Перевод: с русского на французский

с французского на русский

délaisser

  • 1 забросить

    1) ( бросить далеко) jeter (tt) vt, lancer vt

    забро́сить мяч — jeter la balle

    судьба́ забро́сила его́ на далёкий се́вер — le sort l'a jeté loin au Nord

    забро́сить деса́нт в тыл врага́ — larguer le commando dans les arrières de l'ennemi

    3) перен. разг. négliger vt ( не заботиться); délaisser vt; abandonner vt ( покинуть)

    забро́сить заня́тия — abandonner ses études

    забро́сить хозя́йство — délaisser le ménage

    забро́сить дете́й — délaisser les enfants

    * * *
    v
    1) gener. laisser aller (äåôî), dételer (äåôî)

    Dictionnaire russe-français universel > забросить

  • 2 оставлять

    1) (не взять, забыть) laisser vt

    оста́вля́ть кни́гу до́ма — laisser son (mon, ton, etc.) livre à la maison

    оста́вля́ть зонт в ваго́не — laisser son (mon, ton, etc.) parapluie dans le wagon

    2) ( приберечь) garder vt, laisser vt

    оста́вля́ть молоко́ на у́жин — garder le lait pour le souper

    оста́вля́ть карто́фель на семена́ — laisser ( или garder) les pommes de terre pour les semences

    оста́вля́ть реше́ние в си́ле — maintenir la décision en vigueur

    оста́вля́ть кого́-либо в поко́е — laisser qn tranquille

    оста́вля́ть ученика́ на второ́й год — faire doubler sa classe à un élève

    4) ( запечатлеть) laisser vt

    оста́вля́ть следы́ на песке́ — laisser l'empreinte de ses pas dans le sable

    оста́вля́ть о себе́ па́мять — laisser l'empreinte de sa mémoire

    5) ( покинуть) quitter vt, abandonner vt ( бросить); délaisser vi (забросить, не заботиться)

    оста́вля́ть семью́ — quitter ( или abandonner) sa famille

    си́лы оста́вили его́ — les forces l'ont quitté

    му́жество никогда́ не оста́вля́ет его́ — le courage ne lui fait jamais défaut

    6) ( без чего-либо) priver vt de qch

    оста́вля́ть без пода́рка — priver de cadeau

    оста́вля́ть без обе́да — priver de dîner

    оста́вля́ть без кро́ва — priver de toit

    оста́вля́ть письмо́ без отве́та — laisser la lettre sans réponse

    ••

    оста́вля́ть в дурака́х — duper qn

    оста́вля́ть за собо́й — se réserver qch

    оста́вля́ть на па́мять — garder vt comme un souvenir

    ка́мня на ка́мне не оста́вля́ть — ne pas laisser pierre sur pierre

    оста́вля́ет жела́ть лу́чшего — cela laisse beaucoup à désirer

    * * *
    v
    1) gener. perdre, retenir, réserver, se départir, évacuer, abandonner à (...) (на произвол судьбы и т.п.), garder, délaisser, déjucher, laisser, quitter
    2) colloq. lâcher
    3) obs. exposer
    4) eng. abandonner (что-л.)
    5) simpl. mouler

    Dictionnaire russe-français universel > оставлять

  • 3 забраковать

    mettre vt au rebut, jeter (tt) vt au rebut
    * * *
    v
    1) gener. délaisser (Beaucoup de cas présentant des complications post-opératoires, ont fait que le produit a été délaissé.), jeter (qch) à la poubelle, jeter au rebut, mettre au rebut
    2) colloq. jeter au rancart, mettre au rancart

    Dictionnaire russe-français universel > забраковать

  • 4 забрасывать

    I II
    * * *
    v
    1) gener. délaisser, abandonner, bombarder (какими-л. предметами), arroser (бомбами и т.п.)
    2) liter. mitrailler (de) (жалобами, насмешками, вопросами)

    Dictionnaire russe-français universel > забрасывать

  • 5 оставить

    1) (не взять, забыть) laisser vt

    оста́вить кни́гу до́ма — laisser son (mon, ton, etc.) livre à la maison

    оста́вить зонт в ваго́не — laisser son (mon, ton, etc.) parapluie dans le wagon

    2) ( приберечь) garder vt, laisser vt

    оста́вить молоко́ на у́жин — garder le lait pour le souper

    оста́вить карто́фель на семена́ — laisser ( или garder) les pommes de terre pour les semences

    оста́вить реше́ние в си́ле — maintenir la décision en vigueur

    оста́вить кого́-либо в поко́е — laisser qn tranquille

    оста́вить ученика́ на второ́й год — faire doubler sa classe à un élève

    4) ( запечатлеть) laisser vt

    оста́вить следы́ на песке́ — laisser l'empreinte de ses pas dans le sable

    оста́вить о себе́ па́мять — laisser l'empreinte de sa mémoire

    5) ( покинуть) quitter vt, abandonner vt ( бросить); délaisser vi (забросить, не заботиться)

    оста́вить семью́ — quitter ( или abandonner) sa famille

    си́лы оста́вили его́ — les forces l'ont quitté

    му́жество никогда́ не оста́вля́ет его́ — le courage ne lui fait jamais défaut

    6) ( без чего-либо) priver vt de qch

    оста́вить без пода́рка — priver de cadeau

    оста́вить без обе́да — priver de dîner

    оста́вить без кро́ва — priver de toit

    оста́вить письмо́ без отве́та — laisser la lettre sans réponse

    ••

    оста́вить в дурака́х — duper qn

    оста́вить за собо́й — se réserver qch

    оста́вить на па́мять — garder vt comme un souvenir

    ка́мня на ка́мне не оста́вить — ne pas laisser pierre sur pierre

    оста́вля́ет жела́ть лу́чшего — cela laisse beaucoup à désirer

    * * *
    v
    1) gener. laisser au vestiaire, laisser en frime, laisser là, ménager une place, se détourner (намерения и т.п.), (место жительства) déshabiter (употребляется в страдательном залоге), arriérer, laisser
    2) colloq. laisser en carafe, laisser en plan, laisser en rade, planter là
    3) obs. déguerpir
    4) liter. larguer
    5) simpl. valiser, valouser
    6) argo. draper

    Dictionnaire russe-français universel > оставить

  • 6 отказаться от

    v
    1) gener. biffer (La proposition de biffer l'idée de réduire les inégalités en matière de santé dans les buts de la loi a été refusée.), délaisser (L'armée allemande délaissa le magnétron à multiples cavités résonnantes au profit du klystron plus stable en fréquence.), laisser au vestiaire (...), reléguer aux oubliettes
    2) obs. quitter (...)
    3) liter. caler (...)

    Dictionnaire russe-français universel > отказаться от

  • 7 отказаться от имущества

    v

    Dictionnaire russe-français universel > отказаться от имущества

  • 8 покидать

    I разг. II
    abandonner vt, quitter vt; lâcher vt
    * * *
    v
    1) gener. délaisser, laisser, quitter, évacuer, abandonner, déserter
    2) colloq. plaquer
    3) obs. se retirer (кого-л.)
    4) liter. trahir

    Dictionnaire russe-français universel > покидать

  • 9 прекратить дело

    v
    2) law. délaisser

    Dictionnaire russe-français universel > прекратить дело

См. также в других словарях:

  • délaisser — [ delese ] v. tr. <conjug. : 1> • déb. XIIe; de dé et laisser 1 ♦ Laisser (qqn) sans secours ou sans affection. ⇒ abandonner. Il savait « qu il y avait une personne pour laquelle Landry le délaissait » (Sand). ⇒ laisser, quitter; fam. 1.… …   Encyclopédie Universelle

  • delaisser — quelqu un, Pati aliquem esse desertum, Derelinquere. Delaisser ses amours, Missum facere amorem. Delaisser une chose commencée, Destituere rem inchoatam. Delaisser vertu, Deficere a virtute. Tu me delaisseras, Habiturus es me pro derelicta. Qui… …   Thresor de la langue françoyse

  • délaisser — DÉLAISSER. v. act. Abandonner. Dieu ne délaisse jamais ceux qui espèrent en lui. Elle ne l a jamais délaissé. Elle se trouve délaissée. f♛/b] On s en sert en termes de Pratique, pour dire, Quitter une chose dont on étoit en possession. En… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • delaisser — Delaisser. v. a. Abandonner. Dieu ne delaisse jamais ceux qui esperent en luy. il l a tousjours assisté dans sa misere & ne l a jamais delaissé. On s en sert en termes de Pratique, pour dire, Quitter une chose dont on estoit en possession. En… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • délaisser — (dé lê sé) v. a. 1°   Mettre en abandon, laisser sans secours. •   Ô Dieux ! dans ce péril m auriez vous délaissée ?, RAC. Mithr. IV, 1. •   Vous me délaissez, mon Dieu, mais je ne vous délaisserai point, BOURDAL. Exhort. sur la prière de J. C..… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DÉLAISSER — v. a. Abandonner, laisser sans aucun secours, sans aucune assistance. Dieu ne délaisse jamais ceux qui espèrent en lui. Elle ne l a jamais délaissé. Il est délaissé de tous ses parents. DÉLAISSER, en termes de Jurisprudence, Quitter une chose… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DÉLAISSER — v. tr. Abandonner, laisser sans aucun secours, sans aucune assistance, sans aucun témoignage d’affection. Dieu ne délaisse jamais ceux qui espèrent en lui. Il est délaissé de tous ses parents. Elle se trouva bien délaissée à la mort de son mari.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • délaisser — vt. , laisser de côté, ne pas préparer, (un mets, provisoirement, pour la circonstance) : léché étâ (Chambéry), léssî /// ptâ délaisser d koûté (Albanais 001), léché de flan (Arvillard). A1) délaisser, abandonner, quitter : déléssî (001, Villards …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • délaissement — [ delɛsmɑ̃ ] n. m. • 1274; de délaisser 1 ♦ Rare Action de délaisser, fait d être délaissé. ⇒ abandon, désertion. « Jésus au milieu de ce délaissement universel » (Pascal). ♢ Dr. Abandon de la possession, obligation de subir une expropriation. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • abandonner — [ abɑ̃dɔne ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080; de abandon I ♦ 1 ♦ Ne plus vouloir de (un bien, un droit). ⇒ renoncer (à). Abandonner ses biens. Abandonner le pouvoir, une charge. ⇒ 2. se démettre, se désister. ♢ Laisser (un bien, un droit) à qqn …   Encyclopédie Universelle

  • déserter — [ dezɛrte ] v. tr. <conjug. : 1> • XII e; « rendre un lieu désert » v. 1050; de 1. désert 1 ♦ Abandonner (un lieu où l on devrait rester). ⇒ abandonner, quitter. « Il désertait de plus en plus, pour ce métier, l atelier en plein vent du… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»