Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

cuisinière

  • 61 MILLAHCATL

    mîllahcatl, plur. mîllahcah.
    Laboureur, paysan, cultivateur, celui qui travaille aux champs.
    R.Andrews Introd 453.
    Esp., labrador o aldeano. Molina II 56v.
    Angl., she is a field hand.
    Est dit de la mauvaise cuisinière, tlacualchîuhqui. Sah10,53.
    a gardener. Sah4,128.
    * plur., " mîllahcah ".
    " in mîllahcah, in mîlpan tlâcah ", les paysans, les gens des champs - the field workers, the people of the maize fields. Sah5,167 (mjllaca).
    " in quitôcâyôtiah mîllahcah xolotl ", que les paysans appelle xolotl. Il s'agit des épis de maïs doubles. Sah7,8 (millaca).
    " tel cequi quihuâlnâmacayah im mîllahcah ", mais certains paysans les vendaient - although some of the field people sold them here. En parlant de fleurs. Sah2,57.
    " îpan ommîxeuh, ic mocueptihuetz in toctli ôme mani, maxaltic, in quitôcâyôtiah mîllahcah xolotl ", il se transforma, il se changea en tige double, divisée, que les agriculteurs appellent xolotl. Launey II 188 = Sah7,8 (millaca).
    Note: R.Siméon interprète mîllâcatl sur tlâcatl, morph.incorp. tlâcatl.
    R.Andrews Introd. 453 et Launey II 188 transcrivent mîllahcatl sur mîllah.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MILLAHCATL

  • 62 MOLOA

    môloa > môloh.
    *\MOLOA v.t. tla-., délayer (une sauce).
    Allem., Tunke ein rühren, verdünnen. SIS 1950,301.
    Angl., she dilutes sauces.
    Est dit de la cuisinière, tlacualchîuhqui. Sah10,52.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MOLOA

  • 63 MOMATEQUIANI

    momâtequiâni, éventuel sur mâtequia.
    Qui se lave les mains.
    Angl., one who washes herself.
    Est dit de la bonne cuisinière, tlacualchîuhqui. Sah10,52.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MOMATEQUIANI

  • 64 MOPAPACANI

    mopapacani, éventuel sur papaca.
    Qui se lave.
    Angl., one who washes herself.
    Est dit de la bonne cuisinière, tlacualchîuhqui. Sah10,52.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MOPAPACANI

  • 65 NACATAMALOA

    nacatamaloa > nacatamaloh.
    *\NACATAMALOA v.i., préparer des tamales à la viande.
    Angl., she makes meat tamales.
    Est dit de la cuisinière, tlacualchîuhqui. Sah10,52.
    Form: sur nacatamal-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NACATAMALOA

  • 66 PAHUACI

    pâhuaci > pâhuaz.
    *\PAHUACI v.t. tla-., faire cuire une chose dans une marmite.
    Esp., cocer algo en olla o en cosa semejante (M).
    Angl., to cook something in a pot, to stew something (K).
    " tlapâhuaci ", elle fait cuire dans une marmite - she cooks.
    Est dit de la cuisinière, tlacualchîuhqui. Sah10,52.
    du vendeur de chandelles, candelnamacac. Sah10,91.
    " quipâhuaci quilitl ", il cuit des herbes dans une marmite. Sah11,53.
    *\PAHUACI v.t. tê-., faire cuire quelqu'un dans une marmite.
    " teômiquiz, quipâhuacizqueh quicuazqueh ", il mourra, sacrifié aux dieux, ils le feront cuire dans une marmite, ils le mangeront - he will die sacrified as a war captive; they will cook him in an olla and eat him. Sah4,35.
    *\PAHUACI v.réfl. à sens passif, on le cuit.
    " huel mopâhuaci ", on peut le cuire dans une marmite - it can be cooked in an olla. Sah11,190.
    " yancuican mopâhuaci in huauhquilitl ", pour la première fois on cuit des feuilles d'amarante.
    A l'occasion de la mise à mort de l'incarnation de Xilonen. Sah2,105.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PAHUACI

  • 67 PATZCALOA

    pâtzcaloa > pâtzcaloh.
    *\PATZCALOA v.i., faire des jus.
    Angl., she makes juices.
    Est dit de la cuisinière, tlacualchîuhqui. Sah10,52.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PATZCALOA

  • 68 POPOXTIC

    popoxtic:
    Energique.
    Angl., energetic.
    Est dit de l'homme d'âge moyen, îyôllohco oquichtli. Sah10,11.
    de la cuisinière dans Sah10,52.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > POPOXTIC

  • 69 POQUIHYALIA

    pôquihyalia > pôquihyalih.
    *\POQUIHYALIA v.t. tla-., enfumer (la nourriture), lui donner une odeur de fumée.
    " tlapôquihyalia ", elle donne à la nourriture une odeur de fumée - she smokes the food.
    Est dit de la mauvaise cuisinière, tlacualchîuhqui. Sah10,53.
    Form: sur ihyalia, morph.incorp. poc-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > POQUIHYALIA

  • 70 TAMALOA

    tamaloa > tamaloh.
    *\TAMALOA v.i., préparer des tamales.
    Esp., amassar tamales (M I 9v.).
    Angl., he makes loaves.
    Est dit du vendeur de pain. Sah10,70.
    She makes tamales.
    Est dit de la cuisinière, tlacualchîuhqui. Sah10,52.
    They made tamales.
    Est dit de vieilles femmes, ilamatqueh. Sah4,123.
    " ahzo êyilhuitl ahnôzo ômilhuitl in tamaloah cihuah ", pendant deux ou trois jours les femmes préparent des tamales. Sah6,129.
    *\TAMALOA v.réfl. à sens passif, on prépare des tamales.
    " motamaloa ", on en fait des tamales.
    Est dit de la balle des graines d'amarante petzicatl. Sah11,288.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TAMALOA

  • 71 TECUALANI H

    têcualânih,pft. sur cualâni.
    Qui hait les gens.
    Angl., detestable to others.
    Est dit de la mauvaise cuisinière, tlacualchîuhqui. Sah10,53.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TECUALANI H

  • 72 TEHTENEXPOL

    tehtenexpôl:
    Grossier.
    Crude (têtenexpol).
    Est dit de la mauvaise cuisinière, tlacualchîuhqui. Sah10,53

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEHTENEXPOL

  • 73 TEQUIHMACEHUALLI

    tequihmâcêhualli.
    Personne très commune, d'une grande vulgarité.
    " tequihmîllâcatl, tequihmâcêhualli ", a great fieldworker, a great commoner. Est dit de la mauvaise fille noble. Sah10,49 (souligne la grossièreté, le manque de rafinement),
    Est dit de la mauvaise cuisinière, tlacualchîuhqui. Sah10,53.
    " ca tixolohpihtli ca titequihmâcêhualli ", tu es un imbécile, tu es un grossier personnage. Sah6,122 (titequjmaceoalli).
    * à la forme possédée inaliénable.
    " ach ca îtequihmâcêhuallo mâyîtia ", peut-être joue-t-il (fait-il) son personnage vulgaire - hath he perhaps performed the role of a commoner. Sah6,71.
    Form: sur mâcêhualli, intensifié par tequih.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEQUIHMACEHUALLI

  • 74 TEQUIHMILLACATL

    tequihmîllâcatl:
    Paysan grossier.
    " tequihmîllâcatl, tequihmâcêhualli ", a great fieldworker, a great commoner. Est dit de la mauvaise fille noble. Sah10,49 (souligne la grossièreté, le manque de rafinement).
    Est dit de la mauvaise cuisinière, tlacualchîuhqui. Sah10,53.
    Form: sur mîllâcatl, intensifié par tequih-.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEQUIHMILLACATL

  • 75 TETLAHELTIH

    têtlahêltih. prf. sur tlahêltia.
    Qui dégoute, donne la nausée aux gens.
    Angl., nauseating to others.
    Est dit de la mauvaise cuisinière, tlacualchîuhqui. Sah10,53.
    d'un visage, xâyacatl. Sah10,112 - it sickens one.
    de la mauvaise arrière grand mère, hueltiuhtli. Sah10,5.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TETLAHELTIH

  • 76 TETZOYONIA

    tetzoyônia > tetzoyônih.
    *\TETZOYONIA v.t. tla-., faire frire beaucoup une chose (S).
    " tlatetzoyônia ", elle fait frire - she fries.
    Est dit de la cuisinière, tlacualchîuhqui. Sah10,52.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TETZOYONIA

  • 77 TEXQUETZA

    texquetza > texquetz.
    *\TEXQUETZA v.t. tla-., placer la pâte (dans le four).
    " tlatexquetza ", il ou elle met la pâte dans le four - he sets the dough (in the oven).
    Est dit du vendeur de pain. Sah10,70.
    de la mauvaise cuisinière, tlacualchîuhqui. Sah10,53.
    Form: sur quetza morph.incorp. tex-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEXQUETZA

  • 78 TEYOLIHTLACOH

    têyôlihtlacoh, prf, sur yôlihtlacoa,
    1.\TEYOLIHTLACOH qui cause des troubles à quelqu'un.
    Angl., which trouble one. Est dit de mauvaises tomates. Sah10,68.
    it harms one. Est dit du tlâpâtl. Sah11,129.
    " in miyec mi, têtech quîz têîhuintih têyôlmalacachoh têyôlihtlacoh ", quand on en boit beaucoup, il fait son effet, il intoxique, il dérange l'esprit, il pertube l'esprit - when much is drunk, it takes effect; it intoxicates, deranges, disturbs one. Est dit de la plante elôxôchitl. Sah11,201.
    2.\TEYOLIHTLACOH qui offense autrui.
    Angl., offensive to others.
    Est dit de la mauvaise cuisinière, tlacualchîuhqui. Sah10,53.
    du visage, xayacatl. Sah10,112 - it oftends one.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEYOLIHTLACOH

  • 79 TLACUALCHIUHQUI

    tlacualchîuhqui, pft. sur tlacualchîhua.
    Qui prépare le manger.
    Cuisinière, un paragraphe lui est consacré dans Sah10,52.
    * plur., 'tlacualchîuhqueh'.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACUALCHIUHQUI

  • 80 TLACUALXI

    tlacualxi:
    Glouton.
    " tlacualxi, tlacualxiquipol, tlacualxihxiquipol ", une gloutonne, gonflée de nourriture, toute gonflée de nourriture - stuffed, distended with food, much distended. Est dit de la mauvaise cuisinière. Sah10,53 (tlaquaxi, tlaquaxiquipol, tlaquaxixiquipol).
    Sans doute s'agit-il d'un terme d'injure et à ce titre tronqué peut-être pour tlacualxicuin. A noter que plusieurs de ces formes que j'interprète comme tlacualxi… sont transcrite sous la forme tlaquaxi…

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACUALXI

См. также в других словарях:

  • cuisinière — [ kɥizinjɛr ] n. f. • 1892; « rôtissoire » 1771; de cuisinier (1o) ♦ Fourneau de cuisine servant à chauffer, à cuire les aliments. Cuisinière à charbon, à gaz (⇒ gazinière) . Cuisinière électrique. Four, brûleurs, plaques d une cuisinière. ●… …   Encyclopédie Universelle

  • Cuisiniere — Cuisinière Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Une cuisinière est soit : une femme qui exerce le métier de cuisinier, ou une femme qui fait de la cuisine une cuisinière, un appareil… …   Wikipédia en Français

  • cuisinière — CUISINIÈRE. s. fém. Ustensile de fer blanc, qui sert à faire rôtir la viande …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Cuisinière — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Une cuisinière est soit : une femme qui exerce le métier de cuisinier, ou une femme qui fait de la cuisine une cuisinière, un appareil ménager (ou… …   Wikipédia en Français

  • cuisinière — nf. (femme qui fait la cuisine) => Cuisinier. A1) cuisinière (appareil pour cuire les aliments) : koznîre nf. (Albanais.001), kouznîre (Cordon). Fra. Une cuisinière à cuisinière bois /// charbon /// gaz : koznîre à cuisinière bwè /// sharbon… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Cuisiniere (electromenager) — Cuisinière (électroménager) Pour les articles homonymes, voir cuisinière. Une cuisinière est un appareil électroménager, un meuble composé d une table de cuisson et d un four intégré permettant de faire chauffer différents plats. (Le même usage… …   Wikipédia en Français

  • Cuisinière (électroménager) — Pour les articles homonymes, voir cuisinière. Une cuisinière est un appareil électroménager, un meuble composé d une table de cuisson et d un four intégré permettant de faire chauffer différents plats. (Le même usage que les fourneaux à gaz et… …   Wikipédia en Français

  • Cuisinière (appareil) — Pour les articles homonymes, voir cuisinière. Une cuisinière est un appareil ménager ou électroménager, un meuble composé d une table de cuisson et d un four intégré permettant de faire chauffer et cuire différents plats, remplissant le même… …   Wikipédia en Français

  • Cuisinière à gaz — Une table de cuisson à gaz. Un brûleur à gaz Une cuisinière à gaz …   Wikipédia en Français

  • cuisinière — /kwee zee nyerdd /, n., pl. cuisinières / nyerdd /. French. a female cook or chef. * * * …   Universalium

  • cuisinière — (kui zi niê r ) s. f. Ustensile en fer blanc, où l on met la viande rôtir à la broche. On l appelle aussi rôtissoire. ÉTYMOLOGIE    Cuisinier …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»