Перевод: с польского на русский

с русского на польский

czym%c5%9b

  • 121 stanąć

    stan|ąć
    сов. 1. (в|ćтать;

    \stanąć na nogi встать на ноги; \stanąć na czele встать во главе; \stanąć na baczność стать навытяжку;

    \stanąć po czyjejś stronie встать на чью-л. (взять чью-л.) сторону;

    \stanąć przed oczyma встать перед глазами; \stanąć do walki встать (подняться) на борьбу; \stanąć do egzaminu держать экзамен; явиться на экзамен;

    2. остановиться; задержаться;

    pociąg \stanąćął поезд остановился; zegarek \stanąćął часы остановились (стали); fabryki \stanąćęły заводы стали; \stanąć na nocleg остановиться на ночлег;

    3. вырасти, быть построенным;

    \stanąćął budynek было построено здание; \stanąćęła fabryka вырос завод;

    4. na czym кончиться, завершиться чем;
    sprawa \stanąćęła na tym... дело кончилось тем...;

    ● rzeka \stanąćęła река стала (покрылась льдом); łzy \stanąćęły w oczach на глазах выступили слёзы; \stanąć w płomieniach вспыхнуть, быть охваченным пламенем

    * * *
    сов.

    stanąć na nogi — встать на́ ноги

    stanąć na czele — встать во главе́

    stanąć na baczność — стать навы́тяжку

    stanąć po czyjejś stronie — встать на чью́-л. (взять чью́-л.) сто́рону

    stanąć przed oczyma — встать пе́ред глаза́ми

    stanąć do walkiвстать (подня́ться) на борьбу́

    stanąć do egzaminu — держа́ть экза́мен; яви́ться на экза́мен

    2) останови́ться; задержа́ться

    pociąg stanął — по́езд останови́лся

    zegarek stanął — часы́ останови́лись (ста́ли)

    fabryki stanęły — заво́ды ста́ли

    stanąć na nocleg — останови́ться на ночле́г

    3) вы́расти, быть постро́енным

    stanął budynek — бы́ло постро́ено зда́ние

    stanęła fabryka — вы́рос заво́д

    4) na czym ко́нчиться, заверши́ться чем

    sprawa stanęła na tym... — де́ло ко́нчилось тем...

    - łzy stanęły w oczach
    - stanąć w płomieniach

    Słownik polsko-rosyjski > stanąć

  • 122 stanowić

    глаг.
    • исполнять
    • назначать
    • образовать
    • образовывать
    • основать
    • основывать
    • создавать
    • составлять
    • сочинить
    • сформировать
    • учредить
    • учреждать
    • формировать
    • формулировать
    * * *
    1) (być, spełniać rolę) представлять собой, служить, составлять, являться
    2) stanowić (decydować) решать, распоряжаться
    stawiać становить
    * * *
    stan|owić
    \stanowićów, \stanowićowiony несов. 1. o czym решать что, распоряжаться чем;
    \stanowić о czyimś losie решать чью-л. судьбу; 2. составлять, представлять (собой);

    \stanowić dużą sumę составлять большую сумму; \stanowić całość составлять целое;

    3. с.-х. случать
    +

    1. decydować

    * * *
    stanów, stanowiony несов.
    1) o czym реша́ть что, распоряжа́ться чем

    stanowić o czyimś losie — реша́ть чью́-л. судьбу́

    2) составля́ть, представля́ть (собо́й)

    stanowić dużą sumę — составля́ть большу́ю су́мму

    stanowić całość — составля́ть це́лое

    3) с.-х. случа́ть
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > stanowić

  • 123 sympatyzować

    глаг.
    • симпатизировать
    * * *
    несов. z kim-czym симпатизировать, сочувствовать кому-чему
    * * *
    несов. z kim-czym
    симпатизи́ровать, сочу́вствовать кому-чему

    Słownik polsko-rosyjski > sympatyzować

  • 124 szafować

    глаг.
    • проматывать
    • разбазаривать
    • расточать
    • растранжирить
    • транжирить
    * * *
    szafowa|ć
    \szafowaćny несов. czym расточать что; неумеренно тратить что;

    \szafować obietnicami, słowami бросаться обещаниями, словами; \szafować pieniędzmi щедро раздавать деньги; швырять деньги, сорить деньгами; \szafować zdrowiem не щадить здоровья

    * * *
    szafowany несов. czym
    расточа́ть что; неуме́ренно тра́тить что

    szafować obietnicami, słowami — броса́ться обеща́ниями, слова́ми

    szafować pieniędzmi — ще́дро раздава́ть де́ньги; швыря́ть де́ньги, сори́ть деньга́ми

    szafować zdrowiem — не щади́ть здоро́вья

    Słownik polsko-rosyjski > szafować

  • 125 szastać

    глаг.
    • шуршать
    * * *
    szasta|ć
    \szastaćny несов. 1. делать размашистые движения; шаркать (ногами);
    2. czym разг. расточать что; бросаться, швыряться чем;

    \szastać pieniędzmi швырять деньги, сорить деньгами

    * * *
    szastany несов.
    1) де́лать разма́шистые движе́ния; ша́ркать ( ногами)
    2) czym разг. расточа́ть что; броса́ться, швыря́ться чем

    szastać pieniędzmi — швыря́ть де́ньги, сори́ть деньга́ми

    Słownik polsko-rosyjski > szastać

  • 126 ubolewać

    глаг.
    • оплакивать
    • скорбеть
    • сожалеть
    * * *
    несов. nad kim-czym сожалеть о ком-чём; сострадать, сочувствовать кому-чему
    * * *
    несов. nad kim-czym
    сожале́ть о ком-чём; сострада́ть, сочу́вствовать кому-чему
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > ubolewać

  • 127 umknąć

    сов. 1. умчаться, убежать;
    2. przed czym избежать чего; уклониться от чего;

    ● \umknąć na bok spojrzeniem (wzrokiem) отвести взгляд (взор);

    \umknąć czyjejś uwadze ускользнуть от чьего-л. внимания
    * * *
    сов.
    1) умча́ться, убежа́ть
    2) przed czym избежа́ть чего; уклони́ться от чего
    - umknąć na bok wzrokiem
    - umknąć czyjejś uwadze

    Słownik polsko-rosyjski > umknąć

  • 128 umoczyć

    глаг.
    • вымачивать
    • вымочить
    • замочить
    • макать
    • макнуть
    • мокнуть
    • намачивать
    • обмакнуть
    • окунать
    • погружать
    • пропитывать
    • размочить
    * * *
    umocz|yć
    \umoczyćony сов. w czym смочить чем; обмакнуть во что;

    \umoczyć pióro w atramencie обмакнуть ручку в чернила;

    \umoczyć usta w czymś отпить немного чего-л., пригубить что-л.
    * * *
    umoczony сов. w czym
    смочи́ть чем; обмакну́ть во что

    umoczyć pióro w atramencie — обмакну́ть ру́чку в черни́ла

    umoczyć usta w czymś — отпи́ть немно́го чего́-л., пригу́бить что́-л.

    Słownik polsko-rosyjski > umoczyć

См. также в других словарях:

  • czym [co] prędzej — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} w jak najbliższej przyszłości, jak najszybciej, natychmiast, bez zwłoki : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czym prędzej się wybierajcie, do Betlejem pospieszajcie. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • nie ma o czym mówić — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot {{/stl 8}}{{stl 7}} tym zwrotem mówiący bagatelizuje coś, chce coś pominąć, zakończyć, zmienić temat rozmowy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Już dobrze, nie ma o czym mówić. – Uciął wszelkie podziękowania. Sprawa jest zakończona,… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • kląć [przeklinać] na czym świat stoi — {{/stl 13}}{{stl 33}} bardzo kląć, przeklinać, będąc zdenerwowanym na coś :{{/stl 33}}{{stl 10}}Kierowcy przeklinali na czym świat stoi, że muszą nadkładać drogi. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • po czym — {{/stl 13}}{{stl 8}}spój. {{/stl 8}}{{stl 7}} przyłącza zdanie rozwijające tok opowiadania o czymś; następnie, a potem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Uporządkował papiery na biurku, zgasił światło, zamknął drzwi, po czym spokojnie udał się do domu. {{/stl …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • w czym rzecz — {{/stl 13}}{{stl 7}} o co chodzi : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zaraz wyjaśnię, w czym rzecz. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • z czym do gościa — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} lekceważąco o czymś, co nie jest warte uwagi, zaprezentowania {{/stl 7}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • mieć czym oddychać — (O kobiecie) Mieć atrakcyjnie zaokrąglone kształty, zwłaszcza duże piersi Eng. (Of a woman) To have a well developed, attractive figure, especially breasts …   Słownik Polskiego slangu

  • mieć na czym siedzieć — (O kobiecie) Mieć atrakcyjnie zaokrąglone kształty, zwłaszcza pośladki i biodra Eng. (Of a woman) To have a well developed, attractive figure, especially buttocks and hips …   Słownik Polskiego slangu

  • mieć na czym usiąść — (O kobiecie) Mieć atrakcyjnie zaokrąglone kształty, zwłaszcza pośladki i biodra Eng. (Of a woman) To have a well developed, attractive figure, especially buttocks and hips …   Słownik Polskiego slangu

  • wiedzieć z czym to się je — Znać się na rzeczy; być doświadczonym Eng. To know the facts, especially about life and its difficulties; to experience something …   Słownik Polskiego slangu

  • co — D. czego, C. czemu, NMs. czym, blm 1. «zaimek zastępujący rzeczownik, najczęściej nieosobowy, używany w pytaniach, w zdaniach pytających lub ich równoważnikach, a także występujący często jako wyraz uzupełniający, wiążący lub przyłączający zdania …   Słownik języka polskiego

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»