-
41 clean
clean [kli:n]1. adjectivea. propre• as clean as a new pin or as a whistle propre comme un sou neufb. [joke, story, film] non vulgaired. [sheet of paper] viergee. [image, reputation] sans tachef. [smell, taste] pur ; [sound, edge, stroke, shape] netg. [operation, job] sans bavuresh. to be clean (inf) ( = innocent of wrongdoing) n'avoir rien à se reprocher ; ( = not in possession of drugs, weapon, stolen property) n'avoir rien sur soi ; ( = off drugs) être clean (inf)i. ( = total) to make a clean break tourner la page• to make a clean sweep of all the trophies/awards remporter tous les trophées/prix2. adverb3. noun( = do housework) faire le ménage6. compounds[+ drawer, box, cupboard, room] nettoyer à fond• she had to clean up after the children's visit elle a dû tout remettre en ordre après la visite des enfants[+ room, mess, person, the environment] nettoyer• to clean o.s. up se laver* * *[kliːn] 1. 2.1) ( not dirty) [clothes, dishes, floor] propre; [air, water] pur; [syringe] désinfectémy hands are clean — lit, fig j'ai les mains propres
2) ( with no pollution) [fuel] propre3) ( not obscene) [joke] anodin4) ( unsullied) [reputation] sans tache; [record, licence] vierge5) ( no longer addicted) désintoxiqué6) (colloq) ( without illicit property)7) Sport [tackle] sans faute; [hit] préciskeep it clean — ( in match) pas de bavures
8) ( neat) [lines, profile] pur; [edge] net/netteclean break — Medicine fracture f simple
3. 4.to make a clean break with the past — fig rompre définitivement avec le passé
transitive verb1) nettoyer [room, shoes, gun]; effacer [blackboard]to clean something from ou off — enlever quelque chose de [hands, car]
2) Culinary vider [fish]5.intransitive verb ( do housework) faire le ménage6.to clean itself — [animal] faire sa toilette
Phrasal Verbs:- clean up••to clean up one's act — [person] devenir plus sérieux
I'll have to come clean — (colloq) il va falloir que je dise la vérité
-
42 unwrap
-
43 disfare
disfare v. (pres.ind. disfàccio/dìsfo, disfài, disfà/dìsfa, disfacciàmo, disfàte, disfànno/dìsfano; impf.ind. disfacévo; p.rem. disféci; p.p. disfàtto) I. tr. 1. défaire: ho dovuto disfare tutto il lavoro già fatto j'ai dû défaire tout le travail déjà fait. 2. (sciogliere, slegare) défaire: disfare un nodo défaire un nœud. 3. (rif. a pacchi) défaire, déballer, ouvrir. 4. ( scucire) défaire, découdre: disfare un vestito découdre une robe. 5. (rif. a lavori a maglia) défaire. 6. ( sconfiggere) vaincre, battre, défaire: l'esercito fu disfatto dal nemico l'armée fut défaite par l'ennemi, l'armée fut vaincue par l'ennemi. 7. ( liquefare) faire fondre, fondre. 8. ( smontare) défaire, démonter. 9. (rif. a persone) dévaster, ravager: la malattia lo ha disfatto la maladie l'a dévasté. II. prnl. disfarsi 1. ( scucirsi) se défaire, se découdre. 2. (sciogliersi, slegarsi) se défaire: ti si è disfatto il nodo della cravatta le nœud de ta cravate s'est défait. 3. ( liquefarsi) fondre intr.: la neve si è disfatta all'apparire del sole la neige a fondu dès l'apparition du soleil. 4. ( fig) ( sfiorire) se flétrir, se faner: il suo viso si è disfatto son visage s'est flétri. 5. ( liberarsi) se défaire (di de), se débarrasser (di de): non sono riuscito a disfarmi di quel seccatore je n'ai pas réussi à me débarrasser de ce casse-pieds. -
44 disimballare
-
45 imballaggio
imballaggio s.m. 1. ( l'imballare) emballage, empaquetage: l'imballaggio di un oggetto fragile l'emballage d'un objet fragile. 2. ( l'avvolgere) emballage, enveloppement. 3. ( il raccogliere in balle) mise f. en balles: imballaggio del cotone mise en balles du coton. 4. ( involucro) emballage, conditionnement: imballaggio resistente emballage résistant; togliere dall'imballaggio déballer, enlever de son emballage. -
46 scartare
I. scartare v.tr. ( scàrto) défaire, ouvrir: scartare un pacco défaire un paquet; scartare un regalo ouvrir un cadeau, déballer un cadeau. II. scartare v.tr. ( scàrto) 1. (respingere, rifiutare) écarter, rejeter: scartare una teoria écarter une théorie. 2. (eliminare, gettare via) jeter, éliminer: scartare la frutta guasta jeter les fruits abîmés. 3. ( nei giochi di carte) écarter, se défausser de. 4. ( Mil) ( riformare) réformer. III. scartare v. ( scàrto) I. intr. (aus. avere) 1. (rif. a veicoli) faire un écart, faire une embardée. 2. (rif. ad animali) faire un écart. 3. ( Sport) ( nel ciclismo) faire un écart. II. tr. ( Sport) ( calcio) dribbler: scartare un avversario dribbler un adversaire. -
47 spiattellare
spiattellare v.tr. ( spiattèllo) 1. ( riferire) rapporter, déballer, ( colloq) balancer: spiattellare tutto tout rapporter, tout révéler; ha spiattellato tutto ciò che sapeva il a déballé tout ce qu'il savait; spiattellare la verità cracher la vérité. 2. ( mostrare) étaler, agiter: mi spiattellava davanti al viso la lettera il agitait la lettre devant mes yeux. -
48 aanslepen
-
49 déplier
vt. ; déballer, ôter l'emballage qui entoure un objet: déplèyî (Albanais, Annecy, Saxel, Vaulx), dépléyî (Megève), déplêyî (Thônes).A1) déplier, ouvrir, étendre: dékarkalyé vt. (Arvillard). -
50 raconter
vt., conter, évoquer ; relater, faire le récit de: RAKONTÂ (Aillon-V., Aix, Albanais.001, Annecy, Arvillard.228, Bellevaux, Bogève, Chambéry, Giettaz, Montagny-Bozel, Morzine, Table, Thoiry). - E.: Bec.A1) raconter, entortiller, envelopper, enrober, tourner, faire passer, amener habilement, (un mensonge, une histoire, un compliment...): êvartolyî (001).A2) raconter des histoires de familles en détail de façon indiscrète: débâlâ < déballer> vt. (001) ; dégwazâ <dégoiser, bavasser> (228) ; gromalyî < casser les noix> (001.FON.) ; kassâ d'bouè su lé rin déz âtro < casser du bois sur le dos des autres> (001).A3) raconter raconter des bêtises // n'importe quoi // des histoires auxquelles on ne peut apporter aucun crédit: ê rakontâ dé vêrde è dé pâ meure < en raconter des vertes et des pas mûres> (001) ; sharam(è)lâ <radoter, répéter> (228) ; déparlâ (228), C. Parler. - E.: Voir.A4) raconter à nouveau, répéter: rshapitolâ vt. (228). -
51 unpack
(goods) déballer -
52 na
1. affliger2. contre3. dans4. déballer5. en6. frotter7. rapprovisionner8. remarquer9. sur10. surmonter11. sus12. à13. œufs -
53 odkrywać
1. déballer2. décapoter3. décapuchonner4. déceler5. découvrir6. défourrer7. défretter8. dégoter9. dégotter10. repérer11. révéler -
54 rozkładać
1. contingenter2. disposer3. distribuer4. déballer5. décomposer6. déplier7. dérouler8. désagréger9. désorganiser10. répartir11. résoudre12. scinder13. tomber14. vautrer15. échelonner16. étale17. étaler18. étendre -
55 rozpakować
1. déballer2. défaire3. dépaqueter4. désemballer -
56 rozpakowywać
1. déballer2. déficeler3. dépaqueter4. désenvelopper -
57 ujawniać
1. divulguer2. déballer3. déceler4. dévoiler5. manifester6. révéler -
58 разопаковам
гл développer, ôter l'enveloppe (de qch), déballer, dépaqueter. -
59 aanslepen
1 [erbij halen] mentionner à tort et à travers2 [in grote hoeveelheden aandragen] déballer♦voorbeelden: -
60 afwikkelen
1 [afwinden] dévider2 [afhandelen] régler♦voorbeelden:het papier van een pakje afwikkelen • déballer un paqueteen kwestie afwikkelen • régler une question
См. также в других словарях:
déballer — [ debale ] v. tr. <conjug. : 1> • 1480; de dé et 2. balle 1 ♦ Sortir et étaler (ce qui était dans un contenant : caisse, paquet, colis). Déballer des marchandises. Ouvrir sa valise et déballer ses affaires. 2 ♦ Fam. Exposer (ce que l on… … Encyclopédie Universelle
deballer — Deballer. v. act. Defaire une balle, tirer quelques hardes d une balle, quelques denrées d une boutique. On n a pas encore deballé mes meubles. on n a pas encore deballé toute ma boutique, toute ma marchandise. Deballer, au figuré signifie, S en… … Dictionnaire de l'Académie française
déballer — DÉBALLER.v. a. Défaire une balle, un ballot, tirer quelques hardes d une ba le. On n a pas encore déballé mes meubles. Déballé, ée. participe … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
déballer — (dé ba lé) v. a. Défaire une balle, tirer des marchandises de l emballage. Déballer des marchandises. • Mon petit équipage dont j eus le plaisir de ne rien déballer, J. J. ROUSS. Prom. V. Absolument. • [Le lion redemandant son paquet dit… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
déballer — vt. DÉBÂLÂ (Albanais 001, Saxel 002). E. : Raconter. A1) ôter déballer l emballage // l enveloppe déballer d un objet : déplèyî vt. (001, 002) … Dictionnaire Français-Savoyard
DÉBALLER — v. a. Défaire une balle, un ballot, ôter l emballage. Déballer des marchandises. On n a pas encore déballé mes meubles. DÉBALLÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉBALLER — v. tr. Extraire d’une balle, d’un paquet, d’une caisse, etc., ce qu’ils contiennent. Déballer des marchandises. On n’a pas encore déballé mes livres … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
déballer — v.i. Raconter, avouer : Allez, déballe. / Déballer ses outils, avouer, se déculotter … Dictionnaire du Français argotique et populaire
déballage — [ debalaʒ ] n. m. • 1670; de déballer 1 ♦ Action de déballer; son résultat. Spécialt Commerce d objets déballés et exposés pour être vendus. ⇒ étalage. Vente au déballage. Par ext. Fam. Accumulation de choses en désordre. Quel déballage ! 2 ♦ Fam … Encyclopédie Universelle
déplier — [ deplije ] v. tr. <conjug. : 7> • 1538; de dé et plier ♦ Étendre, défaire (ce qui était plié). ⇒ déployer. Déplier une serviette. Déplier une carte routière. Déplier ses jambes. ⇒ allonger. ♢ Par ext. Déplier sa marchandise, la sortir, l… … Encyclopédie Universelle
déballé — ⇒DÉBALLÉ, ÉE, part. passé et adj. I. Part. passé de déballer. II. Emploi adj. A. [Correspond à déballer A; en parlant du contenu d un emballage] Extrait de son emballage. Puis les provisions déballées, dans la cabane le feu allumé, des pommes de… … Encyclopédie Universelle