-
61 grossolano
agg [ɡrosso'lano] grossolano (-a) -
62 triviale
-
63 trivialità
sf inv [trivjali'ta](volgarità) coarseness, crudeness, (osservazione) coarse o crude remarkPAROLA CHIAVE: trivialità non si traduce mai con la parola inglese triviality -
64 combinare
v.t.1.1) сочетать, комбинировать; объединять, подбиратьl'aggettivo non è combinato con il sostantivo — это прилагательное не сочетается с этим существительным
2) (organizzare) устраивать, затеватьcombinare un affare — a) затеять дело; b) заключить сделку
combinare un matrimonio — сосватать + acc.
2.•◆
per il viaggio ho combinato con un collega — мы с коллегой договорились ехать вместеne ha combinata una delle sue — он выкинул фортель (отколол очередной номер, опять что-то учудил)
-
65 cotto
1. agg.1) (cucinato) варёный, отварной; печёный; (fritto) жареныйben cotto — проваренный (пропечённый, прожаренный)
il centravanti è cotto — центральный нападающий выдохся ("сдох")
2. m.кирпич, терракотта3.•◆
non si può accontentare tutti: chi la vuol cotta, e chi la vuol cruda — на всех не угодишь -
66 vedere
1. v.t.1) видеть; смотретьho visto l'auto che usciva dal garage — я видел, как машина выезжала из гаража
la vedevo dimagrire — я видел, что она худеет с каждым днём
hai visto la "Prova d'orchestra" di Fellini? — ты смотрел (видел) "Репетицию оркестра" Феллини?
"Il nostro secolo ha visto immani carneficine" (C. Magris) — "В наш век было пролито много крови" (К. Магрис)
2) (incontrare) видеть, повидаться3) (capire)devo vedere come stanno le cose — мне надо посмотреть (взглянуть), как обстоят дела
ha visto subito che era un'ottima occasione — он сразу сообразил (понял), что ему представляется прекрасная возможность
non vedo perché non dovrei credergli! — не понимаю, почему я не должна ему верить!
4) (cercare) старатьсяvedrò di fare il possibile — постараюсь сделать всё, что можно
5) (immaginare)mi (ci) vedi a fare il "paparino"? — ты видишь меня в роли папаши?
questa tenda non (ce) la vedo nella mia stanza! — эта занавеска не подходит к (не будет смотреться в) моей комнате
non (ce) la vedo in minigonna e tacchi alti! — мини-юбка и высокие каблуки - это, по-моему, не для неё (ей явно не подходят)
li vedi bene insieme? — как по-твоему, они уживутся? (подходят друг к другу?, хорошая пара?)
non ce lo vedo a tradire la moglie — по-моему, он не из тех, кто изменяет жене
2. v.i.3. vedersi v.i.1)2) (incontrarsi) видеться, встречаться4.•◆
fatti vedere, ogni tanto! — заходи! (появляйся!, заглядывай!)e chi s'è visto s'è visto! — и был таков! (и ищи - свищи!; пиши пропало!; только его и видели!; его и след простыл)
anche se non lo dà a vedere, è molto emozionata — она очень взволнована, хотя не показывает вида
guarda chi si vede! — сколько лет, сколько зим! (кого я вижу!; scherz. откуда ты, прелестное дитя?)
se non è ancora arrivato, si vede che ha trovato traffico — раз его ещё нет, значит, застрял в пробке
sta a vedere che non viene! — вот увидишь, он не приедет!
vedrai che ti chiederà scusa! — вот увидишь, он ещё будет просить у тебя прощения!
il romanzo di Bulgakov vide la luce 26 anni dopo la sua morte — роман Булгакова увидел свет 26 лет спустя после его смерти
il dolore gli ha fatto vedere le stelle — боль адская: он света белого не взвидел!
non vede di buon occhio il fidanzato della figlia — он неважно относится к жениху дочери (недолюбливает жениха дочери)
ne ha viste di tutti i colori (di cotte e di crude) — ей досталось в жизни (чего она только не пережила!)
vedi pag. 32 — см. стр. 32
ma io, vede, non ho ancora deciso — но я, видите ли, ещё не решил
vedi, se abitassi più vicino, li andrei a trovare più spesso — видишь ли, живи я поближе, я бы их навещал чаще
suoniamo, vediamo se è in casa! — давай позвоним, а вдруг он дома!
veditela tu, per favore! — возьми это на себя, пожалуйста!
non vedi che è bagnato fradicio? — разве ты не видишь, он весь промок!
a mio modo di vedere... — на мой взгляд...
lo vede anche un cieco (si vede a occhi chiusi) che è innamorato di te! — сразу видно, что он в тебя влюблён
visto che... — ввиду того, что... (учитывая, что...; поскольку...)
visto che non hai niente da fare, vieni ad aiutarmi! — раз тебе всё равно нечего делать, приходи мне помочь!
5.•vedi Napoli e poi muori — повидай Неаполь, потом не жалко и умереть
-
67 -B466
± притворяться любезным:I due Lastrafarda, quantunque gli facessero il bello sul muso, perché avevano paura di buscarsi una sciabolata, ne dicessero di cotte e di crude sul suo conto. (G.Rovetta, «Mater dolorosa»)
Братья Ластрафарда, хоть внешне были очень любезны с Делла Валле, так как опасались его шпаги, за спиной же поносили его на чем свет стоит. -
68 -C2189
dipingere coi colori terribili (или orrendi; тж. dipingere con foschi или neri colori, a neri colori, in nero, a fosche tinte, a tinte crude, con nere tinte)
представлять, показывать в мрачном свете. -
69 -M1477
prov. или ешь, что дано, или прыгай в то окно; смотри, как бы не было хуже:—...Credi a me, che ne ho passate di cotte e di crude. E poi, come dice il proverbio: o mangi questa minestra o salti dalla finestra. E io, obbedendo ai proverbi, ho sempre preferito mangiar minestra, senza far troppe storie. (G. Arpino, «Le mille e una Italia»)
—...Поверь мне. Я на своем веку много чего повидал. Да и пословица говорит: или ешь, что дано, или прыгай в окно. Придерживаясь пословицы, я всегда без лишних слов, предпочитал поесть. -
70 -V117
farla (или farlo) vedere (тж. farne vedere di belle e di brutte или di cotte e di crude, di tutti i colori)
показать, где раки зимуют, задать как следует:«Il signore non è in casa», — rispose allora la ragazza... Il Ballabio gridava: «Glielo farò vedere io se è o non è in casa». (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)
— Синьора нет дома, — ответила девушка.— Я ему покажу, нет дома, — кричал Баллабио.(Пример см. тж. - G126). -
71 COLORE
m- C2165 —- C2167 —- C2168 —- C2171 —a colori (тж. in colori, di colore)
- C2172 —- C2174 —d'ogni colore (тж. di tutti i colori)
- C2176 —dirne (или inventarne, raccontarne) di tutti i colori
- C2177 —diventare di tutti i (или di cento, di mille, di sei) colori (тж. fare il viso di mille colori; farsi di mille colori)
— farne vedere di tutti i colori
— см. - V117- C2182 —privo di colore (тж. senza colore)
- C2183 —- C2186 —- C2188 —descrivere (или dipingere) qd con buoni [cattivi] colori
- C2189 —dipingere coi colori terribili (или orrendi; тж. dipingere con foschi или neri colori, a neri colori, in nero, a fosche tinte, a tinte crude, con nere tinte)
diventare di cento (или di mille, di sei) colori
— см. - C2177- C2190 —- C2191 —— см. - C2184- C2197 —prendere colore di...
— см. - N217se non credi il mio dolore, guarda il mio colore
— см. - D755 -
72 DIPINGERE
vdipingere qd con buoni [cattivi] colori
— см. - C2188dipingere il capo senza la coda
— см. - C752dipingere coi colori terribili (или orrendi; тж. dipingere con foschi или neri colori, a neri colori, in nero, a fosche tinte, a tinte crude, con nere tinte)
— см. - C2189— см. - F587— см. - G950dipingere un inferno (или l'inferno, in inferno)
— см. - I244— см. - V369— см. - P1851 -
73 DIRE
I см. тж. DIRE IIv- D491 —— см. -A2— см. -A277— non vi (или ti) dico addio
— см. -A278— digli addio!
— см. -A279— см. -A393— senza dir né ai né bai
— см. -A394— см. - V848— см. - M1272— см. -A836— см. -A1069— см. -A1371— см. - B240- D492 —dirla bella (тж. dirle или dire le belle; dirne delle belle)
- D494 —dire bene [male] a qd
- D495 —dire bene [male] di qd
— см. - B949— см. - B1273— см. - F1122— см. - L214— см. - P2523— см. - V896— см. - C1064- D496 —dire chiaro e netto (или e tondo; тж. dire netto e tondo)
— см. - N458— см. - C1875— см. - C2697— см. - C2717— см. - C2996— см. - D233— см. - D392— см. - D426- D497 —- D497a —— см. - D665— см. - P476a— см. - E266— см. - E279— см. - F277— см. - F627— см. - F932dire forca di...
— см. - F1051— см. - F1107— см. - F1122— см. - F1562— см. - G428dire un giorno pane, l'altro vino
— см. - G582— см. - G786— a (или per) dirla giusta
— см. - G787dirle (или dirne delle) grosse
— см. - G1098— см. - G1099— см. - G1100— см. - G1113— см. - I151— см. - L446— см. - D494— см. - D495— см. - G243— см. - P2523— см. - M741— см. - M800— см. - M916— см. - M957— см. - M1020— см. - M1287— см. - P479dire mille difetti di...
— см. - D403— см. - M1710— см. - M1711— см. - M1769— см. - M2089— см. - M2216— см. - M2251— см. - D496— см. - D501— см. - N420— см. - N458dire nudo e crudo (тж. dirla nuda e cruda)
— см. - N544— см. - O466dire l'orazione della bertuccia
— см. - B607— см. - P360— см. - P367— см. - P408— см. - P628— см. - P744dire peste di...
— см. - P1402— см. - C2697— см. - P1865dire le proprie devozioni con qc
— см. - D284dire le proprie ragioni ai birri
— см. - R62— см. - Q95— см. - P482— см. - V246- D500 —— см. - R61— см. - R62— см. - S21— см. - S425dirne di sette pesti (тж. dire le sette pesti di...)
— см. - P1402- D501 —dire di sì [di no]
- D502 —— см. - S768— см. - S802— см. - S855— см. - S1112— см. - S1397— см. - S1445— см. - C593— см. - S2061- D503 —— см. - C2893— см. - T688— см. - T974— см. -A836— см. - C2176— см. - S1337— см. - S1445— см. - V56— см. - V330— см. -A1200- D504 —avere che (или a che, da) dire con... (или contro..., su...)
— см. - D915- D505 —- D507 —— см. - C1723— см. - V949- D508 —- D508a —— см. - M2260- D510 —— см. - M1624— а то' di dire (тж. per modo di dire)
— см. - M1625- D512 —come (a) dire (тж. come sarebbe a dire)
- D512a —come (si) suol dire (тж. come si dice)
- D513 —da non dirsi (тж. da non si dire; oltre ogni dire)
- D514 —a dire bene [male]
a dire (или a dirla) breve (тж. per dirla brevemente)
— см. - B1201— см. - D517— см. - C2416- D515 —a (или per) dir così (тж. per così dire; dirò così)
— см. - L740— см. - D514- D516 —per dir meglio (тж. per meglio dire)
— см. - D518- D517 —per dirla schietta (тж. a dirla chiara или sincera, tale e quale; a dirla come sta)
— см. - V341— см. - V368— см. - M421— см. - D516- D518a —a quanto dire...
- D519 —— см. - C3036— см. - U104— см. - V304— см. - V522— см. -A280altro è dire, altro è fare
— см. -A561le birbe dicono...
— см. - B759— см. - V372- D523 —che non dico (тж. non so dire, non dissi)
— см. - D770e chi dice ma, il cuor contento non ha
— см. - C3293chi disse donna, disse danno
— см. - D794chi disse figlioli disse duoli
— см. - F703chi disse navigare disse disagio
— см. - D588chi disse uomo, disse miseria
— см. - U138chi dice il vero non s'affatica
— см. - V374chi disse vitella, disse vita
— см. - V780- D524 —chi non può bene dire, non può maledire
chi non sa dir qualche volta di no, cosa buona oprar non può
— см. - N318chi pon suo naso a consiglio, l'un dice bianco e l'altro vermiglio
— см. - N72chi tace, acconsente e chi non parla, non dice niente
— см. - T19chi vuol udir novelle, dal barbier si dicon belle
— см. - N507— см. - D543- D525 —come non detto (тж. sia per non detto)
come disse la botta all'erpice
— см. - B1078come disse il culo all'ortica: ti conosco mal'erba
— см. - C3163- D526 —— см. - D470- D527 —a dire che (или se)...
- D530 —dimmi con chi bazzichi (или con chi vai, con chi pratichi) e ti dirò chi sei
— см. - G826— см. - D528 b)- D531 —- D532 —dirò come Pilato: chi ha sputato, rasciughi
— см. - P1815— см. - S1332di' il vero ad uno, ed è tuo nemico
— см. - V376— см. - D756le donne dicono sempre il vero; ma non lo dicono tutto intero
— см. - D799- D533 —è a dire (тж. è quanto или è come dire)
— см. - M856— см. - P2262- D535 —— см. - P2262— см. - F1581— см. - M2262- D536 —— см. -A594— см. - T715non bisogna dir gatto finché non è nel sacco (тж. non bisogna dir quattro finché il gatto non è nel sacco; non dir quattro se non l'hai или se non è nel sacco)
— см. - S40- D537 —- D538 —- D539 —non serve dire: per tal via non passerò, né di tal'acqua non beverò
— см. - V519non so dire (тж. non dissi)
— см. - D523ogni scalzacane vorrà dir la sua
— см. - S314— см. - V379— см. - D513la padella dice al paiuolo: fatti in là che tu mi tingi
— см. - P28prete Peo, di trent'anni disse messa, e di quaranta non la sapeva più dire
— см. - P1252se uno dice pera, e quell'altro dice pera e mela
— см. - P1280serve pure la mollica, disse la formica
— см. - M1706— см. - D525- D541 —- D542 —sto per dire...
uno dice pari, l'altro caffo
— см. - P446- D543 —vale a dire (тж. cioè a dire)
— см. - B540 -
74 RACCONTARE
vraccontarla bella (тж. raccontarne delle belle)
— см. - B451raccontare la canzone dell'oca
— см. - C605raccontarne di cotte e di crude
— см. - C2996— см. - F1373— см. - G1098— см. - M800— см. - P348— см. - P1846— см. - C2176raccontare vita (, morte) e miracoli di qd
— см. - V745cose (или novelle, storie) da raccontare a veglia
— см. - V143— см. - N314 -
75 TINTA
-
76 acidi grassi grezzi
m pl [CHIM] -
77 antimonio crudo
[CHIM] -
78 benzene grezzo
[CHIM] -
79 borace grezzo
[CHIM] -
80 costituenti del petrolio
m pl [CHIM, IDROCARBURI] (greggio)Dizionario chimica Italiano-Inglese > costituenti del petrolio
См. также в других словарях:
Crude — can refer to: Petroleum in its unprocessed form ( crude oil ), including: Brent crude oil Heavy crude oil Light crude oil Sweet crude oil Pennsylvania Grade Crude Oil, a type of sweet crude Synthetic crude oil Crude jokes Documentary films: Crude … Wikipedia
crude´ly — crude «krood», adjective, crud|er, crud|est, noun. –adj. 1. in a natural or raw state; unrefined: »Oil, ore, and sugar are crude before being refined and prepared for use. SYNONYM(S) … Useful english dictionary
Crude — (kr[udd]d), a. [Compar. {Cruder} ( [ e]r); superl. {Crudest}.] [L. crudus raw; akin to cruor blood (which flows from a wound). See {Raw}, and cf. {Cruel}.] 1. In its natural state; not cooked or prepared by fire or heat; undressed; not altered,… … The Collaborative International Dictionary of English
crude — [kro͞od] adj. cruder, crudest [ME < L crudus, bleeding, raw, rough < IE base * kreu , congealed (blood) > RAW, Gr kryos, frost & kreas, flesh, L crusta, cruor, MIr cru, blood] 1. in a raw or natural condition, before being prepared for… … English World dictionary
crude — crude; crude·ly; crude·ness; … English syllables
crude — late 14c., in a raw state, from L. crudus rough; not cooked, raw, bloody, from PIE *krue do , from PIE *kreue (1) raw flesh (see RAW (Cf. raw)). Meaning lacking grace is first attested 1640s. Related: Crudely; crudeness. Crude oil is from 1865 … Etymology dictionary
crude — [adj1] vulgar, unpolished in manner awkward, backward, barnyard*, boorish, cheap, cloddish, clumsy, coarse, crass, dirty, earthy, filthy, foul, grody*, gross*, ignorant, ill bred, indecent, indelicate, inelegant, insensible, lewd, loud, loud… … New thesaurus
crude — index blatant (obtrusive), elementary, harsh, imperfect, inelegant, inexact, inferior (lower in quality) … Law dictionary
crude — s. m. Petróleo em bruto … Dicionário da Língua Portuguesa
crude — *rude, rough, uncouth, raw, callow, green Analogous words: primitive, primeval (see PRIMARY): *immature, unmatured: *coarse, vulgar, gross Antonyms: consummate, finished Contrasted words: cultivated, refined, cultured (see corresponding nouns at… … New Dictionary of Synonyms
crude — ► ADJECTIVE 1) in a natural or raw state; not yet processed or refined. 2) (of an estimate or guess) likely to be only approximately accurate. 3) rudimentary or makeshift. 4) offensively coarse or rude. ► NOUN ▪ natural mineral oil. DERIVATIVES … English terms dictionary