-
21 освободить
1) ( выпустить на свободу) libérer vt, mettre vt en liberté, délivrer vt, relâcher vt; affranchir vt (раба, невольника); élargir vt ( из тюрьмы)2) ( территорию) libérer vtосвободить землю от врага — libérer ( или débarrasser) la terre de l'ennemi3) ( избавить) délivrer vt, débarrasser vt, libérer vt, émanciper vt; dispenser vt (от работы, занятий и т.п.); exempter vt (от военной службы, налогов и т.п.); délier vt ( от слова)освободить от влияния — soustraire à l'influence (de), soustraire à l'empire (de)5) (высвободить - руки и т.п.) délier vt6)освободить время для чего-либо — se réserver du temps pour qch, se réserver le temps de (+ infin) -
22 развязать
2) (кого-либо; тж. перен.) délier vtразвязать руки кому-либо — laisser les mains libres à qnу меня развязаны руки — j'ai mes coudées franches••развязать войну — déchaîner la guerre -
23 dénouer
v -
24 sac
-
25 bourse
f1) кошелёк••faire bourse commune — жить артельно, жить одной семьёйfaire bourse à part — вести отдельное хозяйство2)4) охот. тенёта5) сетка рыболова ( в виде сумки)7) pl мошонка -
26 digne
adj (de qch)достойный, заслуживающий (уважения и т. п.)ne pas être digne de délier le cordon des souliers de qn — не годиться в подмётки кому-либо -
27 дармовщинка
ж. разг. -
28 abatteur de noix
разг."Ici l'on rasera gratis demain". Tous les pauvres diables qui lisent la pancarte se promettaient pour le lendemain cette douceur ineffable et souveraine d'être barbifiés une fois en leur vie sans bourse délier... mais quand ils avaient la serviette au cou, le frater leur demandait s'ils avaient de l'argent, et qu'ils se préparassent à cracher au bassin, sinon qu'il les accommoderait en abatteurs de noix ou cueilleurs de pommes du Perch. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — "Завтра здесь будут брить бесплатно". Все простаки, читая это объявление, предвкушали невыразимое, несравненное блаженство завтра быть побритыми раз в жизни даром... но, обвязав им салфетку вокруг шеи, брадобрей осведомлялся, есть ли у них деньги, и предлагал им гнать монету, а иначе он расправится с ними как с голодранцами и бродягами.
-
29 bourse
f -
30 cracher au bassin
разг.(cracher au [или dans le] bassin [или bassinet])1) блевать"Ici l'on rasera gratis demain". Tous les pauvres diables qui lisent la pancarte se promettaient pour le lendemain cette douceur ineffable et souveraine d'être barbifiés une fois en leur vie sans bourse délier... mais quand ils avaient la serviette au cou, le frater leur demandait s'ils avaient de l'argent, et qu'ils se préparassent à cracher au bassin, sinon qu'il les accommoderait en abatteurs de noix ou cueilleurs de pommes du Perch. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — "Завтра здесь будут брить бесплатно". Все простаки, читая это объявление, предвкушали невыразимое, несравненное блаженство завтра быть побритыми раз в жизни даром... но, обвязав им салфетку вокруг шеи, брадобрей осведомлялся, есть ли у них деньги, и предлагал им гнать монету, а иначе он расправится с ними как с голодранцами и бродягами.
3) арго сдать свою выручку главарю банды"T'as tort, la fille, de faire le pied de grue cette nuit. N'as-tu pas une thune pour aller cracher au bassinet?" (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des Anges. Le chemin de Versailles.) — Ты зря, девушка, томишься ожиданием этой ночью. Что уж у тебя совсем нет монет, чтобы сдать выручку?
4) выболтать секрет, проговориться... troupe, qu'on appelle jacobine, a reçu l'ordre de vider les États de Parme, et vive Napoléon! Mais le ministre a, dit-on, craché au bassinet... (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) —... так называемые якобинские войска получили приказ очистить пределы Пармы во славу Наполеона! Но, как говорят, министр проболтался...
-
31 demain on rase gratis
(demain on rase [или rasera] gratis)1) здесь бреют бесплатно завтра; незачем надеяться на завтра2) ирон. нужно раскошеливаться, платить; ничто не делается даром (из рассказа об одном цирюльнике, вывесившем для привлечения клиентов такое объявление)"Ici l'on rasera gratis demain". Tous les pauvres diables qui lisent la pancarte se promettaient pour le lendemain cette douceur ineffable et souveraine d'être barbifiés une fois en leur vie sans bourse délier... mais quand ils avaient la serviette au cou, le frater leur demandait s'ils avaient de l'argent, et qu'ils se préparassent à cracher au bassin, sinon qu'il les accommoderait en abatteurs de noix ou cueilleurs de pommes du Perch. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — "Завтра здесь будут брить бесплатно". Все простаки, читая это объявление, предвкушали невыразимое, несравненное блаженство завтра быть побритыми раз в жизни даром... но, обвязав им салфетку вокруг шеи, брадобрей осведомлялся, есть ли у них деньги, и предлагал им гнать монету, а иначе он расправится с ними как с голодранцами и бродягами.
Dictionnaire français-russe des idiomes > demain on rase gratis
-
32 desserrer
v -
33 esprit
m -
34 faiseuse d'anges
разг.1) фабрикантша ангелов (женщина, занимающаяся незаконными абортами)Ce coup-ci, ce fut une tante de feu son père... qui assista pendant sa parturition. - Tu ne vas pas dépenser ton argent pour une de ces faiseuses d'anges, lui avait-elle dit, avec moi ce sera sans bourse délier. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — На этот раз ребенка принимала у нее тетка со стороны покойного отца. - Зачем тебе тратиться на этих мастериц делать ангелочков, - внушала она ей, - со мной тебе зря раскошеливаться не придется.
2) женщина, принимающая за плату младенцев для вскармливания -
35 langue
-
36 or
-
37 soulier
m -
38 engagement
m1) обязанность; обязательствоcontracter un engagement — принимать на себя обязательство [обязанность];
2) наём на работу; поступление на военную службу4) назначение на должность; принятие на работу5) трудовой договор, контракт ( о работе)- engagement commercialengagement à la part, engagement à profits éventuels — мор. приём на работу с оплатой в виде части прибыли (напр. улова)
- engagement contractuel
- engagement conventionnel
- engagement d'épargne à long terme
- engagement à l'essai
- engagement financier
- engagement de garantie
- engagement d'honneur
- engagement international
- engagement juridique
- engagement à long terme
- engagement au mois
- engagement non réglé
- engagement pour une période de stage
- engagement de la poursuite
- engagement de la procédure
- engagement du procès
- engagement réciproque
- engagement de remboursement
- engagement de service
- engagement solidaire
- engagement à terme
- engagement des tirages
- engagement unilatéral
- engagement volontaire
- engagement au voyage -
39 bourse
%=1 /1. кошелёк ◄-лька►; сума́, мошна́ vx. (petit sac) ║ fig. де́ньги pl. seult.;● tenir les cordons de la bourse — ве́дать <распоряжа́ться> ipf. расхо́дами <деньга́ми>; sans bourse délier — не тра́тя ни копе́йки <ни гроша́>; il a une bourse bien garnie — у него́ кошелёк наби́т ту́го, у него́ де́нег хвата́ет; à la portée de toutes les bourses — по досту́пной цене́; la bourse ou la vie! — жизнь и́ли кошелёк!tu fais trop souvent appel à ma bourse — ты сли́шком ча́сто обраща́ешься ко:-не за деньга́ми;
2. (pension) стипе́ндия;toucher (avoir) une bourse — получа́ть ipf. стипе́ндию
3. anat су́мка, ◄о►; мошо́нка ◄о►4. bot:bourse-à-pasteur — наступа́я су́мка
BOURSE %=2 f1. би́ржа;il spécule en bourse — он спекули́рует <игра́ет> на би́рже; cette valeur n'est plus cotée en bourse — э́ти а́кции бо́льше не коти́руются на би́рже; de bourse — биржево́й; une opération de bourse — биржева́я сде́лка <опера́ция>; les cours de la bourse — биржево́й курс; coup de bourse — биржева́я спекуля́цияla bourse était animée ∑ — на би́рже бы́ло оживлённо;
2. (milieux) биржевы́е круги́ ◄-ов► pl.3.:la bourse de l'emploi — би́ржа труда́, конто́ра по на́ймуla bourse du travail — дом профсою́зов RF;
4.:la bourse des timbres — филатели́стическая би́ржа
-
40 cordon
m1. шнур ◄-а'► (dim. шнуро́к); верёвка ◄о► (dim. верёвочка ◄е►); тесьма́, тесёмка ◄о► fam. (tresse);les cordons d'un tablier — завя́зки у фа́ртука; tirer le cordon de la sonnette — дёргать/ дёрнуть за шнуро́к звонка́ ║ cordon Bickford v. cordeau; cordon ombilical — пупови́на; ● délier les cordons de la bourse — раскоше́ливаться/ раскоше́литься; cordon, s'il vous plaît! vx — отвори́те, пожа́луйста!le cordon [de tirage] d'un rideau — шнур у што́ры;
2. (décoration) о́рденская ле́нта;il est grand cordon de la Légion d'honneur RF — он награждён о́рденом Почётного легио́на вы́сшей сте́пени
3. (ligne formant barrage) кордо́н; ли́ния;cordon des avants-postes — ли́ния сторожево́го охране́ния; cordon sanitaire — санита́рный кордо́нcordon de policiers — полице́йский кордо́н;
4. agric. кордо́н;des pommiers en cordon — я́блони в фо́рме «кордо́н»
См. также в других словарях:
délier — [ delje ] v. tr. <conjug. : 7> • v. 1160; de dé et lier 1 ♦ Dégager de ce qui lie. ⇒ 1. détacher. Délier un fagot, une gerbe. Délier les mains d un prisonnier. ⇒ libérer. 2 ♦ Défaire le nœud de. ⇒ dénouer. Délier une corde, des rubans. Loc … Encyclopédie Universelle
délier — DÉLIER. v. a. Détacher, défaire ce qui lie quelque chose. Délier une gerbe. Délier un fagot. f♛/b] Il se prend aussi pour Dénouer. Délier des cordons, des rubans. [b]f♛/b] Il signifie de même et pris absolument, en termes de Théologie, Absoudre.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
delier — Delier. v. act. Destacher, defaire le noeud qui lie quelque chose. Delier un homme, un prisonnier. delier une gerbe, un fagot. delier des jartieres, des souliers. Il signifie aussi, Absoudre des censures Ecclesiastiques. C est aux Evesques, aux… … Dictionnaire de l'Académie française
delier — Delier, et menuyser, Tenuare, Attenuare, Extenuare … Thresor de la langue françoyse
délier — (dé li é), je déliais, nous déliions, vous déliiez ; que je délie, que nous déliions, que vous déliiez, v. a. 1° Détacher ce qui lie, défaire ce qui est lié. Délier un paquet. • La bourse déliant, je mis pièce sur table, RÉGNIER Sat. XI.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DÉLIER — v. tr. Dégager de ce qui lie. Délier une gerbe. Délier un fagot. Ce paquet s’est délié. Il se prend aussi pour Dénouer. Délier des cordons, des rubans. Délier les cordons de sa bourse, Donner de l’argent. Il ne délie pas volontiers les cordons de … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
DÉLIER — v. a. Détacher, défaire ce qui lie quelque chose. Délier une gerbe. Délier un fagot. Il se prend aussi pour Dénouer. Délier des cordons, des rubans. Il signifie figurément, Dégager d une obligation, d un serment, etc. On l a délié de toute… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
délier — vt. , détacher, délacer, (une gerbe, un sac, un soulier) : délyî (Albanais 001, Saxel) / é (Arvillard, Ste Reine) ; défére <défaire> (une gerbe) (001 PPA.). A1) délier, détacher, délacer : dégrotalyî (ep. d une chaussure) (001), détashî… … Dictionnaire Français-Savoyard
Délier la langue à quelqu'un — ● Délier la langue à quelqu un lui permettre de parler, le faire parler … Encyclopédie Universelle
Délier les doigts, les jambes — ● Délier les doigts, les jambes leur donner une plus grande agilité … Encyclopédie Universelle
Fous a delier — Fous à délier Fous à délier (Matti da slegare) est un film documentaire italien de Marco Bellochio, sorti en 1975. Synopsis Ce documentaire est inspiré de l expérience menée par Franco Basaglia, La Psychiatrie hors les murs, à partir de 1968.… … Wikipédia en Français