Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

dénommer

  • 1 dénommer

    vt. dénomâ (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > dénommer

  • 2 آنىب

    dénommer

    Dictionnaire Arabe-Français > آنىب

  • 3 benennen

    dénommer

    Lexique philosophique allemand-français > benennen

  • 4 namentlich aufführen

    dénommer

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > namentlich aufführen

  • 5 nomindiki

    dénommer

    Dictionnaire espéranto-français > nomindiki

  • 6 أآنى

    dénommer; appeler

    Dictionnaire Arabe-Français > أآنى

  • 7 benänna

        dénommer, désigner.

    Dictionnaire alsacien-français > benänna

  • 8 benennen

    dénommer
    nommer

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > benennen

  • 9 denomino

    denomino, āre, āvi, ātum
    -tr. - désigner par son nom, dénommer.
    * * *
    denomino, āre, āvi, ātum
    -tr. - désigner par son nom, dénommer.
    * * *
        Denomino, denominas, pen. corr. denominare. Quintil. Nommer, Bailler nom à quelque chose.

    Dictionarium latinogallicum > denomino

  • 10 nuncupo

    nuncŭpo, āre, āvi, ātum [ nomen + capio] - tr. - [st2]1 [-] nommer, dénommer, appeler, désigner (en paroles), invoquer. [st2]2 [-] en t. de droit: nommer, déclarer, désigner, instituer (solennellement ou d'après une formule). [st2]3 [-] prononcer, déclarer publiquement, proclamer solennellement. [st2]4 [-] dédier, consacrer, vouer.    - subj. parf. arch. nuncupassit = nuncupaverit.    - nuncupare aliquid nomine dei, Cic.: donner à qqch le nom de dieu.    - nuncupare heredem: déclarer comme héritier (en public, devant témoins).    - eodem mecum vocabulo nuncupatur, Apul.: il porte le même nom que moi.    - nuncupare mensem e suo nomine, Suet.: donner son nom à un mois.    - nuncupare vota, Liv. Cic.: prononcer des voeux solennels.    - nuncupare aliquem reginam, Just.: désigner qqn pour reine.
    * * *
    nuncŭpo, āre, āvi, ātum [ nomen + capio] - tr. - [st2]1 [-] nommer, dénommer, appeler, désigner (en paroles), invoquer. [st2]2 [-] en t. de droit: nommer, déclarer, désigner, instituer (solennellement ou d'après une formule). [st2]3 [-] prononcer, déclarer publiquement, proclamer solennellement. [st2]4 [-] dédier, consacrer, vouer.    - subj. parf. arch. nuncupassit = nuncupaverit.    - nuncupare aliquid nomine dei, Cic.: donner à qqch le nom de dieu.    - nuncupare heredem: déclarer comme héritier (en public, devant témoins).    - eodem mecum vocabulo nuncupatur, Apul.: il porte le même nom que moi.    - nuncupare mensem e suo nomine, Suet.: donner son nom à un mois.    - nuncupare vota, Liv. Cic.: prononcer des voeux solennels.    - nuncupare aliquem reginam, Just.: désigner qqn pour reine.
    * * *
        Nuncupo, nuncupas, pen. corr. nuncupare. Liu. Nommer.
    \
        Nuncupare. Cic. Dire de bouche, Dire nommeement, Expresseement, En faire expresse mention.
    \
        Nuncupata voluntas dicitur a Iustiniano. Un testament noncupatif, ou autre derniere disposition noncupative: quand elle n'est point escripte, ains seulement dicte de bouche.
    \
        Sicut verbis nuncupaui. Liu. Selon la forme et maniere que je viens de dire.
    \
        Nuncupauit laturos eo spolia. Liu. Il prononcea qu'on, etc.
    \
        Nuncupare. Plin. Reciter, Raconter.
    \
        Vota nuncupare. Plin. iunior. Cicero. Prononcer la forme des veux qu'on faisoit pour la santé du prince, ou autre chose semblable.
    \
        Nuncupatum testamentum. Plin. iunior. Testament noncupatif.

    Dictionarium latinogallicum > nuncupo

  • 11 denominar

    de.no.mi.nar
    [denomin‘ar] vt dénommer, nommer.
    * * *
    verbo
    dénommer; nommer

    Dicionário Português-Francês > denominar

  • 12 именовать

    уст.
    dénommer vt, nommer vt, appeler (ll) vt
    * * *
    v
    gener. nommer, dénommer

    Dictionnaire russe-français universel > именовать

  • 13 alcunhar

    verbo
    donner un sobriquet
    surnommer; dénommer

    Dicionário Português-Francês > alcunhar

  • 14 designar

    de.sig.nar
    [dezign‘ar] vt 1 désigner, appeler, nommer. 2 destiner à, qualifier.
    * * *
    [dʒizig`na(x)]
    Verbo transitivo désigner
    * * *
    verbo
    1 ( indicar pelo nome) désigner; nommer; dénommer
    2 (indicar, representar) désigner; montrer; signaler
    3 ( nomear) désigner; nommer; appeler; choisir
    designar um novo ministro
    désigner un nouveau ministre

    Dicionário Português-Francês > designar

  • 15 называть

    называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — appeler (ll) les choses par leur nom; appeler un chat un chat (fam)

    так называ́емый — prétendu, le soi-disant, dit

    * * *
    v
    1) gener. baptiser (Ekman a proposé de baptiser « sourire de Duchenne » ce type de sourires.), designer, dire (Parallèlement à la gamme que nous dirons standard, certains fabricants produisent en très petite série des cercueils plus luxueux.), dénommer, nommer, qualifier, traiter, étiqueter, taxer (кого-л., что-л., кем-л., чём-л.), citer, appeler
    2) argo. centrer

    Dictionnaire russe-français universel > называть

  • 16 обозначать

    2) ( значить) signifier vt
    * * *
    v
    1) gener. figurer (Le passage initial est figuré par la flèche blanche.), marquer, matérialiser, symboliser (Le flux d'air symbolisé par des flèches F circule dans le plan vertical du mur.), dresser (Ces données sont analysées pour dresser des tendances.), désigne, dénommer, indiquer, designer, dénoter
    2) eng. référencer (Tous les relais du schéma sont référencés par deux lettres.), repérer
    4) busin. cerner

    Dictionnaire russe-français universel > обозначать

  • 17 прозывать

    * * *
    v
    gener. dénommer

    Dictionnaire russe-français universel > прозывать

  • 18 упоминать

    * * *
    v
    1) gener. citer (On peut également citer les peaux acoustiques telles que celles décrites dans la demande française numéro...), faire état de(...), mentionner, remettre en cause, glisser, évoquer, consigner, dénommer, nommer

    Dictionnaire russe-français universel > упоминать

  • 19 دعا

    rappeler; provoquer; prier; pousser; nommer; inviter; invite; invitant; dénommer; appeler

    Dictionnaire Arabe-Français > دعا

  • 20 سمى

    titrer; surnommer; qualifier; nommer; désigner; dénommer; baptiser; appeler

    Dictionnaire Arabe-Français > سمى

См. также в других словарях:

  • dénommer — [ denɔme ] v. tr. <conjug. : 1> • XII e; lat. denominare → nommer 1 ♦ Dr. Nommer (une personne) dans un acte. ⇒ nommer. Le jugement dénomme deux témoins. P. p. adj. Le dénommé X. 2 ♦ Donner un nom à (une personne, une chose). ⇒ appeler,… …   Encyclopédie Universelle

  • dénommer — DÉNOMMER. v. a. Terme de Pratique. Nommer une personne dans un Acte de Justice. Il faut dénommer toutes les Parties dans un Arrêt. Il n est pas dénommé dans l information.Dénommé, ée. participe …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • denommer — Denommer. v. a. Terme de pratique. Nommer une personne dans un Acte de justice. Il faut denommer toutes les parties dans un Arrest. il n est pas denommé dans l Information …   Dictionnaire de l'Académie française

  • denommer — Denommer, ou bailler nom, Denominare, Quintil …   Thresor de la langue françoyse

  • DÉNOMMER — v. a. T. de Pratique. Nommer une personne dans un acte. Il faut dénommer toutes les parties dans un contrat, dans un arrêt. Il n est pas dénommé dans l acte. DÉNOMMÉ, ÉE. participe …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DÉNOMMER — v. tr. T. de Procédure Nommer une personne dans un acte. Il faut dénommer toutes les parties dans un contrat, dans un arrêt. Il n’est pas dénommé dans l’acte. Il signifie, dans le langage général, Imposer un nom à une personne, à une chose ou à… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • dénommer — (dé no mé) v. a. 1°   Terme de pratique. Nommer une personne dans un acte. 2°   Dans le langage général, assigner un nom. Les plantes ont été dénommées par les botanistes d après des considérations très diverses. 3°   Se dénommer, v. réfl. Être… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • dénommer — vt. dénomâ (Albanais) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • nommer — [ nɔme ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; nomner 980; lat. nominare I ♦ Désigner par un nom. ⇒ appeler. 1 ♦ Distinguer (une personne) par un nom; donner un nom à (qqn). ⇒ dénommer. Ses parents l ont nommé Paul. ⇒ prénommer. « la fille à Cognet …   Encyclopédie Universelle

  • NOM — L’analyse grammaticale distinguait les noms communs et les noms propres. Les premiers correspondent, selon l’analyse logique classique, aux termes généraux qui se disent de plusieurs, et les seconds aux termes singuliers qui ne se disent que d’un …   Encyclopédie Universelle

  • qualifier — [ kalifje ] v. tr. <conjug. : 7> • califier XVe; lat. scolast. qualificare, de qualis → qualité, quel 1 ♦ Rendre qualifié, donner qualité à. Ce stage le qualifie pour ce travail. 2 ♦ (1679) Caractériser par un signe linguistique. ⇒ appeler …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»