам вышвырну вас вон.
Il ne se hâtait pas. Ses cours du lendemain étaient au point, y penser lui donna un autre motif de se réjouir. (J. Chessex, L'Ogre.) — Кальме не торопился. Лекции на завтра у него были уже подготовлены, и когда он вспоминал об этом, его снова охватывало чувство удовлетворения.
- en être au point où...... la Libération approche. À l'heure H on va passer aux actes. Seulement, pour agir, ça nécessite qu'on soit techniquement au point. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Освобождение приближается. В час "Ч" мы начнем действовать. Только для этого нужно, чтобы с техникой у нас все было в порядке.
- mettre au point
- remettre au point
- en venir au point -
56 avoir du bon
Les Anglais ont du bon. Un collègue français, à la place de M. Pyke, aurait-il résisté au désir de marquer le coup? (G. Simenon, Mon Ami Maigret.) — У англичан есть и неплохие качества. Разве на месте мистера Пайка какой-нибудь его французский собрат удержался бы от того, чтобы не похвастать успехом?
il a du bon — у него хорошие задатки, от него может быть прок
Plus tard, dès les premières pièces de vingt sous que Jean et Gervaise lui rapportèrent, il trouva que les enfants avaient du bon. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — Позже, когда Жан и Жервеза стали приносить ему первые заработанные деньги, он начал думать, что и от детей может быть прок.
-
57 c'est vous dire ...
( со словами que, combien, comment, etc.)это значит, что...; чтоб вам было понятно, насколько, как...Durand. - Ma protégée répond absolument à votre désir. Le Duc. - À merveille. Son nom? Durand. - Brigitte Touchard... C'est la fille d'un de mes vieux camarades [...] et ma filleule. C'est vous dire combien je m'intéresse à elle. (R. de Fleurs et G.-A. de Caillavet, L'Habit vert.) — Дюран. Моя протеже полностью соответствует вашему желанию. Герцог. Прекрасно. Как ее зовут? Дюран. Брижит Тушар... Это дочь одного из моих старых друзей [...] и моя крестница. Поэтому вам понятно, как я в ней заинтересован.
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est vous dire ...
-
58 chercher querelle
затеять ссору, искать повод для ссоры; нападать на кого-либо; провоцировать, задирать кого-либо- Voilà, dit Rémonencq en survenant, que vous cherchez querelle à madame; ça n'est pas bien! La vente des tableaux a été faite de gré à gré avec monsieur Pons, entre monsieur Magus et moi... (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — - Что вы к ней придираетесь, - вмешался вошедший в этот момент Ремоненк. - Нехорошо! Сделка совершена по обоюдному согласию между господином Понсом и господином Магусом при моем участии...
Pendant mon absence, il a cherché querelle aux fermiers généraux du prince, qui étaient des fripons. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Во время моего отсутствия он затевал ссоры с откупщиками принца, порядочными мошенниками.
Mon désir est donc rempli... et je n'ai plus le droit de chercher querelle au sort. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Желание мое исполнилось... и я не имею больше права жаловаться на судьбу.
Il n'avait d'autre but, en cherchant cette querelle à la Serbie, que de consolider par un nouveau coup de force sa monarchie chancelante. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Изыскивая повод для этой ссоры с Сербией, австрийское правительство стремится лишь к тому, чтобы с помощью агрессии укрепить свою пошатнувшуюся власть.
-
59 corps et âme
loc. adv. (обыкн. употр. с гл. appartenir, se donner, se livrer, etc.)(corps et âme [реже corps et cœur])Vous savez si je vous aime, et moi je sais que vous êtes à moi corps et âme, tripes et boyaux. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Вы знаете, как я люблю вас, и я знаю, что вы принадлежите мне душой и телом, что называется, со всеми потрохами.
Partout même habitude de se donner corps et âme, même besoin de se dévouer, même désir de porter et d'exercer quelque part l'art de bien souffrir et de bien mourir. (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) — И повсюду та же привычка отдаваться душой и телом, та же потребность жертвовать собой, то же стремление в нужный момент проявить свое умение мужественно переносить страдания и не страшиться смерти.
Madeleine.... Comment pouvez-vous comparer votre aventure construite sur du faux, un faux nom, une fausse adresse, une fausse solitude, et celle d'un être jeune qui se livre corps et âme? (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Мадлен. Как можете вы сравнивать вашу любовь, построенную на фальши, на фальшивом имени, фальшивом адресе и фальшивом одиночестве, с любовью молодого существа, которое отдает себя целиком, душой и телом.
-
60 couper l'herbe sous le pied à qn
(couper [или faucher] l'herbe sous le pied [или les pieds] à [или de] qn)1) перебежать дорогу кому-либо, опередить кого-либоLe mari de ladite grande dame aurait travaillé à la déconfiture de la société de tramways, parce qu'il avait lui-même l'intention d'en fonder une, et qu'il est furieux qu'on lui ait coupé l'herbe sous les pieds. (J. Romains, Les Hommes de bonne volonté.) — Муж этой почтенной дамы, видимо, готовил банкротство трамвайной компании, потому что он сам намеревался основать вместо нее свою, и он был вне себя, узнав, что его опередили.
2) обмануть, обставить, одурачить кого-либоBourdillat répondit: - Si Focart est venu tout droit, c'est par désir de me couper l'herbe sous les pieds, de me faire passer pour un imbécile. (G. Chevallier, Clochemerle.) — Бурдийя отвечал: - Если Фокар поспешил прийти, то лишь из желания испортить мне все дело и поставить меня в дурацкое положение.
Dictionnaire français-russe des idiomes > couper l'herbe sous le pied à qn
См. также в других словарях:
désir — désir … Dictionnaire des rimes
Desir — Désir Pour les articles homonymes, voir Désir (homonymie). Le désir est la recherche de la réduction d une tension issue d un sentiment de manque et en ce sens on ne désire que ce dont on manque. Quand on a trouvé des objets ou des buts considéré … Wikipédia en Français
désir — [ dezir ] n. m. • fin XIIe; de désirer 1 ♦ Tendance vers un objet connu ou imaginé; prise de conscience de cette tendance. ⇒ appétence, appétit, aspiration, attirance, attrait, besoin, convoitise, envie, faim, goût, inclination, intention,… … Encyclopédie Universelle
desir — Desir, Desyderatio, Votum. Desir ou souhait, Desyderium. Le desir et convoitement, Appetitio, Cupido. Desir qu on a de se venger, Iracundia. Un desir sans mesure qu on a de quelque chose laquelle nature ne nous a pas baillée, Affectatio. De desir … Thresor de la langue françoyse
désir — DÉSIR. s. m. (Plusieurs font muet, surtout dans la conversation, l e de la première syllabe de ce mot et de ses dérivés; mais cette prononciation n est pas régulière.) Souhait, mouvement de la volonté vers un bien qu on n a pas. Désir ardent,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
desir — DESIR. s. m. Souhait, mouvement de la volonté vers un bien qu on n a pas. Desir ardent, violent, extrême. desir dereglé, insatiable. foible desir. vain désir. brusler de desir. mourir de desir. contenter, satisfaire, assouvir ses desirs. exciter… … Dictionnaire de l'Académie française
desir — m. désir ; souhait … Diccionari Personau e Evolutiu
Désir — Pour les articles homonymes, voir Désir (homonymie). Le désir est un effort de réduction d une tension issue d un sentiment de manque et en ce sens, on ne désire que ce dont on manque. Quand on a trouvé des objets ou des buts considérés comme une … Wikipédia en Français
désir — (dé zir ; plusieurs, dit l Académie, écrivent desir et prononcent de zir) s. m. 1° Envie d obtenir, d avoir quelque chose. • Ma troisième maxime était de tâcher toujours plutôt à me vaincre que la fortune, et à changer mes désirs que l ordre… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DÉSIR — s. m. (Plusieurs font muet, surtout dans la conversation, l e : Desir, desirable, etc. ) Souhait, mouvement de la volonté vers un bien, un avantage qu on n a pas. Désir vif, ardent, violent, extrême. Désir déréglé, insatiable. Faible désir. Vain… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉSIR — n. m. Action de désirer. Désir vif, ardent, violent, extrême. Désir déréglé, insatiable. Vain désir. Désir aveugle. Désir criminel. Le désir du gain, de la gloire, des honneurs, des richesses. Le désir de plaire. Brûler de désir. Modérer,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)