-
1 creates
Создает -
2 creates
создаетсоздаёт -
3 creates
создаетсоздаёт -
4 creates a communication channel identifier
Программирование: создаёт идентификатор канала связиУниверсальный англо-русский словарь > creates a communication channel identifier
-
5 The installation creates
Оргтехника: В процессе установки создаётся (например, каталог)Универсальный англо-русский словарь > The installation creates
-
6 schismatic (One who creates or takes part in schism)
Религия: раскольникУниверсальный англо-русский словарь > schismatic (One who creates or takes part in schism)
-
7 schismatical (One who creates or takes part in schism)
Религия: раскольникУниверсальный англо-русский словарь > schismatical (One who creates or takes part in schism)
-
8 When Nature has work to be done, she creates a genius to do it.
<01> Когда Природе надо что-либо сделать, она создает гения. Emerson (Эмерсон).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > When Nature has work to be done, she creates a genius to do it.
-
9 exciter creates uniform field in antenna aperture
English-Russian dictionary of telecommunications > exciter creates uniform field in antenna aperture
-
10 the absence of ... creates a weak position for ...
• отсутствие... создает слабую позицию для...English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > the absence of ... creates a weak position for ...
-
11 create
1) составлять; оформлять (наряд на работы, заявку)2) заводить (досье, дело, личное дело, т.е. «папку» с бумагами)create employee record завести / открыть личное дело на сотрудника ( по линии отдела кадров)3) быть сопряженным с чем-л.A creates В А сопряжено с В;oil production creates a large number of potential hazards нефтедобыча сопряжена с возможностью возникновения целого ряда опасных производственных факторов4) приводить к возникновению / образованию чего-л.Pipe centralization creates a uniform annular flow area Центрирование колонны труб приводит к образованию области равномерного кольцевого течения5) представлять (напр., угрозу)create a hazard to employees представлять опасность для персонала / для людей6) (матем.)be created получаться ( о кривой)English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > create
-
12 vacuum
ˈvækjuəm
1. сущ.
1) физ. вакуум, безвоздушное пространство to create, produce a vacuum ≈ образовать безвоздушное пространство The spinning turbine creates a vacuum. ≈ Вращающаяся турбина создает вакуум.
2) разг. пониженное давление (по сравнению с атмосферным)
3) перен. пустота Nothing can live in a vacuum. ≈ Ничто не может жить в вакууме.
4) разг. пылесос Syn: vacuum cleaner
2. гл.;
разг. чистить пылесосом (физическое) вакуум;
разреженное пространство;
безвоздушное пространство - Torricellian * торричеллиева пустота пробел, пустота - to live in a * жить изолированно - to fill the * заполнить пустоту, восполнить пробел - his death left a * in her life с его смертью ее жизнь опустела - nature abhors a * природа не терпит пустоты( разговорное) ваккумный прибор( пылесос и др.) (разговорное) чистить пылесосом, пылесосить( разговорное) пользоваться вакуумным прибором ~ перен. пустота;
to fill the vacuum заполнить пустоту, восполнить пробел legal ~ правовой вакуум vacuum безвоздушное пространство ~ (pl -s, -cua) физ. вакуум, безвоздушное пространство ~ вакуум ~ разг. пониженное давление (по сравнению с атмосферным) ~ перен. пустота;
to fill the vacuum заполнить пустоту, восполнить пробел ~ разг. пылесос ~ разреженное пространство ~ разг. чистить пылесосом ~ attr. вакуумный -
13 charge
1. сущ.1) общ. нагрузка, загрузка2)а) общ. обязанности, ответственность; руководствоCOMBS:
to be in charge of smth. — отвечать за что-л.
He is in charge of recruitment. — Он отвечает за набор персонала.
No one is in charge of council spending. — Никто не отвечает за расходы совета.
She was put in charge of the council reorganization. — Ее назначили руководить процессом реорганизации совета.
to take charge of smth. — заботиться о чем-л., контролировать что-л.
See:б) общ. забота, попечение; надзор, наблюдение (за кем-л.); хранение (какого-л. имущества)COMBS:
Mary was put in charge of the child. — Мери поручили присматривать за ребенком.
3)а) общ. подопечныйyoung charges — дети на попечении (кого-л.)
See:б) религ. паства4)а) общ. указание, предписание; приказ; наказSyn:command 1. 1) а), injunction 1. 1) а)б) юр. напутствие судьи присяжным5)ATTRIBUTES:
additional charge, extra charge — дополнительная плата, надбавка
annual charge — годовая плата, годовой сбор
hourly charge — часовая плата, почасовая ставка
one-time charge — разовая плата, разовый сбор
minimum charge — минимальная плата, минимальный сбор
reduced charge — сниженная [пониженная\] плата
exorbitant charge — очень высокая цена, чрезмерная [непомерная\] цена; очень высокая плата
base charge — базовая плата, основная расценка
Member charge is $60. Non-member charge is $70. — Цена [плата\] для членов — $60. Цена [плата\] для лиц, не являющихся членами, — $70.
editing charge — плата за редактирование [за редакторскую обработку\] (материала)
interest charge — проценты, платежи по процентам, процентные платежи
shipping charge — плата за перевозку [транспортировку\]
COMBS:
charge(s) for (smth.) — плата за (что-л.)
There will be no charge for installation. — Установка будет осуществлена бесплатно.
at no charge, free of charge — бесплатно, даром
at a charge of $30.00 — за плату в размере $30.00
at a moderate charge — за умеренную плату, по умеренной цене
charge for/to (smb.) — плата [цена\] для (кого-л.)
The charge for students is $8. — Плата для студентов — $8.
charge per person — плата с (одного) человека, цена на (одного) человека, цена с человека
The maximum charge per day is $70. — Максимальная плата за день [в день\] составляет $70.
door charge, charge at the door, charge at the gate — плата при входе, плата на месте
The charge at the door for those not registered is $20.00. — Для незарегистрированных плата при входе составляет $20.00.
to reverse [transfer\] (the) charges — сделать звонок за счет другой стороны
to levy charges — взимать платежи, взыскивать платежи
See:accessorial charges, activity charge, additional colour charge, administrative charge 1), 2), 3), admission charge, allowable charge, bank charges, banking charges, bounced check charge, brokerage charge, broker's charge, carrying charge 2), charge for storage, charges for delivery 2), charges forward, commission charge, commodity charge, community charge, congestion charge, contingent deferred sales charge, cost of insurance charge, cover charge, customer charge, deferred sales charge, delinquency charge, delivery charge, demand charge, demurrage charge, detention charge, distribution charge 1), early redemption charge, early repayment charge, early surrender charge, effluent charge, emission charge, excess mileage charge, finance charge, fixed charge 2), freight charges, handling charges, initial charge, insufficient funds charge, landing charge 2), late charge, late payment charge, load charge, management charge 1), 2), meter charge, mortgage indemnity charge, non-sufficient funds charge, NSF charge, passenger charge, passenger facility charge, penalty charge, policy charge, port charges, position charge, postage charge, postal charge, prepayment charge, reasonable and customary charge, redemption charge, rent charge, rental charge, returned check charge, sale charge, sales charge, salvage charges, service charge, sewage charge, space charge, storage charge 1), superannuation guarantee charge, surrender charge, take-off charge, talent charge, ten-year charge, terminal charge, transaction charge, transport charge, transportation charge, usage charge, user charge, usual and customary charge, usual, customary and reasonable charge, usual, customary and reasonable charge 2), usual, customary and reasonable charge, usual, customary and reasonable chargeб) эк. затраты, расходыATTRIBUTES:
incurred charges — понесенные расходы [издержки\]; произведенные затраты
shipping charge — затраты [расходы\] на транспортировку, затраты [расходы\] по перевозке
COMBS:
Syn:See:accrued charge, carrying charge 1), charges for delivery 1), deferred charge, departmental charges, depreciation charges, distribution charge 2), extraordinary charge, landing charge 1), management charge 2), noncash charge, non-recurring charge, overhead charges, packing charges, period charges, storage charge 2), warehouse charge 1) account of chargesв) учет занесение [запись\] на счет; запись в долг, долг; дебетовая запись, запись по дебету ( счета по учету расходов)There were many charges on his estate. — У него было много долгов.
This creates a charge ( debit entry) to the account. — Это приводит к дебетовой записи по счету.
A one time charge is a charge against earnings that is unusual in nature and not expected to reoccur.
See:6) общ. атака, нападение, наступлениеto lead [make\] a charge against — идти в атаку против кого-л.
to fight off [repel\] a charge — отражать атаку [нападение\]
7)а) юр. обвинениеATTRIBUTES:
COMBS:
The minister tried to answer the Opposition charges of corruption. — Министр пытался ответить на обвинения в коррупции, выдвинутые оппозицией.
They trumped up various charges against her. — Они сфабриковали против нее целый ворох обвинений.
to bring [to make\] a charge — предъявить обвинение
to press the charges — выдвинуть обвинения; обвинить
The judge dismissed all charges. — Судья снял все обвинения.
See:б) юр., разг. обвиняемыйOne by one the "charges" were brought in and set before him. — Обвиняемых вводили одного за другим и ставили перед ним.
8) фин., банк. залог ( актива в обеспечение кредита)See:2. гл.1) общ. заряжать (оружие, аккумулятор и т. д.)2)а) общ. нагружать, загружать (уголь в топку и т. п.)б) общ. насыщать, наполнять (напр., воду минеральными веществами, воздух парами и т. д.)в) общ. заполнять, наполнять; пронизывать; обременять3) общ. поручать, давать поручение, возлагать (ответственность и т. п.)They charged him with the job of finding a new meeting place. — Они поручили ему найти новое место для собраний.
The committee is charged with the task of examining witnesses. — Комитету было дано задание проверить доказательства.
party to be charged — сторона, обязанная по договору
4)а) общ. указывать, предписывать; приказывать, требоватьI charge you not to go. — Я требую, чтобы вы остались.
б) юр. напутствовать присяжных ( о судье)в) религ. наставлять паству5) эк. назначать [запрашивать, просить\] цену ( на товар или услугу), взимать платуThey charged us ten dollars for it. — Они взяли с нас за это десять долларов.
6)а) эк. записывать в долг [на счет\]to charge smth. on smb. — взимать, взыскивать
Charge the goods against [to\] my account. — Запишите эти вещи на мой счет.
б) учет дебетовать счет ( сделать дебетовую запись на счете)The journal entry will charge ( debit) your operating account (the funding source) and credit your capital equipment account. — Эта бухгалтерская проводка приведет к дебетовой записи по счету источников финансирования и к кредитовой записи по счету капитального оборудования.
See:7)а) общ. порицать, осуждать; обвинятьThey charge him with armed robbery. — Его обвиняют в вооруженном ограблении.
Opposition charged the Minister with acting too slowly. — Оппозиция осудила медлительность министра.
б) общ. возлагать ответственность, приписыватьto charge smb's failure to negligence — приписать чей-л. провал халатности
* * *
noun 1) плата, денежный сбор; 2) залог активов для получения кредита (конкретного актива или всех активов компании); 3) расход; 4) комиссия за услуги. v 1) дебетовать счет; 2) сделать дебитовую запись; 3) купить в кредит по счету у продавца.* * *долговое обязательство; залог; обеспечение; обременение; начисление; сбор; плата. . Словарь экономических терминов . -
14 departmentalism
сущ.1) упр. = departmentalization 1),While departmentalism has been the accepted pattern of organisation, it can have important drawbacks: departmental structure creates barriers to communication across the authority, co-operation between departments can lead to conflict, departments can have different goals to the authority. — Несмотря на то что департаментализация является общепринятой моделью потсроения организационной структуры, у нее могут быть серьезные недостатки, напр., нарушение взаимосвязей между подразделениями, появление конфликтов, возникновение у каждого из подразделений собственных целей, отличных от целей организации.
2) упр. местничество, ведомственность ( стремление подразделения к достижению собственных целей)to replace narrow departmentalism with more integrated, "joined up" ways of working — заменить узковедомственный подход более совершенными методами работы в команде
Syn:See:3) пол. департаментализм (модель принятия политических решений, при которой решения являются результатом взаимосогласованной работы основных министерств (ведомств) и оформляются как их коллективные решения)See:department 2) -
15 feedback
сущ.обратная связь, (ответная) реакцияа) упр. (регулярные отчеты исполнителей о текущей деятельности; информация о результатах определенных действий для внесения поправок в будущие решения)See:б) марк. (связь с потребителями, клиентами; информация от потребителей, клиентов)See:в) эк., соц. обратная связь, взаимное усиление (в концепции path dependence: связь между спросом на технологически связанные продукты; если потребители выбрали платформу DOS, они будут предъявлять повышенный спрос на приложения для этой платформы, и наоборот)Positive feedback creates path dependence. — Положительная обратная связь является причиной эффекта зависимости от выбранного пути.
See:г) тех. (автоматическое поступление данных о работе оборудования в контрольное устройство)д) тех. (положительное или отрицательное влияние изменяемого параметра системы на скорость его изменения)
* * *
обратная связь, ответ: 1) информация о результатах определенных действий для внесения поправок в будущие решения; 2) автоматическое поступление данных о работе оборудования в контрольное устройство; 3) регулярные отчеты о текущей деятельности.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *связь, показывающая, как повлиял на производственный процесс нескончаемый поток вынужденных оперативных решений; в контрольных системах обратная связь дбычно строится на сравнении бюджетных и фактических показателей----- -
16 flow-through shares
фин. проточные акции* Details of the Flow-Through Shares (FTSs) and Flow-Through Warrants (FTWs) Subscribed.http:www.greaterkwchamber.com/market_watch_flowthru_Jun04.shtmlFlow-Through shares are one of the few remaining tax-assisted investment vehicles available to investors in Canada. Flow-Through Limited Partnerships are tax-advantaged vehicles designed to invest in a portfolio of flow-through shares, usually issued by resource-based companies. Since the introduction of the tax system in 1954, the Canadian government has been working on additional ways to encourage exploration and development in the resource sector. In the 1993 Federal budget, the government allowed certain investors to deduct exploration expenses against income. Since that time there has been a dramatic increase in exploration activity.Flow-through shares do not exist to circumvent any tax rules or to take advantage of any loopholes in the Tax Act. These flow-through shares benefit from certain provisions within the Tax Act that were explicitly created by government, as mentioned above.There are actually three advantages created by flow-through shares, with respect to taxation. The primary benefit of flow-through share investing is the ability of the investment to convert income, in the current year, into capital gains in future years. With the preferential tax treatment of capital gains over income, there is an immediate benefit to the investor. The second is that a tax deferral is created.It is assumed, unless in a highly inflationary environment, that if one can defer the payment of taxes to a later date, that individual has gained a definite advantage. The third advantage created is through tax efficiency. The purchase and subsequent tax credit creates an ACB or adjusted cost base of zero. This is part of the first advantage, whereby income is converted into capital gains. However, there is an added advantage with this conversion. It allows an individual to benefit from capital losses, those losses that have accumulated from past investments in non-registered accounts, by creating capital gains that can be partially or fully offset by those losses.In evaluating tax shelters, it is important to evaluate the tax shelter in the same way as a non-tax shelter investment. That is to say legal and accounting advisers should be consulted and the investment should be examined from a business risk and return point of view. For example, with a real estate investment, the real estate market in the target area should be examined. It may not make a lot of sense to acquire real estate, even if tax sheltered, in a market which is declining. -
17 imperfect
прил.1)а) эк. несовершенный; дефектный; с изъяном ( о материальных предметах)Syn:defective 1)See:б) эк. несовершенный (отклоняющейся от оптимального распределения или от ситуации совершенной конкуренции)The lack of consistent reliable information creates an imperfect market for the real estate industry. — Недостаток непротиворечивой надежной информации создает несовершенный рынок в сфере недвижимости.
See:imperfect competition, imperfect experience rating, imperfect hedge, imperfect market, imperfect oligopoly, imperfect ownership, imperfect property rights2) общ. незавершенный; неполный; недостаточныйSee: -
18 mechanism of the government
гос. упр. механизм государственного управления* ( способ реализации функций государства)The Constitution, through laying out every mechanism of the government, creates the government. — Конституция, посредством изложения всех механизмов государственного управления, создает это государство.
The one-way managerial mechanism of the government should be changed into a co-operative mode of management. — Односторонний механизм государственного управления должен быть изменен на метод сотрудничества в управлении.
See:Англо-русский экономический словарь > mechanism of the government
-
19 media clutter
1) псих. медиаперегруженность* (большое число различных средств распространения информации, находящееся в распоряжении человека)2) рекл. рекламная перегруженность*( перегруженность СМИ рекламой)...Think Inc creates ideas cutting through the media clutter — often using humour to create interest and excitement where none existed. — Think Inc разрабатывает идеи, проталкиваясь через рекламную "тесноту" — часто используя юмор, чтобы вызвать интерес и оживление там, где они отсутствовали.
-
20 middle-up-down
сокр. MUD упр. из центра вверх и вниз* (модель управления организацией, в которой подчеркивается важность менеджеров среднего звена и их усилий по увязыванию деятельности тех, кто работает непосредственно с клиентами, и топ-менеджеров; концепцию предложили И. Нонака и Х. Такеучи)middle-up-down model of management — модель управления "из центра вверх и вниз"
In the middle-up-down model, top management creates a vision or a dream, while middle management develops more concrete concepts that front-line employees can understand and implement.
See:
См. также в других словарях:
CREATES — Creative Recycling Enviro Arts Training and Education ServiceIn partnership with Warwickshire County Council, Artists in Warwickshire Education and Trees are Green (TaG), CREATES is Warwickshire’s first creative recycling centre for schools, pre… … Wikipedia
creates — cre·ate || kriË eɪt v. produce, make … English contemporary dictionary
CREATES — … Useful english dictionary
Controversy Creates Cash — Controversy Creates Ca$h Bische.jpg Author(s) … Wikipedia
Why Man Creates — Infobox Film name = Why Man Creates image size = caption = director = Elaine Bass Saul Bass producer = writer = narrator = starring = music = cinematography = editing = distributor = released = 1968 runtime = 29 minutes country = USA language =… … Wikipedia
Marlene Creates — (born 1952 in Montreal) is a Canadian artist currently living in Portugal Cove, Newfoundland. Creates studied visual arts at Queen s University, then lived in Ottawa for twelve years, moving to Newfoundland in 1985. A major theme of her work is… … Wikipedia
Inti Creates — is a Japanese video game development company formed by ex Capcom staff in May 1996, best known for the creation of the Mega Man Zero series and Mega Man ZX series. They have also published several music albums composed and arranged by III: Sound… … Wikipedia
Controversy Creates Cash — Controversy Creates Ca$h Auteur Eric Bischoff Genre autobiographie Pays d origine États Unis Éditeur Pocket Books … Wikipédia en Français
Contemporary illustrator. Creates B&W pinup drawings. — aka MCZ Contemporary illustrator who creates drawings of women bondaged, usually in rope, and femdom scenes … Dictionary of erotic artists: painters, sculptors, printmakers, graphic designers and illustrators
makes an impression — creates a certain opinion, makes people believe that … English contemporary dictionary
Mega Man ZX — North American box art Developer(s) Inti Creates Publisher(s) Capcom … Wikipedia