-
41 поглядывать
погля́дывать1. (на кого-л.) rigardi, rigardeti;2. (за кем-л.) разг. prizorgi iun, teni iun antaŭ la okuloj.* * *несов.погля́дывать по сторона́м — mirar a (por todos) los lados
2) за + твор. п., разг. ( присматривать) cuidar vi (a, de), mirar vt (por), velar vi (por)* * *несов.погля́дывать по сторона́м — mirar a (por todos) los lados
2) за + твор. п., разг. ( присматривать) cuidar vi (a, de), mirar vt (por), velar vi (por)* * *v1) gener. echar miradas (de vez en cuando; a)2) colloq. (присматривать) cuidar (a, de), mirar (por), velar (por) -
42 подумывать
несов.1) pensar (непр.) vt (en), meditar vi, reflexionar vt ( de vez en cuando)2) + неопр. ( намереваться) proponerse (непр.) (+ inf.)* * *несов.1) pensar (непр.) vt (en), meditar vi, reflexionar vt ( de vez en cuando)2) + неопр. ( намереваться) proponerse (непр.) (+ inf.)* * *vgener. (ñàìåðåâàáüñà) proponerse (+ inf.), meditar, pensar (en), reflexionar (de vez en cuando) -
43 позвякивать
несов.(re)sonar (непр.) vi ( de vez en cuando)* * *vgener. resonar{} (de vez en cuando), sonar{} (de vez en cuando) -
44 помешивать
поме́шиватьсм. помеша́ть I.* * *несов.remover (непр.) vt, revolver (непр.) vt ( de vez en cuando)поме́шивать в пе́чке — atizar el fuego de vez en cuando
* * *v1) gener. remover, revolver (de vez en cuando)2) colloq. zarandar, zarandear -
45 посматривать
посма́триватьobservadi.* * *несов.mirar de vez en cuando, echar miradas (a)* * *несов.mirar de vez en cuando, echar miradas (a)* * *vgener. echar miradas (a), mirar de vez en cuando -
46 потягивать
несов. разг.1) ( тянуть) tirar vt, arrastrar vt ( de vez en cuando)2) ( понемногу пить) beber a sorbos3) ( курить) ir dando chupadas* * *несов. разг.1) ( тянуть) tirar vt, arrastrar vt ( de vez en cuando)2) ( понемногу пить) beber a sorbos3) ( курить) ir dando chupadas* * *vcolloq. (êóðèáü) ir dando chupadas, (ïîñåìñîãó ïèáü) beber a sorbos, (áàñóáü) tirar, arrastrar (de vez en cuando) -
47 с каких пор?
prepos.gener. ¿de cuándo acá?, ¿desde cuàndo ?, ¿¿de cuàndo acà? -
48 скользить
несов.1) ( двигаться по скользкой поверхности) deslizarse (о санях, лыжах и т.п.); patinar vi ( на коньках)2) ( соскальзывать) resbalar vi, deslizarse; escurrir vi ( выскальзывать)скользи́ть из рук — resbalarse (escurrirse) de entre las manos
3) ( легко двигаться) moverse con facilidad4) ( пробегать глазами) deslizar con la mirada5) ( об улыбке) aparecer de vez en cuando••скользи́ть по пове́рхности — mirar superficialmente ( por encima)
скользи́ть по верха́м — pasar por alto
* * *несов.1) ( двигаться по скользкой поверхности) deslizarse (о санях, лыжах и т.п.); patinar vi ( на коньках)2) ( соскальзывать) resbalar vi, deslizarse; escurrir vi ( выскальзывать)скользи́ть из рук — resbalarse (escurrirse) de entre las manos
3) ( легко двигаться) moverse con facilidad4) ( пробегать глазами) deslizar con la mirada5) ( об улыбке) aparecer de vez en cuando••скользи́ть по пове́рхности — mirar superficialmente ( por encima)
скользи́ть по верха́м — pasar por alto
* * *v1) gener. (двигаться по скользкой поверхности) deslizarse (о санях, лыжах и т. п.), (ëåãêî äâèãàáüñà) moverse con facilidad, (îá óëúáêå) aparecer de vez en cuando, (ïðîáåãàáü ãëàçàìè) deslizar con la mirada, deslizar, escurrir (выскальзывать), patinar (на коньках), desbarrar, desvarar, irse, resbalar2) eng. patinar -
49 случаться
случ||а́ться, \случатьсяи́тьсяokazi.* * *несов.1) см. случитьсяслуча́лось ли тебе́ когда́-нибудь...? — ¿no te ha sucedido nunca..?, ¿has tenido alguna vez la ocasión de..?
2) разг. llegar de vez en cuando••случа́ется вводн. сл. — (a veces) ocurre, suele ocurrir (que)
* * *несов.1) см. случитьсяслуча́лось ли тебе́ когда́-нибудь...? — ¿no te ha sucedido nunca..?, ¿has tenido alguna vez la ocasión de..?
2) разг. llegar de vez en cuando••случа́ется вводн. сл. — (a veces) ocurre, suele ocurrir (que)
* * *v1) gener. (+ ñåîïð.) (âúìáè, óäàáüñà) salir, (+ ñåîïð.) (ïðèìáèñü, âúïàñáü ñà äîëó) tener la ocasión de (+ inf.), acaecer, acontecer, acoplarse, aparearse, caber en suerte, haber, lograr (добиться), ocurrir, ofrecerse, pasar (произойти), resultar, suceder impers., venir, acatar, acertar, darse, incidir, llegar, sobrevenir2) colloq. (îêàçàáüñà ñàëèöî) encontrarse, estar, llegar de vez en cuando -
50 хоть
хот||ь, \хотья́союз kvankam, eĉ se;\хотья́ бы almenaŭ.* * *1) уступ. союз aunque, bien que, a pesar deхоть... хоть... — sea..., sea...
хоть оди́н, хоть все — sea uno, sean todos
я пойду́ туда́, хоть мне и не хо́чется — iré allá aunque no tenga ganas
хоть убе́й, не зна́ю прост. — no lo sé aunque me mates; que me mates si lo sé
(я тебе́) не скажу́, хоть тре́сни — no te lo voy a decir aunque revientes, no te lo diré ni por ésas
2) усил. частица ( по крайней мере) por (a) lo menos, siquiera, cuando menosдля э́той рабо́ты мне ну́жно хоть день — para este trabajo necesito por lo menos (cuando menos) un día
3) усил. частица ( даже) aunque seaхоть сейча́с — al instante mismo
мо́жешь чита́ть хоть це́лый день — puedes leer aunque sea todo el día
4) усил. частица (в сочетании с мест. и нареч.)хоть како́й-нибудь — cualquiera, no importa cual
хоть где́-нибудь — no importa donde
хоть куда́ — por doquier
- хоть бы- хоть куда••хоть бы... и, хоть бы да́же — aun cuando; a pesar de todo
хоть бы и так — aunque fuera así; no hay nada de malo
ему́ хоть бы хны прост. — le importa tres pitos
ему́ хоть бы что прост. — nada le hace mella
хоть отбавля́й — a más no poder
хоть пруд пруди́ прост. — a montones, hasta los ojos, a rabiar
* * *1) (даже, если хотите) mêmeхоть сейча́с — à l'instant même; sur-le-champ
вы мо́жете рабо́тать хоть неде́лю, ничего́ у вас не полу́чится — quand vous travailleriez une semaine, vous n'y parviendrez pas
е́сли хоть немно́го — pour peu que (+ subj)
е́сли вы хоть немно́го поду́маете, то согласи́тесь со мной — pour peu que vous y réfléchissiez vous serez de mon avis
2) ( по крайней мере) du moins; au moinsе́сли э́то не для меня́, то хоть для кого́-то — si cela ne me sert pas au moins que cela serve à qn
для э́той рабо́ты мне ну́жно хоть два дня — pour faire ce travail il me faut au moins deux jours
3) см. хотя- хоть бы••у меня́ так голова́ боли́т, хоть кричи́ — j'au un mal de tête à crier
хоть убе́й, не зна́ю — vous avez beau me le demander; je n'en sais rien
хоть убе́й, не по́мню — je ne peux pour rien au monde me le rappeler
па́рень хоть куда́ разг. — un gaillard de première force
вино́ хоть куда́ — un vin de première qualité, un vin excellent
мо́крый, хоть вы́жми — trempé comme une soupe
-
51 бай-бай
межд.¡ro, ro!, ¡duerme! ¡duerme! ( cuando se acuna a un bebé)* * *ngener. ro¡, ¡¿duerme¡ duerme! (cuando se acuna a un bebé) -
52 быть
быть1. (существовать) ekzisti;у меня́ есть mi havas;2. (находиться) troviĝi, sin trovi;\быть в отсу́тствии foresti;\быть в состоя́нии kapabli, povi;3. (случаться, происходить) okazi;♦ мо́жет \быть eble, kredeble, povas esti;как \быть? kion fari?;бу́дьте добры́, переда́йте bonvolu transdoni;4. (вспомогат. гл.) esti.* * *несов.1) ( существовать) existir vi, ser (непр.) vi, ir (непр.) viего́ ещё не́ было на све́те, когда́... — no existía (no vivía) todavía cuando...
у него́ (у них и т.д.) есть — tiene (tienen, etc.)
у неё есть де́ньги — tiene dinero
у него́ вчера́ бы́ло мно́го рабо́ты — ayer tuvo mucho trabajo
3) (происходить, совершаться) tener lugar, suceder vi, ocurrir viзаседа́ние бу́дет в четве́рг — la reunión tendrá lugar (se celebrará) el jueves
за́втра бу́дет дождь — mañana lloverá
не по́мню, что со мной бы́ло — no recuerdo que me ha pasado
4) (находиться, присутствовать где-либо) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.); hallarseу него́ вчера́ бы́ло мно́го наро́ду — ayer le visitó mucha gente
я бу́ду до́ма — estaré en casa
кни́ги бы́ли в шкафу́ — los libros estaban (se encontraban, se hallaban) en el armario
быть при чём-либо ( присутствовать) — estar presente en, asistir (a)
5) (иметь на себе, при себе - об одежде) llevar vtбыть в пальто́ — llevar abrigo, estar con (el) abrigo
быть в очка́х — llevar gafas
на нём бы́ли пальто́ и шля́па — tenía (estaba con) abrigo y sombrero; llevaba abrigo y sombrero
7) с отвлеченным сущ. обозначает действие или состояние по знач. сущ.быть в перепи́ске с кем-либо — tener (mantener) correspondencia con alguien
быть в восто́рге, в недоуме́нии и т.д. — estar (encontrarse) admirado, confuso, etc.
быть в за́говоре — estar conjurado, estar de acuerdo
быть в состоя́нии (+ неопр.) — estar preparado (para), estar dispuesto (para)
быть здоро́вым — estar sano
быть вы́нужденным (+ неопр.) — verse (estar) obligado a
быть инжене́ром — ser ingeniero
кем ты хо́чешь быть (стать)? — ¿qué quieres ser?
9) употр. для образования сложных форм страд. залогасад был поса́жен шко́льниками — el jardín fue plantado por escolares
кни́га бу́дет напи́сана кру́пным учёным — el libro será escrito por un eminente (gran) científico
10) употр. для образования буд. вр.он бу́дет чита́ть — (él) leerá
••каковы́ бы ни́ были — sean cuales fueran...
пусть бу́дет так — (así) sea
так и быть — sea, así sea
быть ни при чём — no tener la culpa, no tener nada que ver
быть за кого́-либо, быть на чье́й-либо стороне́ — estar de parte de...; defender (непр.) vt (a)...
будь, что бу́дет! — ¡sea lo que sea!, ¡pase lo que pase!; ¡suceda lo que suceda!
что бу́дет, то бу́дет — lo que sea sonará
была́ не была́ разг. — sea lo que sea
как быть? — ¿qué hacer?, ¿cómo hacer?
бу́дет с тебя́ разг. — esto es bastante para ti
бу́дет тебе́ за э́то! разг. — ¡ya las pagarás!
* * *несов.1) ( существовать) existir vi, ser (непр.) vi, ir (непр.) viего́ ещё не́ было на све́те, когда́... — no existía (no vivía) todavía cuando...
у него́ (у них и т.д.) есть — tiene (tienen, etc.)
у неё есть де́ньги — tiene dinero
у него́ вчера́ бы́ло мно́го рабо́ты — ayer tuvo mucho trabajo
3) (происходить, совершаться) tener lugar, suceder vi, ocurrir viзаседа́ние бу́дет в четве́рг — la reunión tendrá lugar (se celebrará) el jueves
за́втра бу́дет дождь — mañana lloverá
не по́мню, что со мной бы́ло — no recuerdo que me ha pasado
4) (находиться, присутствовать где-либо) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.); hallarseу него́ вчера́ бы́ло мно́го наро́ду — ayer le visitó mucha gente
я бу́ду до́ма — estaré en casa
кни́ги бы́ли в шкафу́ — los libros estaban (se encontraban, se hallaban) en el armario
быть при чём-либо ( присутствовать) — estar presente en, asistir (a)
5) (иметь на себе, при себе - об одежде) llevar vtбыть в пальто́ — llevar abrigo, estar con (el) abrigo
быть в очка́х — llevar gafas
на нём бы́ли пальто́ и шля́па — tenía (estaba con) abrigo y sombrero; llevaba abrigo y sombrero
7) с отвлеч. сущ. обозначает действие или состояние по знач. сущ.быть в перепи́ске с кем-либо — tener (mantener) correspondencia con alguien
быть в восто́рге, в недоуме́нии и т.д. — estar (encontrarse) admirado, confuso, etc.
быть в за́говоре — estar conjurado, estar de acuerdo
быть в состоя́нии (+ неопр.) — estar preparado (para), estar dispuesto (para)
быть здоро́вым — estar sano
быть вы́нужденным (+ неопр.) — verse (estar) obligado a
быть инжене́ром — ser ingeniero
кем ты хо́чешь быть (стать)? — ¿qué quieres ser?
9) употр. для образования сложных форм страд. залогасад был поса́жен шко́льниками — el jardín fue plantado por escolares
кни́га бу́дет напи́сана кру́пным учёным — el libro será escrito por un eminente (gran) científico
10) употр. для образования буд. вр.он бу́дет чита́ть — (él) leerá
••каковы́ бы ни́ были — sean cuales fueran...
пусть бу́дет так — (así) sea
так и быть — sea, así sea
быть ни при чём — no tener la culpa, no tener nada que ver
быть за кого́-либо, быть на чье́й-либо стороне́ — estar de parte de...; defender (непр.) vt (a)...
будь, что бу́дет! — ¡sea lo que sea!, ¡pase lo que pase!; ¡suceda lo que suceda!
что бу́дет, то бу́дет — lo que sea sonará
была́ не была́ разг. — sea lo que sea
как быть? — ¿qué hacer?, ¿cómo hacer?
бу́дет с тебя́ разг. — esto es bastante para ti
бу́дет тебе́ за э́то! разг. — ¡ya las pagarás!
быть чему-либо — será..., pasará..., tendrá lugar...
быть беде́! — ¡ocurrirá una desgracia!
* * *v1) gener. (иметь на себе, при себе - об одежде) llevar, (èìåáüñà) hay, (îá îäå¿äå) tener (puesto), (происходить, совершаться) tener lugar, andar (где-л.), encontrarse, estarse, existir, hallarse, ocurrir, permanecer, suceder, в значении связки ser ***, estar, hacer (о погоде, явлениях природы), hacer (de) (кем-л.), hallarse (в каком-л. состоянии), ir, radicar, (с причастием прошедшего времени или с предлогом en) verse, ser2) law. profesar (кем-л.) -
53 век
век1. (столетие) jarcento;2. (эпоха) epoko;сре́дние \века́ mezepoko.* * *м. (мн. века́)1) ( столетие) siglo m2) ( эпоха) edad fка́менный, бро́нзовый век — edad de piedra, de bronce
сре́дние века́ — Edad Media
3) ( жизнь) siglo m, vida fна моём веку́ — en (durante, para) mi vida
прожи́ть свой век — vivir su siglo
4) разг. ( вечность) siglo m, eternidad fмы с тобо́й век не вида́лись — hace una eternidad (un siglo) que no nos vemos
5) в знач. нареч. разг. secularmente, eternamente••на веки ве́чные — para in sécula, para sécula seculorum
во ве́ки веко́в уст. — en (por) los siglos de los siglos
испоко́н века (веко́в) — desde que el mundo es mundo
до сконча́ния века — hasta la consumación de los siglos, hasta el fin del mundo
жить (прожи́ть) мафусаи́лов век — vivir más que Matusalén
кра́жа века — robo del siglo
век живи́ - век учи́сь посл. — mientras vivas, aprende; nunca te acostarás sin saber una cosa más
золото́й век — siglo de oro (dorado)
век просвеще́ния ( XVIII век) — siglo de las luces (de Ilustración)
он с веком наравне́ (в но́гу с веком) — está al día
* * *м. (мн. века́)1) ( столетие) siglo m2) ( эпоха) edad fка́менный, бро́нзовый век — edad de piedra, de bronce
сре́дние века́ — Edad Media
3) ( жизнь) siglo m, vida fна моём веку́ — en (durante, para) mi vida
прожи́ть свой век — vivir su siglo
4) разг. ( вечность) siglo m, eternidad fмы с тобо́й век не вида́лись — hace una eternidad (un siglo) que no nos vemos
5) в знач. нареч. разг. secularmente, eternamente••на веки ве́чные — para in sécula, para sécula seculorum
во ве́ки веко́в уст. — en (por) los siglos de los siglos
испоко́н века (веко́в) — desde que el mundo es mundo
до сконча́ния века — hasta la consumación de los siglos, hasta el fin del mundo
жить (прожи́ть) мафусаи́лов век — vivir más que Matusalén
кра́жа века — robo del siglo
век живи́ - век учи́сь посл. — mientras vivas, aprende; nunca te acostarás sin saber una cosa más
золото́й век — siglo de oro (dorado)
век просвеще́ния ( XVIII век) — siglo de las luces (de Ilustración)
он с веком наравне́ (в но́гу с веком) — está al día
* * *n1) gener. siglo, tiempo, vida, edad2) colloq. (âå÷ñîñáü) siglo, eternamente, eternidad, secularmente -
54 доискаться
доиска́тьсяtrovi fine.* * *сов., разг.2) ( разузнать) descubrir vtдоиска́ться смы́сла — descubrir el sentido
доиска́ться, когда́ э́то случи́лось — descubrir cuando esto tuvo lugar
* * *сов., разг.2) ( разузнать) descubrir vtдоиска́ться смы́сла — descubrir el sentido
доиска́ться, когда́ э́то случи́лось — descubrir cuando esto tuvo lugar
* * *vcolloq. (îáúñêàáü) encontrar, (ðàçóçñàáü) descubrir, hallar -
55 докуда
нареч. прост.2) относ. hasta donde (до того места, куда); hasta que (до тех пор, пока)* * *nsimpl. hasta donde (до того места, куда), hasta que (до тех пор, пока), ¿hasta cuándo? (до каких пор) -
56 думать
ду́мать1. pensi;opinii (полагать);2. (намереваться) intenci.* * *несов.1) (о + предл. п., над + твор. п.) pensar (непр.) vt (en, sobre); reflexionar vt (en, sobre) ( размышлять)ду́мать о ко́м-либо — pensar en alguien
ду́мать над зада́чей — reflexionar en (sobre) el problema
2) ( полагать) pensar (непр.) vt, creer vt; suponer (непр.) vt ( предполагать)что вы об э́том ду́маете? — ¿qué piensa Ud. de eso?
я то́же так ду́маю — también pienso lo mismo
4) + неопр. ( намереваться) pensar (непр.) vt (+ inf.), tener la intención de (+ inf.)он ду́мает уезжа́ть — él piensa partir
об э́том не́чего и ду́мать — sobre esto ni pensar
5) о + предл. п. ( заботиться) preocuparse (de, por)ду́мать о други́х — preocuparse por otros
••не ду́маю! ( едва ли) — ¡no pienso!, ¡no creo!
я ду́маю! ( разумеется) — ¡ya lo creo!, ¡claro está!, ¡cómo!, ¡sin duda alguna!
не до́лго ду́мая — sin pensarlo mucho
не ду́мано, не га́дано — sin esperarlo, inesperadamente; cuando menos se piensa
ду́мать да гада́ть — pensar por pensar
мно́го о себе́ ду́мать — volverse muy engreído, ser presuntuoso
хорошо́ (пло́хо) ду́мать о ко́м - чём-либо — pensar bien (mal) de uno, una cosa
и ду́мать не смей — ni pensar(lo)
и не ду́май(те) разг. — ni flores
* * *несов.1) (о + предл. п., над + твор. п.) pensar (непр.) vt (en, sobre); reflexionar vt (en, sobre) ( размышлять)ду́мать о ко́м-либо — pensar en alguien
ду́мать над зада́чей — reflexionar en (sobre) el problema
2) ( полагать) pensar (непр.) vt, creer vt; suponer (непр.) vt ( предполагать)что вы об э́том ду́маете? — ¿qué piensa Ud. de eso?
я то́же так ду́маю — también pienso lo mismo
4) + неопр. ( намереваться) pensar (непр.) vt (+ inf.), tener la intención de (+ inf.)он ду́мает уезжа́ть — él piensa partir
об э́том не́чего и ду́мать — sobre esto ni pensar
5) о + предл. п. ( заботиться) preocuparse (de, por)ду́мать о други́х — preocuparse por otros
••не ду́маю! ( едва ли) — ¡no pienso!, ¡no creo!
я ду́маю! ( разумеется) — ¡ya lo creo!, ¡claro está!, ¡cómo!, ¡sin duda alguna!
не до́лго ду́мая — sin pensarlo mucho
не ду́мано, не га́дано — sin esperarlo, inesperadamente; cuando menos se piensa
ду́мать да гада́ть — pensar por pensar
мно́го о себе́ ду́мать — volverse muy engreído, ser presuntuoso
хорошо́ (пло́хо) ду́мать о ко́м - чём-либо — pensar bien (mal) de uno, una cosa
и ду́мать не смей — ni pensar(lo)
и не ду́май(те) разг. — ni flores
* * *v1) gener. (çàáîáèáüñà) preocuparse (de, por), parecer, pensar (en, sobre), pensar en alguien (о ком-л.), reflexionar (ðàçìúøëàáü; en, sobre), suponer (предполагать), tener la intención de (+ inf.), piensas (ты думаешь), creer, entender2) colloq. fiiosofar -
57 еле
е́ле(едва) apenaŭ;2. (с трудом) pene.* * *нареч.1) (чуть, слегка) casi, apenasе́ле слы́шный — casi imperceptible, apenas perceptible
е́ле живо́й — apenas vivo, medio muerto, más muerto que vivo
2) ( с трудом) a duras penas, con dificultadе́ле дви́гаться — moverse a duras penas
он е́ле успе́л на по́езд — a duras penas llegó al tren
3) ( лишь только) apenas, no hacer más queе́ле мы усе́лись, как... — apenas nos sentamos (no hicimos más que sentarnos), cuando...
••е́ле-е́ле — casi, apenas ( se emplea con énfasis)
е́ле-е́ле душа́ в те́ле погов. — está con el alma en la boca (entre los dientes), se le escapa el alma del cuerpo
* * *нареч.1) (чуть, слегка) casi, apenasе́ле слы́шный — casi imperceptible, apenas perceptible
е́ле живо́й — apenas vivo, medio muerto, más muerto que vivo
2) ( с трудом) a duras penas, con dificultadе́ле дви́гаться — moverse a duras penas
он е́ле успе́л на по́езд — a duras penas llegó al tren
3) ( лишь только) apenas, no hacer más queе́ле мы усе́лись, как... — apenas nos sentamos (no hicimos más que sentarnos), cuando...
••е́ле-е́ле — casi, apenas ( se emplea con énfasis)
е́ле-е́ле душа́ в те́ле погов. — está con el alma en la boca (entre los dientes), se le escapa el alma del cuerpo
* * *advgener. (ëèøü áîëüêî) apenas, (ñ áðóäîì) a duras penas, (÷óáü, ñëåãêà) casi, con dificultad, no hacer más que -
58 затемно
нареч. разг.1) ( до рассвета) al romper (al abrir) el día, al amanecer2) ( когда стемнеет) al caer el día; cuando oscurece, al oscurecer* * *ncolloq. (äî ðàññâåáà) al romper (al abrir) el dìa, (êîãäà ñáåìñååá) al caer el dìa, al amanecer, al oscurecer, cuando oscurece -
59 казак
каза́кkozako.* * *м.cosaco m••во́льный каза́к разг. — persona libre
терпи́ каза́к - атама́ном бу́дешь ≈≈ cuando seas padre, comeras huevos
* * *м.cosaco m••во́льный каза́к разг. — persona libre
терпи́ каза́к - атама́ном бу́дешь — ≈ cuando seas padre, comeras huevos
* * *ngener. cosaco -
60 какой
как||о́йkia;тако́й, \какой и он tia, kia ankaŭ li;\какой бы то ни́ было kia ajn, ĉia;\какойи́м о́бразом kiamaniere;\какойо́й-либо, \какойо́й-нибудь ia;он сде́лал э́то в \какойи́е-нибудь два - три ме́сяца li faris tion en nuraj du - tri monatoj;\какойо́й-то ia, iu.* * *мест.1) вопр. qué; cuál ( из нескольких)како́й из них? — ¿cuál de ellos?
како́й из себя́?, како́й собо́й? — ¿cómo es?
каки́м о́бразом? — ¿de qué modo?
каки́ми судьба́ми? — ¿de qué modo está(s) aquí?; ¿de dónde ha(s) caído?
кака́я сего́дня пого́да? — ¿qué tiempo hace hoy?
каку́ю кни́гу вы чита́ете? — ¿qué libro lee Ud.?
2) воскл. quéкака́я она́ краси́вая! — ¡qué guapa es!
како́й он до́брый! — ¡qué bueno es!
како́е сча́стье! — ¡qué felicidad!
3) относ. cual, que, como, talя зна́ю, како́й журна́л вам ну́жен — yo sé que revista le hace falta
чита́йте кни́гу, каку́ю хоти́те — lea el libro que quiera
4) опред. (часто с частицей "вот") queкако́й он внима́тельный — que atento es
беда́ кака́я разг. — que desgracia
добря́к, каки́х ма́ло — buenos como él los hay pocos
вот како́й слу́чай вы́пал — que suerte ha (hemos, etc.) tenido
мы подружи́лись вот по како́му слу́чаю — hicimos amistad con este motivo
5) неопр. прост. algunoнет ли како́го магази́на побли́зости? — ¿no hay alguna tienda en las cercanías?
- какой бы ни...- какой ни...••како́й бы то ни́ было — cualquiera, no importa cual
како́й ни (на) есть — como quiera (cualquiera) que sea
хоть како́й, како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)
где како́й — según como (donde), distintos lugares, distintas costumbres
когда́ како́й — según cuando, distintos tiempos, distintas costumbres
кому́ како́й — según a quien; a cada persona lo suyo
ни в каку́ю прост. — en ningún caso, bajo ningún pretexto
ни под каки́м ви́дом — por nada del mundo
како́е (там)! разг. — ¡ni mucho menos!; ¡ni hablar!
* * *мест.1) вопр. qué; cuál ( из нескольких)како́й из них? — ¿cuál de ellos?
како́й из себя́?, како́й собо́й? — ¿cómo es?
каки́м о́бразом? — ¿de qué modo?
каки́ми судьба́ми? — ¿de qué modo está(s) aquí?; ¿de dónde ha(s) caído?
кака́я сего́дня пого́да? — ¿qué tiempo hace hoy?
каку́ю кни́гу вы чита́ете? — ¿qué libro lee Ud.?
2) воскл. quéкака́я она́ краси́вая! — ¡qué guapa es!
како́й он до́брый! — ¡qué bueno es!
како́е сча́стье! — ¡qué felicidad!
3) относ. cual, que, como, talя зна́ю, како́й журна́л вам ну́жен — yo sé que revista le hace falta
чита́йте кни́гу, каку́ю хоти́те — lea el libro que quiera
4) опред. (часто с частицей "вот") queкако́й он внима́тельный — que atento es
беда́ кака́я разг. — que desgracia
добря́к, каки́х ма́ло — buenos como él los hay pocos
вот како́й слу́чай вы́пал — que suerte ha (hemos, etc.) tenido
мы подружи́лись вот по како́му слу́чаю — hicimos amistad con este motivo
5) неопр. прост. algunoнет ли како́го магази́на побли́зости? — ¿no hay alguna tienda en las cercanías?
- какой бы ни...- какой ни...••како́й бы то ни́ было — cualquiera, no importa cual
како́й ни (на) есть — como quiera (cualquiera) que sea
хоть како́й, како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)
где како́й — según como (donde), distintos lugares, distintas costumbres
когда́ како́й — según cuando, distintos tiempos, distintas costumbres
кому́ како́й — según a quien; a cada persona lo suyo
ни в каку́ю прост. — en ningún caso, bajo ningún pretexto
ни под каки́м ви́дом — por nada del mundo
како́е (там)! разг. — ¡ni mucho menos!; ¡ni hablar!
* * *adj1) gener. como, cuanto, cuál (из нескольких), que, quien (pl quienes), tal, cual2) simpl. alguno
См. также в других словарях:
cuando — adverbio relativo 1. Con antecedente: 2. Se usa en proposiciones relativas especificativas con un antecedente que indique tiempo, como momento, hora, día o tiempo, prece dido de artículo definido o pronombre demostrativo: Recuerdo ahora aquellos… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cuando — Palabra átona, que debe escribirse sin tilde, a diferencia del adverbio interrogativo o exclamativo cuándo (→ cuándo). Presenta los valores siguientes: 1. Adverbio relativo que introduce oraciones adjetivas de significado temporal. En este caso,… … Diccionario panhispánico de dudas
cuándo — 1. Adverbio interrogativo o exclamativo de tiempo. Es palabra tónica que debe escribirse con tilde, a diferencia del adverbio relativo y de la conjunción cuando (→ cuando). Introduce enunciados interrogativos o exclamativos directos, y oraciones… … Diccionario panhispánico de dudas
cuando — (Del lat. quando). 1. conj. t. En el tiempo, en el punto, en la ocasión en que. Me compadecerás cuando sepas mis desventuras. [m6]Ven a buscarme cuando sean las diez. 2. adv. t. En sentido interrogativo y exclamativo, en qué tiempo. ORTOGR. Escr … Diccionario de la lengua española
cuándo — adverbio interrogativo 1. (con indicativo) Se usa para preguntar por el momento en que sucede algo: ¿Cuándo vas a venir? Observaciones: Se usa también en oraciones interrogativas indirectas: Todavía no sé cuándo voy a marcharme. A veces pierde el … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Cuando — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Cuando (desambiguación). Río Cuando (o Kwando) Confluencia del Cuando (arriba, a la izquierda) con el Zambeze … Wikipedia Español
cuando — ▌ cuando más locución adverbial cuando mucho, a lo más. ▌ cuando menos locución adverbial a lo menos, por lo menos. ▌ cuando mucho locución adverbial a lo más, cuando más. ▌ de cuando en cuando locución adverbial de vez en cuando, de tiempo en… … Diccionario de sinónimos y antónimos
Cuando — Mündung des Kuando (linke Bildmitte) in den Sambesi … Deutsch Wikipedia
Cuándo — Saltar a navegación, búsqueda El cuando es una danza nativa argentina. Contenido 1 Clasificacion 2 Coreografia 3 Segunda 4 Fuentes … Wikipedia Español
cuando — (Del lat. quando.) ► adverbio 1 En el momento en que, en la época en que: ■ le reconocí cuando le vi; ocurrió cuando yo nací. ► conjunción causal 2 Siendo así que, puesto que: ■ no insistiré, cuando yo misma te lo expliqué ya. ► preposición 3… … Enciclopedia Universal
cuándo — (Del lat. quando.) ► adverbio 1 En el momento en que, en la época en que: ■ le reconocí cuando le vi; ocurrió cuando yo nací. ► conjunción causal 2 Siendo así que, puesto que: ■ no insistiré, cuando yo misma te lo expliqué ya. ► preposición 3… … Enciclopedia Universal