-
1 fango
m.mud.* * *1 (barro) mud, mire2 figurado degradation* * *SM (=lodo) mud, mire; (fig) mire, dirt* * *masculino mud* * *= slime, sludge, muck, mire.Ex. One cannot infer from the sexist analogies of slime and holes the claim that woman occupies an inferior ontological status.Ex. This is a project to incinerate an estimated 700, 000 tonnes of toxic sludge created as a byproduct of a century of steelmaking.Ex. However, those who have tasted the succulent meat of this type of clam are more than willing to dig up to their armpits in the intertidal muck to capture such delicious quarry.Ex. This international network of specialists promote, encourage and co-ordinate the conservation of mires and related ecosystems.----* revolcarse en el fango = wallow in + the mire.* * *masculino mud* * *= slime, sludge, muck, mire.Ex: One cannot infer from the sexist analogies of slime and holes the claim that woman occupies an inferior ontological status.
Ex: This is a project to incinerate an estimated 700, 000 tonnes of toxic sludge created as a byproduct of a century of steelmaking.Ex: However, those who have tasted the succulent meat of this type of clam are more than willing to dig up to their armpits in the intertidal muck to capture such delicious quarry.Ex: This international network of specialists promote, encourage and co-ordinate the conservation of mires and related ecosystems.* revolcarse en el fango = wallow in + the mire.* * *1 (barro) mud2(abyección, oprobio): su nombre quedó cubierto de fango his name was dragged through the mud, his name was mud ( colloq)hundidos en el fango deshonroso de su pasado sunk deep in the shameful mire of their past ( liter)* * *
fango sustantivo masculino
mud
fango sustantivo masculino (barro, lodo) mud
' fango' also found in these entries:
English:
mud
- sludge
* * *fango nm1. [barro] mud2. [deshonra]el escándalo cubrió de fango al presidente the scandal sullied the president's reputation* * *m tb figmud;aplicación de fango MED mud wrap;arrastrar por el fango fig drag through the mud;cubrir de fango fig cast slurs on, attack;su nombre quedó cubierto de fango his name was mud fam* * *fango nmlodo: mud, mire* * *fango n mud -
2 fango
m1) вя́зкое дно ( водоёма); ил; ти́на; грязь2) ( жидкая) грязь; сля́коть3) перен грязьа) поро́к; развра́тrevolverse en el fango — бара́хтаться, купа́ться в грязи́
б) перен клевета́; позо́рcubrir de fango a uno — обли́ть гря́зью, втопта́ть в грязь кого
-
3 cubrir
vt1) algo con algo покры́ть, прикры́ть, накры́ть, закры́ть что чем2) покрыва́ть, накрыва́ть, закрыва́ть, заслоня́ть ( собой)el polvo cubría los muebles — ме́бель была́ покры́та пы́лью
3)una apariencia, capa, etc, de nc — скрыва́ть, маскирова́ть что чем; пря́тать что под ма́ской, личи́ной чего4) a uno; algo (de algo) прикрыва́ть, защища́ть кого; что (от чего)cubrieron las paredes de pintadas — они́ исписа́ли сте́ны ло́зунгами
cubrir de alabanzas, atenciones, besos, caricias — осы́пать похвала́ми, зна́ками внима́ния, поцелу́ями, ла́сками
cubrir de improperios, insultos — осы́пать оскорбле́ниями, бра́нью
cubrir de descrédito, deshonra, oprobio — покры́ть позо́ром
cubrir de barro, fango, lodo — очерни́ть; втопта́ть в грязь
7) в т ч эк обеспе́чивать; покрыва́ть (в т ч долги); распространя́ться на что; быть доста́точным для чегоcubrir una necesidad — обеспе́чивать, удовлетворя́ть к-л потре́бность
9) освеща́ть ( в печати); писа́ть, сообща́ть о чём10) покры́ть ( самку) -
4 облить
обли́тьsurverŝi, aspergi;\облиться sin surverŝi.* * *(1 ед. оболью́) сов., вин. п.( чем-либо)1) bañar vt (con, de), verter (непр.) vt (sobre); duchar vt ( окатить); cubrir (непр.) vt (de, con) (слезами, потом)2) ( запачкать) manchar vt (con) (derramando, vertiendo)обли́ть стол черни́лами — manchar la mesa con tinta
3) спец. ( глазурью - посуду) esmaltar vt, vidriar vt••обли́ть гря́зью (помо́ями) — ensuciar vt, cubrir de fango (a), vilipendiar vt
обли́ть холо́дной водо́й — dar (poner) una ducha fría
обли́ть презре́нием — tratar con (llenar de) desprecio
* * *(1 ед. оболью́) сов., вин. п.( чем-либо)1) bañar vt (con, de), verter (непр.) vt (sobre); duchar vt ( окатить); cubrir (непр.) vt (de, con) (слезами, потом)2) ( запачкать) manchar vt (con) (derramando, vertiendo)обли́ть стол черни́лами — manchar la mesa con tinta
3) спец. ( глазурью - посуду) esmaltar vt, vidriar vt••обли́ть гря́зью (помо́ями) — ensuciar vt, cubrir de fango (a), vilipendiar vt
обли́ть холо́дной водо́й — dar (poner) una ducha fría
обли́ть презре́нием — tratar con (llenar de) desprecio
* * *v1) gener. (чем-л.) (çàïà÷êàáü) manchar (derramando, vertiendo; con), (чем-л.) bañar (con, de), (чем-л.) cubrir (ñëåçàìè, ïîáîì; de, con), (чем-л.) duchar (окатить), (чем-л.) verter (sobre)2) special. (чем-л.) (ãëàçóðüó - ïîñóäó) esmaltar, (чем-л.) vidriar -
5 drag
dræɡ
1. past tense, past participle - dragged; verb1) (to pull, especially by force or roughly: She was dragged screaming from her car.) llevar a rastras2) (to pull (something) slowly (usually because heavy): He dragged the heavy table across the floor.) arrastrar3) (to (cause to) move along the ground: His coat was so long it dragged on the ground at the back.) arrastrar4) (to search (the bed of a lake etc) by using a net or hook: Police are dragging the canal to try to find the body.) rastrear, dragar5) (to be slow-moving and boring: The evening dragged a bit.) hacerse largo, hacerse pesado
2. noun1) (something which slows something down: He felt that his lack of education was a drag on his progress.) estorbo, carga2) (an act of drawing in smoke from a cigarette etc: He took a long drag at his cigarette.) calada3) (something or someone that is dull and boring: Washing-up is a drag.) lata, plomo, rollo, coñazo, pelmazo4) (a slang word for women's clothes when worn by men.) vestido de travestidrag vb arrastrartr[dræg]1 (hindrance) estorbo (on, para), carga (on, para)3 familiar (on cigarette) calada, chupada4 SMALLTECHNICAL/SMALL (resistance) resistencia (aerodinámica)5 (dragnet) rastra, red nombre femenino barredera1 (pull, cause to trail) arrastrar, llevar a rastras2 (persuade to go unwillingly) sacar, llevar a rastras3 (trawl, dredge) rastrear, dragar1 (trail - coat, dress, etc) arrastrar■ today's really dragged! ¡hoy se ha hecho eterno!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnot to be able to drag oneself away no tener ninguna gana de irse, serle imposible a uno marcharseto be in drag estar vestido de mujerto drag one's feet/heels figurative use dar largas al asuntoto drag something out of somebody sacarle algo a alguien con sacacorchosdrag artist transformista nombre masulino o femeninodrag lift telearrastre nombre masculinodrag queen reinonadrag race carrera de coches trucadosdrag show espectáculo de transformistas1) haul: arrastrar, jalar2) dredge: dragardrag vi1) trail: arrastrarse2) lag: rezagarse3) : hacerse pesado, hacerse largothe day dragged on: el día se hizo largodrag n1) resistance: resistencia f (aerodinámica)2) hindrance: traba f, estorbo m3) bore: pesadez f, plomo m famn.• chupada s.f.• rastra s.f. (Computing)v.• arrastrar (Informática) v.v.• rastrear v.
I
1. dræg- gg- transitive verb1)a) ( haul) arrastrar, llevar a rastrasto drag somebody's name o reputation through the mud o dirt — cubrir* de fango or manchar el buen nombre de alguien
b) ( force) (colloq)how did I get dragged into this ridiculous plan? — ¿cómo me dejé meter en un plan tan absurdo?
2) ( allow to trail) \<\<tail/garment/anchor\>\> arrastrarI don't want to drag the kids around with me all day — no quiero andar con los niños a cuestas todo el día
to drag one's feet o heels — dar(le)* largas al asunto
3) ( dredge) \<\<river/lake\>\> dragar*
2.
vi1)a) ( trail) \<\<anchor\>\> garrar; \<\<coat\>\> arrastrarb) ( lag) rezagarse*2) ( go on slowly) \<\<work/conversation\>\> hacerse* pesado; \<\<film/play\>\> hacerse* largo3) ( race cars) (AmE colloq) echarse un pique (fam)•Phrasal Verbs:- drag in- drag on- drag out- drag up
II
noun (no pl)1) ( tiresome thing)what a drag! — qué lata! (fam)
2) u ( resistant force) resistencia f al avance3) c ( on cigarette) (colloq) pitada f (AmL), calada f (Esp)4) u ( women's clothes)in drag — vestido de mujer; (before n) <act, show> de travestis or transformistas
drag queen — reinona f (arg)
5) ( street) (AmE sl)[dræɡ]1. N1) (=restraint)the satellite acts like a drag on the shuttle — el satélite hace más lento el avance del transbordador espacial
the region is a drag on the country's financial resources — (fig) la región supone una sangría or un desaguadero para los recursos económicos del país
these conservative institutions were seen as a drag on progress — (fig) estas instituciones conservadoras eran consideradas un obstáculo or estorbo para el progreso
2) (Aer) (=resistance) resistencia f aerodinámica3) * (=boring thing) lata * f, rollo m (Sp) *what a drag! — ¡qué lata! *, ¡qué rollo! (Sp) *
she's a real drag! — ¡qué tía más pesada! *
he took a long drag on his cigarette — le dio una chupada or (Sp) calada larga al cigarro
5) (=women's clothes)he was wearing drag — iba vestido de mujer, iba travestido
a man in drag — un hombre vestido de mujer, un hombre travestido
6)the main drag — (US) * la avenida principal
7) (=dragnet) red f barredera; (=dredge) draga f8) (US) * (=influence) enchufe * m2. VT1) (=pull) arrastrarshe managed to drag herself clear of the wreckage — consiguió salir a duras penas del coche siniestrado
- drag sb's2) (=trail) [+ injured limb, coat] arrastrarI don't want to drag the children round the supermarket — no quiero ir tirando de los niños por el supermercado
to drag one's feet — (lit) arrastrar los pies
to drag one's feet or heels — (fig) dar largas (al asunto)
the government has been dragging its feet or heels on this issue — el gobierno ha estado dando largas a este asunto
3) (=force)the government didn't want to drag the nation into a war — el gobierno no quería arrastrar al país a una guerra
I have to drag myself into the office in the mornings — por las mañanas me cuesta muchísimo (trabajo) ir a la oficina
4) (=dredge, search) [+ sea bed, river] dragar3. VI1) (=go very slowly) [time] pasar muy lentamente; [film, play] hacerse pesadothe minutes dragged by — los minutos pasaban muy lentamente or se alargaban sin fin
2) (=trail) [skirt, coat] arrastrarher skirt was dragging on the floor — la falda le iba arrastrando por el suelo, iba arrastrando la falda por el suelo
3) (=not keep pace) rezagarse4) (=dredge, search)4.CPDdrag and drop N — (Comput) arrastrar y soltar m
drag artist N — transformista m, travesti m
drag hunt N — deporte en el que los perros salen a la caza de un objeto perfumado en lugar de un animal
drag (para)chute N — paracaídas m inv de frenado
drag queen * N — drag-queen * f, reinona * f, travesti m
drag race N — (US) (Aut) carrera de coches trucados de salida parada
drag show N — espectáculo m de drag-queens *, espectáculo m de reinonas *, espectáculo m de travestismo
- drag in- drag on- drag out- drag up* * *
I
1. [dræg]- gg- transitive verb1)a) ( haul) arrastrar, llevar a rastrasto drag somebody's name o reputation through the mud o dirt — cubrir* de fango or manchar el buen nombre de alguien
b) ( force) (colloq)how did I get dragged into this ridiculous plan? — ¿cómo me dejé meter en un plan tan absurdo?
2) ( allow to trail) \<\<tail/garment/anchor\>\> arrastrarI don't want to drag the kids around with me all day — no quiero andar con los niños a cuestas todo el día
to drag one's feet o heels — dar(le)* largas al asunto
3) ( dredge) \<\<river/lake\>\> dragar*
2.
vi1)a) ( trail) \<\<anchor\>\> garrar; \<\<coat\>\> arrastrarb) ( lag) rezagarse*2) ( go on slowly) \<\<work/conversation\>\> hacerse* pesado; \<\<film/play\>\> hacerse* largo3) ( race cars) (AmE colloq) echarse un pique (fam)•Phrasal Verbs:- drag in- drag on- drag out- drag up
II
noun (no pl)1) ( tiresome thing)what a drag! — qué lata! (fam)
2) u ( resistant force) resistencia f al avance3) c ( on cigarette) (colloq) pitada f (AmL), calada f (Esp)4) u ( women's clothes)in drag — vestido de mujer; (before n) <act, show> de travestis or transformistas
drag queen — reinona f (arg)
5) ( street) (AmE sl) -
6 помои
-
7 облить
(1 ед. оболью́) сов., вин. п.( чем-либо)1) bañar vt (con, de), verter (непр.) vt (sobre); duchar vt ( окатить); cubrir (непр.) vt (de, con) (слезами, потом)обли́ть стол черни́лами — manchar la mesa con tinta3) спец. ( глазурью - посуду) esmaltar vt, vidriar vt••обли́ть гря́зью (помо́ями) — ensuciar vt, cubrir de fango (a), vilipendiar vtобли́ть холо́дной водо́й — dar (poner) una ducha fríaобли́ть презре́нием — tratar con (llenar de) desprecio -
8 облить
обли́тьsurverŝi, aspergi;\облиться sin surverŝi.* * *(1 ед. оболью́) сов., вин. п.( чем-либо)1) bañar vt (con, de), verter (непр.) vt (sobre); duchar vt ( окатить); cubrir (непр.) vt (de, con) (слезами, потом)2) ( запачкать) manchar vt (con) (derramando, vertiendo)обли́ть стол черни́лами — manchar la mesa con tinta
3) спец. ( глазурью - посуду) esmaltar vt, vidriar vt••обли́ть гря́зью (помо́ями) — ensuciar vt, cubrir de fango (a), vilipendiar vt
обли́ть холо́дной водо́й — dar (poner) una ducha fría
обли́ть презре́нием — tratar con (llenar de) desprecio
* * *1) arroser vt; verser vt, répandre vt (опрокинуть на кого-либо, на что-либо)обли́ть кни́гу черни́лами — renverser de l'encre sur un livre, tacher d'encre un livre
2) ( глазурью - о посуде) émailler vt••обли́ть гря́зью кого́-либо — vilipender qn
обли́ть кого́-либо холо́дной водо́й — administrer à qn une douche froide, doucher qn
обли́ть презре́нием кого́-либо — accabler qn de mépris
-
9 помои
-
10 t'uruchay
v.tr. manchar de barro; ensuciar con fango; embarrar; enlodar; cubrir con barro muros; hacer barro; hacer adobes -
11 t'urunchay
v.tr. manchar de barro; ensuciar con fango; embarrar; enlodar; cubrir con barro muros; hacer barro; hacer adobes
См. также в других словарях:
fango — (Del cat. fang). 1. m. Lodo glutinoso que se forma generalmente con los sedimentos térreos en los sitios donde hay agua detenida. 2. Vilipendio, degradación. Llenar o cubrir a alguien de fango … Diccionario de la lengua española
cubrir — (Del lat. cooperire < operire, tapar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner una cosa encima de otra para resguardarla u ocultarla: ■ cubrió la caja con un papel para que no se ensuciara de pintura. SE CONJUGA COMO abrir IRREG. participio :… … Enciclopedia Universal
fango — (Del cat. fang, barro < germ. fani.) ► sustantivo masculino 1 Lodo pegajoso, especialmente el que se forma en los sitios donde hay agua estancada: ■ tras el chaparrón el terreno se llenó de fango. SINÓNIMO cieno 2 Vergüenza, descrédito o… … Enciclopedia Universal
enfangar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Cubrir o ensuciar una cosa con fango: ■ al vadear el arroyo se enfangó hasta las rodillas. SE CONJUGA COMO pagar ► verbo pronominal 2 Mezclarse una persona en negocios sucios o vergonzosos: ■ el funcionario de… … Enciclopedia Universal
difamar — (Del lat. diffamare < dis + fama, fama.) ► verbo transitivo Hacer o decir cosas que prejudican la buena fama, crédito u honra de una persona o una cosa. TAMBIÉN disfamar SINÓNIMO calumniar [denigrar,deshonrar] injuriar menospreciar … Enciclopedia Universal
enfangar — tr. Cubrir de fango. Andar en cosas innobles y viles … Diccionario Castellano
enfangar — {{#}}{{LM E15078}}{{〓}} {{ConjE15078}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15462}} {{[}}enfangar{{]}} ‹en·fan·gar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Cubrir de fango o meter en él: • La inundación ha enfangado la ciudad. Al meterse en la charca, se enfangó las… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
enfangar — 1. tr. Cubrir de fango algo o meterlo en él. U. m. c. prnl.) 2. Méx. desprestigiar. U. t. c. prnl.) 3. prnl. Entregarse con excesivo afán a placeres sensuales. 4. coloq. Mezclarse en negocios innobles y vergonzosos … Diccionario de la lengua española
lodo — (Del lat. lutum.) ► sustantivo masculino 1 Mezcla de tierra y agua, especialmente la que forma la lluvia en el suelo: ■ por el lodo de las botas dedujeron que había salido de la casa . SINÓNIMO barro fango limo 2 Deshonra o descrédito: ■ llenó de … Enciclopedia Universal
deshonrar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Quitar la honra o el honor: ■ su cobarde actitud deshonró al oficial; se deshonró para siempre con el desfalco que hizo en la empresa. SINÓNIMO deshonorar ► verbo transitivo 2 Rechazar u ofender a una persona con… … Enciclopedia Universal
Francotirador — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español