-
1 crevasser
-
2 crevasser
crevasser [krəvaasee]1 doen scheuren ⇒ doen barsten, doen splijten, doen springen♦voorbeelden:1 scheuren ⇒ barsten, splijten, springen -
3 crevasser
kʀəvase
1.
verbe transitif to cause [something] to crack [terre, mur]; to chap [peau]
2.
se crevasser verbe pronominal [terre, mur] to crack; [peau] to chap* * *crevasser verb table: aimerA vtr to cause [sth] to crack [terre, mur]; to chap [peau].B se crevasser vpr [terre, mur] to crack; [peau] to chap, to become chapped.[krəvase] verbe transitif1. [sol] to cause cracks ou fissures in2. [peau] to chap————————se crevasser verbe pronominal intransitif1. [sol] to become cracked2. [peau] to become chapped -
4 crevasser
I.crevasser kʀəvase]verbofender; gretarII.fender-se; abrir fendasle sol se crevassea terra abre fendas -
5 crevasser
1. vt 2. vi -
6 crevasser
vt. образо́вывать/о́бразовать тре́щины; покрыва́ть/покры́ть ◄-кро́ет► тре́щинами; ∑ покрыва́ться тре́щинами; растре́скиваться/растре́скаться;l'explosion a crevassé le mur ∑ — от взры́ва стена́ покры́лась тре́щинамиle froid crevasse le sol ∑ — земля́ растре́скивается от хо́лода;
■ vpr.- se crevasser
- crevassé, -
7 crevasser
I vt. yorilmoq, yoriq bo‘lmoq, yormoqII vi. se crevasser chatnab ketmoq, ko‘p joyidan yorilib ketmoq, yoriqlar bilan qoplanmoq. -
8 crevasser
гл.общ. вызывать трещины 2. -
9 crevasser
تشققتصدعجرحخرقشرمشقصدعفتقفصلفلقفلع -
10 crevasser
vt., gercer, (la peau, la terre): KRÈVASSÎ (Albanais) ; zarsâ (Albertville). - E.: Crevassé. -
11 crevasser
1. pękać2. rysować -
12 crevasser
v.tr. (de crevasse) напуквам, нацепвам; le froid crevasse le sol студът напуква земята. -
13 se crevasser
-
14 se crevasser
-
15 se crevasser
тре́скаться, растре́скиваться, покрыва́ться тре́щинами■ pp. et adj. -
16 se crevasser
verbrevneblive sprukken -
17 crack
crack [kræk]fêlure ⇒ 1 (a) fissure ⇒ 1 (a) crevasse ⇒ 1 (a) fente ⇒ 1 (b) craquement ⇒ 1 (c) claquement ⇒ 1 (c) coup ⇒ 1 (c), 1 (d) tentative ⇒ 1 (e) blague ⇒ 1 (f) fêler ⇒ 3 (a) fissurer ⇒ 3 (a) crevasser ⇒ 3 (a) casser ⇒ 3 (b) cogner ⇒ 3 (c) faire craquer ⇒ 3 (d) faire claquer ⇒ 3 (d) se fêler ⇒ 4 (a) se fissurer ⇒ 4 (a) se crevasser ⇒ 4 (a) claquer ⇒ 4 (b) craquer ⇒ 4 (b), 4 (c)1 noun(a) (in cup, glass, egg) fêlure f; (in ceiling, wall) lézarde f, fissure f; (in rock) fissure f; (in ground) crevasse f; (in varnish, enamel) craquelure f; (in skin) gerçure f, crevasse f; (in bone) fêlure f; figurative (fault → in policy, argument etc) fissure f, faiblesse f;∎ did you know there was a crack in this glass? avais-tu remarqué que ce verre était fêlé?;∎ figurative the cracks are beginning to show in their marriage leur mariage commence à battre de l'aile∎ there were some cracks in the wall le mur était fissuré(d) (blow → on head, knee etc) coup m;∎ that was a nasty crack you got tu as pris un drôle de mauvais coup;∎ I gave myself a crack on the head je me suis cogné la tête∎ I'll have a crack (at it), I'll give it a crack je vais tenter le coup, je vais essayer (un coup);∎ do you want another crack (at it)? tu veux réessayer?□, tu veux retenter le coup?;∎ this is her fourth crack at (winning) the title c'est sa quatrième tentative pour gagner le titre□, c'est la quatrième fois qu'elle tente de gagner le titre□ ;∎ to give sb a fair crack of the whip donner sa chance à qn□ ;∎ to get a fair crack of the whip avoir l'occasion de montrer de quoi on est capable□(f) (joke, witticism) blague f, plaisanterie f;∎ to make a crack faire une plaisanterie, lancer une vanne;∎ a cheap crack about short people une plaisanterie facile sur les gens de petite taille∎ at the crack of dawn au point du jour;∎ I've been up since the crack of dawn je suis debout ou levé depuis l'aube;∎ old-fashioned humorous we'll be here until the crack of doom on va être ici jusqu'aux calendes grecques(regiment, team etc) d'élite;∎ one of their crack players un de leurs meilleurs joueurs(a) (damage → cup, glass, egg) fêler; (→ ice) fendre; (→ ceiling, wall) lézarder, fissurer; (→ ground) crevasser; (→ varnish, enamel) craqueler; (→ skin) gercer, crevasser; (→ bone) fêler(b) (open → eggs, nuts) casser;∎ to crack a safe fracturer un coffre-fort;∎ familiar to crack (open) a bottle ouvrir ou déboucher une bouteille□ ;∎ familiar she never cracked a smile the entire evening elle n'a pas souri une seule fois de la soirée□ ;∎ American I didn't crack a book all term je n'ai pas ouvert un livre du trimestre□(c) (bang, hit → head, knee)∎ to crack one's head/knee on sth se cogner la tête/le genou contre qch∎ to crack the whip faire le gendarme;∎ he's very good at cracking the whip il est très doué pour donner des ordres∎ to crack a code déchiffrer un code;∎ the police think they have cracked the case la police pense qu'elle a résolu l'affaire;∎ I think we've cracked it je pense que nous y sommes arrivés∎ to crack a joke sortir une blague;∎ "got a half-day today?" she cracked "tu t'es pris une demi-journée de congé?" dit-elle en blaguant ou plaisantant(a) (cup, glass, ice) se fissurer, se fêler; (ceiling, wall) se lézarder, se fissurer; (ground) se crevasser; (varnish, enamel) se craqueler; (skin) se gercer, se crevasser; (bone) se fêler∎ a rifle cracked and he dropped to the ground un coup de fusil a retenti et il s'est effondré;∎ the sound of submachine-guns cracking le crépitement des mitraillettes(c) (give way, collapse → through nervous exhaustion) s'effondrer, craquer; (→ under questioning, surveillance) craquer;∎ their marriage cracked under the strain leur mariage s'est détérioré sous l'effet du stress;∎ his voice cracked with emotion sa voix se brisa sous le coup de l'émotion∎ to get cracking (start work) s'y mettre□, se mettre au boulot; (get ready, get going) se mettre en route□ ;∎ I'll get cracking on dinner/cleaning the windows je vais me mettre à préparer le dîner/nettoyer les vitres□ ;∎ get cracking!, let's get cracking! au boulot!►► crack baby = bébé né dépendant du crack;crack cocaine crack m;crack shot tireur(euse) m,f d'élite;crack troops soldats mpl d'élitesévir;∎ to crack down on sb/sth sévir contre qn/qch➲ crack up(a) (ice) se fissurer; (paint, enamel, make-up) se craqueler; (ground) se crevasser; (skin) se gercer, se crevasser∎ I must be cracking up (going mad) je débloque∎ it really cracked me up when I heard about it je me suis vraiment écroulé de rire quand j'ai entendu parler de ça(b) (always passive) (say good things about) he's not what he's cracked up to be il n'est pas aussi fantastique qu'on le dit ou prétend;∎ the play is everything it's cracked up to be la pièce a toutes les qualités qu'on lui vante -
18 blive sprukken
verbse crevasserExpl par ex. la peau, les lèvres qui se fendent sous l'effet du froidEx1 J'ai la peau des mains très sensible. Elle commencent très vide à se crevasser dès que je sors sans gants en hiver.se gercerExpl par ex. la peau, les lèvres qui se fendent sous l'effet du froidgercer intransitifExpl par ex. la peau, les lèvres qui se fendent sous l'effet du froidSyn se gercer, se crevasserEx1 J'ai les lèvres toutes gercées.xxxse gercer -
19 rohtua
verbse gercerExpl par ex. la peau, les lèvres qui se fendent sous l'effet du froidse crevasserExpl par ex. la peau, les lèvres qui se fendent sous l'effet du froidEx1 J'ai la peau des mains très sensible. Elle commencent très vide à se crevasser dès que je sors sans gants en hiver.gercer intransitifExpl par ex. la peau, les lèvres qui se fendent sous l'effet du froidSyn se gercer, se crevasserEx1 J'ai les lèvres toutes gercées. -
20 rima
rima, ae, f. [st2]1 [-] fente, fissure, trou. [st2]2 [-] crevasse, lézarde. - rimam aliquam reperire, Plaut.: trouver quelque échappatoire, trouver une porte de sortie. - rimas agere (ducere), Cic.: se fendre, se lézarder, se crevasser. - rima sat est fallere, Prop.: un rien suffit pour tromper.* * *rima, ae, f. [st2]1 [-] fente, fissure, trou. [st2]2 [-] crevasse, lézarde. - rimam aliquam reperire, Plaut.: trouver quelque échappatoire, trouver une porte de sortie. - rimas agere (ducere), Cic.: se fendre, se lézarder, se crevasser. - rima sat est fallere, Prop.: un rien suffit pour tromper.* * *Rima, rimae, Plin. Une fente et crevasse, ou gersure.\Agere rimas. Ouid. Se fendre et crevasser, Se gerser.\Naues fatiscunt rimis. Virgil. S'ouvrent, S'entr'ouvrent, Se fendent, Se gersent.\Plenus rimarum. Terent. Qui ne scait rien celer.\Rimam inuenire. Plaut. Trouver quelque trou pour eschapper, quelque eschappatoire.\Rimas explere. Cic. Remplir les crevasses.
См. также в других словарях:
crevasser — [ krəvase ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XIVe; de crevasse ♦ Faire des crevasses sur, à (qqch.). Le froid crevasse le sol, les mains. ⇒ craqueler, fendiller, fendre, fissurer, gercer, 1. lézarder. SE CREVASSERv. pron. Le sol, le mur se… … Encyclopédie Universelle
crevasser — Crevasser. v. a. Faire des crevasses. Le froid luy a crevassé les mains. Il est aussi neut. pass. Cette muraille commence à se crevasser. la trop grande secheresse fait crevasser la terre. le froid luy a fait crevasser les mains … Dictionnaire de l'Académie française
crevasser — CREVASSER. v. a. Faire des crevasses. Le froid lui a crevassé les mains. La trop grande sécheresse fait crevasser la terre. f♛/b] Il s emploie aussi avec le pronom personnel. Cette muraille commence à se crevasser. [b]Crevassé, ée. participe … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
CREVASSER — v. a. Faire des crevasses. Le froid lui a crevassé les mains. La trop grande sécheresse fait crevasser la terre. Il s emploie aussi avec le pronom personnel. Cette muraille commence à se crevasser. La terre se crevasse. CREVASSÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CREVASSER — v. tr. Fendre, fendiller de manière à produire une crevasse, des crevasses. La trop grande sécheresse fait crevasser la terre. Cette muraille commence à se crevasser. Le froid lui a crevassé les mains … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
crevasser — (kre va sé) v. a. 1° Faire des crevasses. Le froid lui a crevassé les mains. Terme de gravure. Faire un pâté, un pochis. 2° Se crevasser, v. réfl. Être crevassé. Cette muraille commence à se crevasser. • Le navire, comblé de morts et de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
crevasser — Se crevasser, Agere rimas. La chaleur crevasse la terre, Cogit hiare … Thresor de la langue françoyse
crevasser — vt. , gercer, (la peau, la terre) : KRÈVASSÎ (Albanais) ; zarsâ (Albertville). E. : Crevassé … Dictionnaire Français-Savoyard
lézarder — 1. lézarder [ lezarde ] v. tr. <conjug. : 1> • 1829 pron.; au p. p. 1770; de lézarde ♦ Fendre par une ou plusieurs lézardes. Les intempéries ont lézardé le mur. ⇒ crevasser, disjoindre. Pronom. « les bâtiments abandonnés se lézardaient »… … Encyclopédie Universelle
gercer — [ ʒɛrse ] v. <conjug. : 3> • 1530; déb. XIIIe pronom. « se blesser »; lat. pop. °charissare, gr. kharassein « entailler » 1 ♦ V. tr. Faire des petites crevasses à, en parlant de l action du froid ou de la sécheresse. Le froid gerce les… … Encyclopédie Universelle
fendiller — [ fɑ̃dije ] v. tr. <conjug. : 1> • 1588; de fendre ♦ Faire de petites fentes superficielles à (qqch.). Le grand froid fendille les pierres. ⇒ fissurer. Pronom. Peau qui se fendille sous l effet du froid. ⇒ se crevasser , se gercer. « une… … Encyclopédie Universelle