-
81 anglo-saxon
сущ.общ. англоговорящий (человек) (Le fermenteur à lit de boues expansées est dénommé par les anglo-saxons "upflow anaerobic sludge blanket".), английский (Une telle réalisation est désignée par le terme anglo-saxon de « microstrip ».), англоязычный, (в разн. знач.) англосаксонский, древнеанглийский язык -
82 désigner
гл.1) общ. указать (на кого-то), назначить, понимать под -
83 plus loin
сущ.общ. ниже (по тексту) (La somme horaire est désignée plus loin par la lettre S.) -
84 английский
1.anglais, anglaise adj, d'Angleterre2.употр. в сочетаниях* * *anglais; d'Angleterreангли́йский язы́к — l'anglais m, langue anglaise
••англи́йская боле́знь уст. — rachitisme m
англи́йская була́вка — épingle f de sûreté ( или de nourrice)
англи́йский замо́к — serrure f de sûreté
англи́йская соль фарм. — sels m pl anglais (volatiles)
* * *adjgener. britannique, anglo-saxon (Une telle réalisation est désignée par le terme anglo-saxon de « microstrip ».), anglais, angliche -
85 ниже
этажо́м ни́же — un étage au-dessous
спусти́ться ни́же — descendre vi (ê.)
смотри́ ни́же — voir ci-dessous
3) в знач. предлогани́же чего́-либо — au-dessous de qch
э́то ни́же вся́кой кри́тики — c'est au-dessous de tout
пять гра́дусов ни́же нуля́ — cinq degrés au-dessous de zéro
••э́то ни́же моего́ досто́инства — c'est au-dessous de ma dignité
ти́ше воды́, ни́же травы́ — se tenir ( или rester vi (ê.)), demeurer vi (ê.) coi (f coite)
* * *1. conj.gener. au-dessous, au-dessous de(...), ci-après (ñåèî), ci-dessous, par la suite, (по тексту) dans la suite (Cet aspect est abordé dans la suite de cet article.), (по тексту) plus loin (La somme horaire est désignée plus loin par la lettre S.), (по тексту) dans ce qui suit (Seul le comportement élastique est étudié dans ce qui suit.), infra (в тексте), intérieurement, infra(...) (...)2. prepos.gener. en contrebas, inférieur à -
86 содержаться
1) (находиться, помещаться) être vi, se trouverсодержа́ться под аре́стом — être aux arrêts
содержа́ться в тюрьме́ — être détenu
вино́ соде́ржится в по́гребе — le vin est encavé
2) ( находиться в каком-либо состоянии) se maintenir, être maintenuдом соде́ржится в чистоте́ — la maison est tenue propre
всё де́ло соде́ржится в та́йне — l'affaire est gardée secrète
3) ( заключаться в чём-либо) il y a, il se trouve; перев. тж. личн. формами от гл. se trouver, contenir vt, renfermer vtв э́той кни́ге соде́ржится мно́го противоре́чий — il y a beaucoup de contradictions dans ce livre, ce livre contient ( или renferme) beaucoup de contradictions
в руде́ соде́ржится посторо́нняя при́месь — le minerai contient des corps étrangers
* * *v1) gener. être hébergé -
87 уполномоченный орган власти
ngener. autorité désignéeDictionnaire russe-français universel > уполномоченный орган власти
-
88 AHACAXILOTIC
ahâcaxilotic:Plante médicinale, identité incertaine, désignée aussi sous le nom de âcaxilotic.Sah Garibay IV 319.La plante est citée parmi d'autres plantes médicinales utilisées pour soigner celle qui accouche (" in âquin mocaxania ") dans Cod Flor XI 139v = ECN9,138 = Sah11,141 (aacaxilotic).Etait également utilisée pour soigner le cou ou la gorge. Sah10,149. qui transcrit âacaxilotic ce qui justifierait la forme ahâcaxilotic. Le texte espagnol correspondant dit: Para la enfermedad de las paperas, e hinchazones de la garganta, sera necessario frotar con la mano la garganta y sangrarse, y untar la garganta con cierta hierba llamada cocoxihuitl, mesclada con sisco de la olla, y beber el agua de la hierba llamada ahacaxilotic.Sah HG X 28,37 = Sah Garibay III 175.Sah10,149 note 2. Plantago mexicana Link, Maranta arundinacea L Alpinia sp., or Canna indica L. (Hernandez, op.cit.,I,pp. 105-106); 'Maisblüte' (von Gall, loc.cit.). -
89 COAXAYACATL
côâxayacatl:Masque de serpent." côâxayacatl xiuhtica tlachîhualli ", un masque de serpent réalisé en mosaïque de turquoises - a serpent mask of turquoise (mosaik) work. Parure de Xiuhteuctli. faussement désignée dans le texte comme appartenant à Quetzalcoatl. Sah12,11.Le texte espagnol correspondant dit: 'una mascara de mosayco de turquesas tenja esta mascara labrada de las mismas piedras una culebra doblada y retorcida cuya dublez era el pico de la naraz y lo retorcido yua hasta la frente era como lomo de la nariz luergo se divjdia la cola de la cabeça y la cabeça con parte del cuerpo qua sobre el un ojo de manera que hazia ceja y la cola con parte del cuerpo yua por sobre el otro ojo y hazia otra ceja'Sah 12,11 note 3.Form: sur xayacatl, morph.incorp. côâ-tl. -
90 CHIUCNAHUI ITZCUINTLI
chiucnâhui itzcuintli, n.divin.Nom d'une divinité féminine également désignée par 'Tlappapalo' et par 'Pâpalôxâhual', protectrice ·des tailleurs de pierre. Sah9,79.Variante: 'chiucnâuhitzcuintli''Neuf Chien'. Dieu des lapidaires dont la fête se célébrait au mois de 'teotleco'.Sa parure est décrite dans Sah9,79.Note: il s'agit d'un nom de calendrier, le nom du signe sous lequel les tailleurs de pierres précieuses fêtaient leurs 4 divinités.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHIUCNAHUI ITZCUINTLI
-
91 NACAZMINQUI
nacazmînqui:Divisé en diagonale.Allem., in schräger Teilung (halb weiß, halb gelb) gefärbt.Décrit un manteau. Sah 1927,79 = Sah2,58.Esp., (mantas) con cenefa, labradas a dos colores. Article de tribut.Cenefa = liseré.Matricula de Tributos lam 6." chicoya(p)palli nacazmînqui îihtic ihcac itzcuâuhtli ", (le manteau) divisé en diagonale, à moitié vert foncé, au centre se dresse l'aigle d'obsidienne - die in schräger Teilung zur Hälfte dunkel grün gefärbte Decke mit dem Obsidian adler in der Mitte.SGA II 525 - Acad Hist MS - Sah VIII 8 = The cape of dark green diagonally divided in the middle of which stood an obsidian eagle. Sah8,23 (chicoiapalli).Note. Vgl. die Bilderhandschrift der Florentiner Biblioteca Nazionale folio 6 s.v. 'manta de nariz muerta'; 'nariz muerta' würde nacazmicqui zu übersetzen sein, und so scheint der im Mexikanischen nicht sehr erfahrene Interpret das 'nacazmînqui' verstanden zu haben.Seler-Sah 1927,79 n 1.'mînqui' pourrait dériver de mîna, c'est du moins ainsi que le comprend U.Dyckerhoff qui traduit 'durchschossene' Ecke.'nacazmînqui' ist der Terminus technicus für ein Muster, das von den Ecken ausgehend diagonal unterteilt war, und das auch nach Sahagun in der einfachen Form jeden Kriegern verliehen wurde, die den fünften Gefangenen - aus Huexotzinco oder den umliegenden Ortschaften - gemacht hatten (Sah8,77 = Sah Garibay II 332). Der Codex Mendoza zeigt das gleiche Muster als Belohnung nach Gefangennahme des vierten FeindeS, der seinem Lippenschmuck nach ebenfalls aus dem Gebiet jenseits der Berge stammte.(Codex Mendoza f.64. Cf. SGA II 55). Dyckerhoff 1970,85. Par ailleurs Dyckerhoff signale également l'erreur d'interprètation relevée par Seler. Dans Tezozomoc 1878,444 on trouve l'affirmation suivante: 'los 'cuauhhuehuetque'... con las mantas vetadas de negro, que les llaman 'nacazmizqui' (!), orejas de muertas' qu'il faut rapprocher de la glose du Codex Magliabecchiano (f.6) 'manta de naziz muerta' Coa en plus apparait une erreur sur la partie du corps désignée par 'nacaz-'). Ce qui montrerait que vers le milieu du XVIème siècle on avait pour une large part oublié le sens le sens de ces termes techniques. Dyckerhoff 1970,86. -
92 PAPALOXAHUAL
pâpalôxâhual, n.divin.Nom d'une divinité féminine également désignée par 'Chiucnâhui Itzcuintli' et par 'Tlappâpalo', protectrice des tailleurs de pierre. Sah9,79.Sa parure est décrite dans Sah9,79.Form: apocope sur pâpalôxâhualli. -
93 TEQUIPANOA
tequipanoa > tequipanoh.*\TEQUIPANOA v.t. tê-. ou tla-., travailler, servir.Verbe semi-applicatif, toujours transitif.- si l'objet est défini, il ne peut représenter qu'un être humain qui a le sens d'un bénéficiaire.- s'il n'y a pas de bénéficiaire explicite on préfixe tla-, en français on traduit cette dernière tournure intransitivement.Launey Introd 197-79." nitlatequipanoa ", je travaille." nictequipanoa in têuctli ", je travaille pour le seigneur." oquichtli: tlatequipanoa, chicâhua ", l'homme: il travaille, il est fort. Sah 1952,4:12" têlpôchtlahpalihui: tlatequipanoa ", l'adolescent robuste: il travaille. Sah 1952,4:19." tlatequipanoa ", il travaille.Est dit de l'adolescent., têlpôchtli. Sah10,12." mitztequipanoa, mitztlatlachpâniz ", il te sert, il balaiera pour toi.Ces expressions désignent une action rituelle.Ruiz de Alarcon 1892,2." quichîhuayah, in quitequipanoâyah ", ce qu'ils faisaient, les services qu'ils rendaient.(le bénéficiaire qui n'est pas explicité, ici ce sont les dieux)." tlatequipanoa ", elle travaille - she works.Est dit de la femme d'âge moyen, îyôllohco cihuâtl. Sah10,12.de la femme mûre, omahcic cihuâtl. Sah10,12." tlatequipanoa, tlaâyi ", il travaille, il travaille la terre.Est dit du cultivateur, tlâlchîuhqui, Sah10,41." in titlah âyi in timîtônia in in titlatequipanoa ca monequi titênihzaz ", quand tu fais quelque chose, quand tu transpire, quand tu travail il est nécessaire que tu déjeunes - when thou dost something, when thou perspirest, when thou workest, it is necessary that thou art to break thy fast. Sah6,124." quintlauhtiah in îxquichtin ôtlatequipanohqueh ", ils offrent des dons à tous ceux qui ont travaillé. Sah2,149." tlatequipanoâyah ", ils se livraient à leurs occupations - they performed their tasks. Sah2,193.Note: R.Siméon tout comme Molina supposent une forme intransitive'tequipanoa' ni vel nitla: trabajar. Molina II 105v.Garibay Llave 373 donne 'tlatequipanoa', afigirse, espantarse.Sybille Toumi interprète 'boucler (un cycle) par le travail', utilisé dans les communautés nahuatl modernes au sens de 'vivre'. Ce verbe ne se réfère pas forcément à une rémunération financière: c'est par lui qu'est désignée la relation qui unit l'homme à Dieu: Dieu le Père, est le maître des hommes, ses serviteurs; de la même façon, le père est le maître de ses enfants (le fils, même marié, travaille pour son pére jusqu'à ce qu'il ait fait assez d'économies pour prendre son indépendance).Sybille Toumi, Le paradis sur terre, Récit de la vie d'une femme de Xalitla, Guerrero, Amerindia, Numéro spécial 3, 10. -
94 TLACHIHUALLI
tlachîhualli:Oeuvre, créature.Launey 283.1.\TLACHIHUALLI est dit d'une personne.*\TLACHIHUALLI terme de parenté, descendant.Die Zusemmensetzung von 'tlachîhualli', und 'cihuâtl', bezw. 'oquichtli' hat einer ganz spezifischen mehr soziologisch fassbaren Sinngehalt, der weit über die einfache Bindung an einsder Geschlechter hinaus geht. Eine treffende Ubersetzung, die zugleich dem übertragenen und dem ursprünglichen Wortsinn gerecht wird ist kaum möglich. Ein 'cihuâtlachîhualli' ist ein Nachfolge einer Frau unter Betonung rechtlicher Nachfolge.Die übersetzung 'aus weiblicher Linie' kann auch als zutreffend bezeichnet werden' weil sich in der Mehrzahl der Fälle eine über mehrere Generationen gehende, geschlossene weibliche Liniegenealegisch nachweisen Iässt. Rammow 110."in îtlachîhualtzin in Dios", la créature de Dieu. Olmos ECN11, 160.*\TLACHIHUALLI théologie chrétienne, créature (de Dieu)." in huel nelli dios têyocoyani in quimocuitlahuihtzinoa in îtlachîhualtzin ", le vrai Dieu qui veille sur sa Création - the true God, the Creator who seeth over all His creation. Sah1,55." in timomâcêhualhuân, in timotlachîhualhuân ", nous sommes tes gens, nous sommes tes créatures. S'adresse à la divinité dans un contexte préchrétien. Historia Tolteca Chichimeca paragr. 37.2.\TLACHIHUALLI est dit d'une chose, chose fabriquée, faite." in îxâyac châlchihuitl in tlachîhualli ", son masque est un ouvrage en mosaïque. Il s'agit de la représentation du feu. Sah2,159." îcoyolnacoch teôxihuitl in tlachîhualli tlaxiuhzalôlli ", ses boucles d'oreille en forme de grelot, faites en turquoises, en mosaïque de turquoises - (in das Ohr) steckte er den röhrenförmigen Ohrpfock der aus Türkisen gefertigt, mit Türkisen eingelegt war. Parure de l'incarnation de Tezcatlipoca. Sah 1927,97 = Sah2,69." ihhuitica tlachîhualli ", fait en (mosaïque de) plumes - aus Federmosaik gefertigt.Sah 1927,101." zan nô ihhuitl ic tlachîhualli ", également fait en (mosaïque de) plumes - ebenfalls aus Federmosaik gefertigt. Sah 1927,101." côâxayacatl xiuhtica tlachîhualli ", un masque de serpent réalisé en mosaïque de turquoises - a serpent mask of turquoise (mosaik) work. Parure de Xiuhteuctli. faussement désignée dans le texte comme appartenant à Quetzalcoatl. Sah12,11." zan tlachîhualli, tlanelôlli, tlanâmictîlli, tlanehnelôlli ", c'est une préparation, un mélange, une composition, une chose bien mélangée - it is just something made, mixed: a composite, thoroughly mixed. Est dit du colorant iyappalli, mélange de jaune et de bleu. Sah11,244.*\TLACHIHUALLI à la forme possédée." in întlachîhual, in întôltêcayo ", leur travail, leur artisanat - their workmanship, their artisanship. Sah9,69." in tlazolteôtl îîxpan mopôhua, mihtoa in têtlachîhual ", devant Tlazolteotl on énumère, on dit ses fautes - before Tlaçolteotl one recated, one told one's sins. Sah1,24." mâ xicpôhua in monemiliz, in motlachîhual ", raconte ta manière de vivre, tes actes - tell thy way of life, thy deeds. Sah1,25. -
95 TLAPPAPALO
tlâppâpalo, nom divin.Nom d'une divinité féminine également désignée par Chiucnâhui Itzcuintli et par Pâpalôxâhual, protectrice des tailleurs de pierres précieuses. Sah9,79.Sa parure est décrite en Sah9,79.Form: apocope sur tlâppâpalôtl, pour tlâuh-pâpalôtl. -
96 XIUHTICA
xiuhtica:Avec une (mosaique de) turquoise." inin tezcacuitlapilli iuhquin xiuhchîmalloh tlaxiuhtzauctli, xiuhtica tlatzauctli, tlaxiuhzalôlli ", this mirror for the small of the back was as though provided with a shield of turquoise (mosaic) - incrusted with turquoise, glued with turquoise.Parure de Xiuhteuctli faussement attribuée à Quetzalcoatl. Sah12,11." côâxayacatl xiuhtica tlachîhualli ", un masque de serpent réalisé en mosaïque de turquoises - a serpent mask of turquoise (mosaik) work. Parure de Xiuhteuctli. faussement désignée dans le texte comme appartenant à Quetzalcoatl. Sah12,11." îcôâtopil xiuhtica tlachîuhtli ", sa baguette en forme de serpent ouvragée avec des turquoises - his serpent staff of turquoise (mosaic) workmanshipParure de Tlalocan Teuctli. Sah12,12." îtônalochîmal xiuhtica tlatzacualli ", son bouclier orné d'un motif solaire, entouré d'une mosaique de turquoises. Décrit Xochipilli. Prim.Mem. f. 266r. -
97 XOCUAUHTLI
xocuâuhtli, n.divin.Désignée en Sah 1927,174 = Sah2,119 comme l'une des trois " huêhhueyi tîtîcih " (die großen Medicinweiber) qui sont mises en relation avec Têteoh înnân (" yehhuântin in êyixtin îilamayôhuân "). Ses deux compagnes se nomment Tlahuîtecqui et Ahua.R.Siméon dit: L'une des trois vieilles qui accompagnaient la femme destinée à être immolé pour la fête de le mère des dieux (Sah.). -
98 YAHUALOLLI
yahualolli:Semble désignée une parure que W.Lehmann traduit par Rosette.Cf. cuâuhyahualôlli et cuappayâhualôlli. -
99 مسمى
prénommée; prénommé; nommée; nommé; nom; dite; dit; désignée; désigné; dénommée; dénommé; définie; défini; appellation; appelée; appelé -
100 معين
nommée; nommé; losange; indéterminée; indéterminé; fontaine; fixe; finie; fini; distinctive; distinctif; discriminatoire; discriminante; discriminant; déterminée; déterminé; déterminative; déterminatif; destiné; désignée; désigné; désignative; désignatif; dénommée; dénommé; définie; défini; coopératrice; coopérateur; collaboratrice; collaborateur; auxiliatrice; auxiliateur; attitrée; attitré; assistante; assistant; assigné; assesseur; affectée; affecté; adjoint; suppôt; spécifique; spécifié; spécifiant; source; rhombe; prescrite; prescrit; précise; précis
См. также в других словарях:
designee — [dez΄ig nē′, dez′ig nē΄] n. a person designated * * * des·ig·nee (dĕz ĭg nēʹ) n. A person who has been designated. * * * … Universalium
designee — index candidate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
designee — [dez΄ig nē′, dez′ig nē΄] n. a person designated … English World dictionary
designee — |dezig|nē sometimes esi noun ( s) Etymology: designate + ee : one who is designed or delegated the favorite son designee of the New York delegation one of the plant supervisors is a union designee … Useful english dictionary
designee — noun Date: 1925 one that is designated … New Collegiate Dictionary
designee — noun One who has been designated … Wiktionary
designee — (Roget s Thesaurus II) noun A person who is appointed to an office or position: appointee, nominee. See CHOICE … English dictionary for students
designee — des·ig·nee … English syllables
designee — des•ig•nee [[t]ˌdɛz ɪgˈni[/t]] n. pl. nees. a person who is designated … From formal English to slang
L'Affaire Amy Fisher: désignée coupable (téléfilm, 1993) — L Affaire Amy Fisher : Désignée coupable L Affaire Amy Fisher : Désignée coupable Titre original Casualties of Love : The Long Island Lolita Story Réalisation John Herzfeld Acteurs principaux Jack Scalia Alyssa Milano Phyllis Lyons Leo… … Wikipédia en Français
L'Affaire Amy Fisher : Désignée coupable — L Affaire Amy Fisher : Désignée coupable Données clés Titre original Casualties of Love : The Long Island Lolita Story Réalisation John Herzfeld Scénario John Herzfeld Acteurs principaux Jack Scalia Alyssa Milano … Wikipédia en Français