-
1 amender
vt. => Améliorer. -
2 вносить поправку
-
3 usprawnienie
amender -
4 usprawnić
amender -
5 bemesten
amender, fumer -
6 gieren
amender, crier, fumer, siffler -
7 invetten
amender, fumer -
8 mesten
amender, fumer -
9 vetmesten
amender, fumer -
10 εμπλουτίζω
amender -
11 τροποποιώ
amender -
12 amendi
amender -
13 sanitas
sānĭtās, ātis, f. [sanus] [st1]1 [-] santé [du corps et de l'esprit]. - sapientia sanitas est animi, Cic.: la sagesse est la santé de l'âme. - Cic. Tusc. 3, 9 ; 4, 30. [st1]2 [-] raison, bon sens. - ad officium sanitatemque reducere, Cic. Verr. 2, 98: ramener au devoir et au bon sens. - dubiae sanitatis esse, Plin. Ep. 6, 15, 3: n'avoir pas tout son bon sens. - ad sanitatem se convertere, Cic. Sull. 17: revenir à la raison, s'amender. - ad sanitatem revocare, Hirt.: ramener au bon sens, ramener au devoir. - de sanitate ac mente deturbare, Cic. Pis. 20, 46: faire perdre le bon sens. - ad sanitatem redire (reverti): revenir à de meilleurs sentiments, revenir à la raison, s'amender. [st1]3 [-] rhét. santé du style = pureté, correction, bon goût. - Cic. Br. 51; 278 ; 284 ; Opt. 8; Quint. 12, 10, 15; cf. Tac. Or. 23; 25. [st1]4 [-] bon état (des choses), solidité; exactitude. - sanitas victoriae, Tac. H. 2, 28: victoire solide, solidité de la victoire. - sanitas metri, Macr.: exactitude de la mesure. [st1]5 [-] (c. sanatio) guérison. - nihil aeque sanitatem impedit quam remediorum crebra mutatio, Sen. Ep. 1, 2, 3: rien n'entrave autant la guérison que le changement fréquent de remèdes. - in medio plateae ejus lignum vitae per menses singulos reddens fructum suum, et folia ligni ad sanitatem gentium, Hier. Ep. 120, 9: au milieu de la place, il y avait un arbre de vie, donnant des fruits chaque mois et dont les feuilles servaient à la guérison des nations.* * *sānĭtās, ātis, f. [sanus] [st1]1 [-] santé [du corps et de l'esprit]. - sapientia sanitas est animi, Cic.: la sagesse est la santé de l'âme. - Cic. Tusc. 3, 9 ; 4, 30. [st1]2 [-] raison, bon sens. - ad officium sanitatemque reducere, Cic. Verr. 2, 98: ramener au devoir et au bon sens. - dubiae sanitatis esse, Plin. Ep. 6, 15, 3: n'avoir pas tout son bon sens. - ad sanitatem se convertere, Cic. Sull. 17: revenir à la raison, s'amender. - ad sanitatem revocare, Hirt.: ramener au bon sens, ramener au devoir. - de sanitate ac mente deturbare, Cic. Pis. 20, 46: faire perdre le bon sens. - ad sanitatem redire (reverti): revenir à de meilleurs sentiments, revenir à la raison, s'amender. [st1]3 [-] rhét. santé du style = pureté, correction, bon goût. - Cic. Br. 51; 278 ; 284 ; Opt. 8; Quint. 12, 10, 15; cf. Tac. Or. 23; 25. [st1]4 [-] bon état (des choses), solidité; exactitude. - sanitas victoriae, Tac. H. 2, 28: victoire solide, solidité de la victoire. - sanitas metri, Macr.: exactitude de la mesure. [st1]5 [-] (c. sanatio) guérison. - nihil aeque sanitatem impedit quam remediorum crebra mutatio, Sen. Ep. 1, 2, 3: rien n'entrave autant la guérison que le changement fréquent de remèdes. - in medio plateae ejus lignum vitae per menses singulos reddens fructum suum, et folia ligni ad sanitatem gentium, Hier. Ep. 120, 9: au milieu de la place, il y avait un arbre de vie, donnant des fruits chaque mois et dont les feuilles servaient à la guérison des nations.* * *Sanitas, pen. corr. sanitatis. Quintil. Santé.\Ad sanitatem redire. Cic. Retourner à son bon sens. -
14 emendare
emendare v. ( emèndo) I. tr. 1. ( correggere) corriger, améliorer, revoir: emendare i propri difetti corriger ses défauts. 2. ( Dir) amender: emendare un progetto di legge amender un projet de loi. 3. ( Filol) corriger: emendare un testo corriger un texte. 4. ( Agr) amender. II. prnl. emendarsi ( liberarsi da un difetto) se corriger, s'améliorer, s'amender. -
15 castigo
castīgo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] réprimander, blâmer, châtier, punir. [st2]2 [-] redresser, reprendre, corriger, amender. [st2]3 [-] contenir, réprimer, resserrer - castigare ut: enjoindre avec réprimande de. - moras castigare, Virg. En. 4: presser les traîneurs.* * *castīgo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] réprimander, blâmer, châtier, punir. [st2]2 [-] redresser, reprendre, corriger, amender. [st2]3 [-] contenir, réprimer, resserrer - castigare ut: enjoindre avec réprimande de. - moras castigare, Virg. En. 4: presser les traîneurs.* * *Castigo, castigas, pen. prod. castigare. Terent. Reprendre et chastier par parolles, et de faict.\Ad vnguem castigare carmen. Horat. Corriger et amender parfaictement.\Castigare dictis. Plaut. Tanser.\Castigare literis. Caesar. Reprendre et chastier par lettres.\Dolorem immodicum castigare. Lucan. Reprendre et blasmer.\Castigatus animi dolor. Cic. Allegé, Diminué.\Frons castigata. Stat. Si bien faict qu'il n'y a que redire, il n'y a que reprendre ne blasmer.\Libertas iubarum castigata. Stat. Les crins d'un cheval qu'on a rongnez ou accourcis.\Metus castigare. Valer. Flac. Blasmer.\Castigare moras. Virg. Tanser ceulx qui ne se hastent point assez.\Pectus castigatum. Ouid. Tant bien formé qu'il n'est possible de mieulx.\Castigare se in aliqua re. Cic. Se reprendre.\Castigare. Virgil. Caesar. Punir. -
16 emendo
ēmendo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] amender, corriger, améliorer, réformer, réparer. [st2]2 [-] retoucher, rectifier (un texte). [st2]3 [-] Nep. racheter, effacer. [st2]4 [-] guérir, remédier à. [st2]5 [-] corriger, châtier, punir. - emendo → ex + menda: tache, défaut (physique); faute, erreur. - intellego non emendari me tantum sed transfigurari, Sen. Ep. 6: je sens non seulement que je m’améliore, mais que je me transforme. - me rogat ut annalis suos emendem et edam, Cic. Att. 2: il me prie de retoucher ses mémoires et de les publier. - quaedam emendanda annotavi, Plin. Ep. 6: j'ai noté quelques corrections à faire. - hujus vitia ineuntis adulescentiae magnis sunt emendata virtutibus, Nep.: la vices de sa première jeunesse furent rachetés par de grandes qualités. - emendare uxorem plagis, Aug.: corriger sa femme en la battant.* * *ēmendo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] amender, corriger, améliorer, réformer, réparer. [st2]2 [-] retoucher, rectifier (un texte). [st2]3 [-] Nep. racheter, effacer. [st2]4 [-] guérir, remédier à. [st2]5 [-] corriger, châtier, punir. - emendo → ex + menda: tache, défaut (physique); faute, erreur. - intellego non emendari me tantum sed transfigurari, Sen. Ep. 6: je sens non seulement que je m’améliore, mais que je me transforme. - me rogat ut annalis suos emendem et edam, Cic. Att. 2: il me prie de retoucher ses mémoires et de les publier. - quaedam emendanda annotavi, Plin. Ep. 6: j'ai noté quelques corrections à faire. - hujus vitia ineuntis adulescentiae magnis sunt emendata virtutibus, Nep.: la vices de sa première jeunesse furent rachetés par de grandes qualités. - emendare uxorem plagis, Aug.: corriger sa femme en la battant.* * *Emendo, emendas, emendare. Plin. iun. Corriger, Amender, ou Emender.\Emendare. Guarir. Plinius, Alopecias emendat cinis e radice asphodeli.\Aluum citam emendat flos hederae. Plin. Guarit le flux de ventre. -
17 emendar
e.men.dar[emẽd‘ar] vt corriger, amender.* * *[emẽn`da(x)]Verbo transitivo corrigerVerbo Pronominal se corriger* * *verboamender -
18 amend
-
19 corrigo
corrĭgo, ĕre, rexi, rectum [cum + rego] - tr. - - forme conr- Inscr. [st1]1 [-] rendre droit, redresser, relever (ce qui penche). - corrigere digitum, Plin. 7, 83: redresser un doigt. - corrigere cursum navis, Liv. 29, 27, 14: faire reprendre à un vaisseau sa route directe. - correxere se flexus fluminum, Plin. 3, 16: des cours d'eau ont rectifié leurs courbes. - prov. invenimus qui curva corrigeret, Plin. Ep. 5, 9: on a trouvé un homme capable de redresser les bossus. [st1]2 [-] redresser, améliorer, réformer, guérir; corriger. - corrigere aliquem ad frugem, Plaut. Trin. 118: ramener qqn au bien. - puerorum depravata corrigere crura, Varr. L. L. 9, § 11: redresse les jambes torses des enfants. - corrigere errorem paenitendo, Cic. Fragm. d. Lact. 6, 24: racheter une faute par le repentir. - corrigere: corriger. --- un orateur, un écrivain (Cic. Br. 310 ; Or. 176); qqn en défaut (Tusc. 4, 65 ; Mur. 60) ; un écrit (Att. 6, 2, 3; 16, 11, 2; Fin. 1, 17) ; les moeurs (Leg. 3, 32 ; Verr. 3, 2) ; une erreur, une faute (Att. 3, 14, 1; Fin. 1, 28 ; Verr. 2, 104 ; Sull. 63). [st1]3 [-] corriger, changer [sans idée d'amélioration]. - Verr. 1, 111; Phil. 8; 32, Ac. 1, 35.* * *corrĭgo, ĕre, rexi, rectum [cum + rego] - tr. - - forme conr- Inscr. [st1]1 [-] rendre droit, redresser, relever (ce qui penche). - corrigere digitum, Plin. 7, 83: redresser un doigt. - corrigere cursum navis, Liv. 29, 27, 14: faire reprendre à un vaisseau sa route directe. - correxere se flexus fluminum, Plin. 3, 16: des cours d'eau ont rectifié leurs courbes. - prov. invenimus qui curva corrigeret, Plin. Ep. 5, 9: on a trouvé un homme capable de redresser les bossus. [st1]2 [-] redresser, améliorer, réformer, guérir; corriger. - corrigere aliquem ad frugem, Plaut. Trin. 118: ramener qqn au bien. - puerorum depravata corrigere crura, Varr. L. L. 9, § 11: redresse les jambes torses des enfants. - corrigere errorem paenitendo, Cic. Fragm. d. Lact. 6, 24: racheter une faute par le repentir. - corrigere: corriger. --- un orateur, un écrivain (Cic. Br. 310 ; Or. 176); qqn en défaut (Tusc. 4, 65 ; Mur. 60) ; un écrit (Att. 6, 2, 3; 16, 11, 2; Fin. 1, 17) ; les moeurs (Leg. 3, 32 ; Verr. 3, 2) ; une erreur, une faute (Att. 3, 14, 1; Fin. 1, 28 ; Verr. 2, 104 ; Sull. 63). [st1]3 [-] corriger, changer [sans idée d'amélioration]. - Verr. 1, 111; Phil. 8; 32, Ac. 1, 35.* * *Corrigo, corrigis, pen. cor. correxi, correctum, corrigere, Ex con et rego compositum. Plin. Redresser une chose bossue, ou tortue, ou courbee, ou pliee.\Digitum alicui corrigere. Plin. Miloni malum tenenti, nemo digitum corrigebat. Quand Milo tenoit une pomme, il n'estoit homme qu'il luy sceust redresser un doigt, ou Bouger et desplacer un doigt.\Corrigere per translationem. Cic. Amender, Corriger.\Mendum. Cic. Amender, Corriger une faulte. -
20 corrigir
cor.ri.gir[kor̄iʒ‘ir] vt 1 corriger, amender. vpr 2 se corriger.* * *[koxi`ʒi(x)]Verbo transitivo corrigerVerbo Pronominal se corriger* * *verbocorrigir os erroscorriger les fautescorrigir a trajectóriacorriger sa trajectoire3 (endireitar, compor) corrigercorrigir a posturacorriger sa postureamenderpunir
См. также в других словарях:
amender — [ amɑ̃de ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XIe; lat. emendare 1 ♦ Améliorer, corriger. « mauvais sujets que rien n amende » (A. Gide). V. pron. « elle se rangera et s amendera comme les autres » (Sand). 2 ♦ (1690) Agric. Améliorer (une terre)… … Encyclopédie Universelle
amender — Amender. v. act. Terme de Palais, il signifie, Payer l amende. La Cour prononce debouté de l appel, & l amendera, c est à dire, Il payera l amende. Il signifie aussi, Rendre meilleur, ameliorer. Si vous continuez dans vostre opiniastreté, vous n… … Dictionnaire de l'Académie française
amender — Amender, Corrigere, Emendare. Prendre conclusion contre aucun qu il soit condamné à amender quelque fait, Mulctam petere. Il amende d estre gardé, Veterascit, non vetustescit. Soy amender, Ad frugem bonam redire. B. ex Lampridio. Ils n amendent… … Thresor de la langue françoyse
Amender — A*mend er, n. One who amends. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
amender — (a man dé) v. a. 1° Rendre meilleur. Les labours amendent les terres. Les bons exemples ont amendé ce jeune homme. • Le réveille matin eut la gorge coupée ; Ce meurtre n amenda nullement leur marché, LA FONT. Fab. V, 6. • J espère avec… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
amender — I. AMENDER.v. a. Modifier une proposition, un projet de décret, pour le rectifier. Amendé, ée. participe. II. AMENDER. v. a. Terme de Palais qui signifie, Con damner à l amende. f♛/b] Il signifie aussi, Rendre meilleur, corriger. Il n y a que… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
AMENDER — v. a. Corriger, rendre meilleur. Les bons conseils et les bons exemples ont amendé ce jeune homme. Il faut qu il amende son ouvrage. Cette place a bien amendé la position de votre frère. On amende les terres avec du fumier, de la marne ; on les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
AMENDER — v. tr. Corriger, rendre meilleur. Les bons conseils et les bons exemples ont amendé ce jeune homme. Il faut espérer qu’il s’amendera. Il faut qu’il amende son ouvrage. Cette place a bien amendé la position de votre frère. On amende les terres… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
amender — noun see amend … New Collegiate Dictionary
amender — See amendable. * * * … Universalium
amender — noun One who amends … Wiktionary