-
1 cratère
-
2 cratere
m crater* * *cratere s.m.1 (geol., astr.) crater: il cratere del Vesuvio, the crater of Vesuvius; cratere d'impatto, impact crater; cratere meteorico, meteoritico, meteor, meteorite crater; cratere lunare, lunar crater3 (med.) crater.* * *[kra'tɛre]sostantivo maschile crater* * *cratere/kra'tεre/sostantivo m.crater. -
3 cratère
-
4 cratère
mcrater, popoutDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > cratère
-
5 cratere sm
[kra'tɛre] -
6 cratere
sm [kra'tɛre] -
7 cratère
-
8 cratère adventif
adventive crater; lateral crater; parasitic craterDictionnaire français-anglais de géographie > cratère adventif
-
9 cratère de météorite
Dictionnaire français-anglais de géographie > cratère de météorite
-
10 lac de cratère
crater lake; volcanic lakeDictionnaire français-anglais de géographie > lac de cratère
-
11 bord
bord [bɔʀ]masculine nouna. [de route] side ; [de rivière] bank ; [de cratère] rim ; [de lac, table, précipice, assiette] edge ; [de verre, tasse] rim• au bord du lac/de la rivière by the lake/the river• au bord or sur le bord de la route by the roadside• le verre était rempli jusqu'au bord or à ras bord the glass was full to the brim• au bord du désespoir/des larmes on the verge of despair/of tearsb. [de vêtement, mouchoir] edge ; [de chapeau] brim• bord à bord [coudre, coller] edge to edgec. [de bateau] side• jeter qn/qch par-dessus bord to throw sb/sth overboard• M. Morand, à bord d'une voiture bleue Mr Morand, driving a blue car• journal or livre de bord logd. ( = bordée) tirer un bord to tacke. ( = camp) side* * *bɔʀnom masculin1) ( limite) gén edge; ( de route) side; ( de cours d'eau) bankau bord de — lit on ou at the edge of [chemin, lac, rivière]; fig on the brink of [drame]; on the verge of [faillite]
au bord de l'eau — [restaurant] waterside (épith); [manger, jouer] by the waterside
au bord de la mer — [maison, village, terrain] by the sea (après n); [activité, vacances] at the seaside (après n)
du bord de mer — [avenue, village, activité] seaside (épith)
2) ( pourtour) (de tasse, verre, cratère, lunettes) rim; ( de chapeau) brimà bords relevés — [chapeau] with a turned-up brim
3) ( dans un véhicule)à bord — [être, travailler, dîner, dormir] on board, aboard
monter à bord — to go aboard, to board
à bord d'un navire/avion — on board a ship/plane
par-dessus bord — [tomber, jeter] overboard
de bord — [instrument, personnel] on board (après n)
on fera (colloq) avec les moyens du bord — we'll make do with what we've got
5) ( côté) sidetirer des bords — ( en bateau) to tack
* * *bɔʀ nm1) [table, falaise] edge, [verre, assiette] rimau bord de [précipice, falaise] — on the edge of
le bord du trottoir — the kerb Grande-Bretagne the curb USA
2) [rivière, lac] bankLes bords du lac sont boisés. — The banks of the lake are wooded.
Ils ont une villa au bord du lac. — They have a villa on the lakeshore.
3) [route] sideau bord de la route — on the side of the road, at the roadside
Jane a garé sa voiture au bord de la route. — Jane parked her car on the side of the road.
être au bord de [faillite, larmes, évanouissement] — to be on the verge of
Il était au bord des larmes. — He was on the verge of tears.
un peu... sur les bords — a little... around the edges
* * *bord nm1 ( limite) gén edge; ( de route) side; ( de cours d'eau) bank; le bord de l'assiette the edge of the plate; sur le or au bord de la route on ou at the side of the road; au bord de lit on ou at the edge of [chemin, lac, rivière]; fig on the brink of [drame, précipice, chaos]; on the verge of [faillite, divorce, mort]; ils se sont assis au bord du lac they sat down by the lake; au bord de l'eau [restaurant] waterside ( épith); [manger, jouer] by the waterside; notre maison est au bord de l'eau our house is on the waterside; au bord de la mer [maison, village, terrain] by the sea ( après n); [activité, vacances] at the seaside ( après n); le bord de la mer the seaside; du bord de mer [avenue, village, activité] seaside ( épith); les bords de (la) Seine the banks of the Seine; bord à bord edge-to-edge; virage à bord relevé bend with a (raised) camber;2 ( pourtour) (de tasse, verre, cratère, lunettes) rim; ( de chapeau) brim; à bords relevés [chapeau] with a turned-up brim; soucoupe à large bord wide-rimmed saucer; ⇒ ras;3 ( dans un véhicule) à bord [être, travailler, dîner, dormir] on board, aboard; monter à bord to go aboard, to board; nous sommes restés/avons été retenus à bord we stayed/have been detained on board; le travail à bord work on board; il y avait 200 passagers à bord there were 200 passengers on board; le capitaine/l'hélicoptère les a pris à son bord the captain/the helicopter took them on board; à bord d'un navire/avion/train/bus on board a ship/plane/train/bus; un incendie s'est déclaré à bord a fire broke out on board; les missiles embarqués à bord du sous-marin the missiles on board the submarine; ils sont partis à bord de leur voiture/d'une camionnette volée they left in their car/a stolen van; par-dessus bord [tomber, jeter] overboard; de bord [instrument, personnel] on board ( après n); on se débrouillera or on fera○ avec les moyens du bord we'll make do with what we've got;4 fig ( tendance) side; je ne suis pas de leur bord I'm not on their side; ils sont du même bord they're on the same side; des deux/de tous bords from both/all sides; il est un peu anarchiste/alcoolique sur les bords he has slightly anarchic/alcoholic tendencies;5 ( côté) side; ils passaient d'un bord à l'autre de la frontière they were crossing from one side of the border to the other; nous étions projetés d'un bord à l'autre pendant la tempête we were thrown from one side to the other during the storm; de hauts bords [navire] high-sided ( épith); rouler bord sur bord [navire] to roll in the swell; tirer des bords Naut to tack.[bɔr] nom masculina. [généralement] on the river bankb. [en ville] on the waterfrontsur les bords de Seine on the embankment (in Paris), on the banks of the Seinea. [de la mer] to get back to the shore ou beachb. [d'une rivière] to get back to the bankc. [d'une piscine] to get back to the sidele bord ou les bords de mer the seaside2. [pourtour - d'une plaie] edge ; [ - d'une assiette, d'une baignoire] rim, edge ; [ - d'un verre] rimremplir un verre jusqu'au bord to fill a glass to the brim ou to the top[replié et cousu] hem[décoratif] borderchapeau à larges bords wide-brimmed ou broad-brimmed hat[navire]5. [opinion] side————————à bord locution adverbialeavant de monter à bord before boarding ou going aboard————————à bord de locution prépositionnelleà bord d'un navire/d'une voiture on board a ship/carmonter à bord d'un bateau/avion to board a boat/plane————————au bord de locution prépositionnelle1. [en bordure de]se promener au bord de l'eau/la mer to walk at the water's edge/the seasideau bord des larmes/de la dépression on the verge of tears/a nervous breakdownbord à bord locution adverbiale————————de bord locution adjectivale[journal, livre, commandant] ship's————————sur les bords locution adverbiale -
12 lunare
lunare agg. lunar; moon (attr.): ciclo lunare, lunar cycle; luce lunare, moonlight; mese lunare, lunar month (o lunation); cratere lunare, lunar crater; roccia lunare, moonrock.* * *[lu'nare]* * *lunare/lu'nare/[cratere, ciclo, mese, eclissi] lunar; [ roccia] moon attrib.; paesaggio lunare moonscape. -
13 кратер
кратер
Усадочная раковина в конце валика сварного шва, не заваренная до или во время выполнения последующих проходов
[ ГОСТ 30242-97]
кратер
Углубление, образующееся в сварочной ванне под действием давления дуги
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
кратер
Углубление, образующееся в конце валика под действием давления дуги и объемной усадки металла шва
[ ГОСТ 2601-84]Тематики
- сварка, резка, пайка
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кратер
-
14 раковина на изделии из пластмассы
раковина на изделии из пластмассы
Дефект, характеризующийся наличием полой впадины на поверхности изделия из пластмассы.
[ ГОСТ 24105-80]Тематики
EN
FR
15. Раковина на изделии из пластмассы
E. Crater, pit, pinhole
F. Cratere, creux
Дефект, характеризующийся наличием полой впадины на поверхности изделия из пластмассы
Источник: ГОСТ 24105-80: Изделия из пластмасс. Термины и определения дефектов оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > раковина на изделии из пластмассы
-
15 глубина незатвердевшей части заготовки
• глубина f незатвердевшей части заготовкиenglish: pool depthdeutsch: Sumpfticfc ffrançais: profondeur f du cratère liquideРусско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > глубина незатвердевшей части заготовки
-
16 конец зоны жидкого металла
• конец m зоны жидкого металлаenglish: crater end, solidification completion positionfrançais: fin f de cratère liquideРусско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > конец зоны жидкого металла
-
17 сердцевина жидкая
• сердцевина f жидкаяenglish: liquid coreРусско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > сердцевина жидкая
-
18 bouche
bouche [bu∫]1. feminine noun• bouche cousue ! (inf) don't breathe a word!2. compounds* * *buʃ1) ( cavité buccale) mouth2) ( lèvre) mouth, lips (pl)3) ( organe de la parole)dans sa bouche, ce n'est pas une insulte — coming from him, that's not an insult
se transmettre de bouche à oreille — [nouvelle] to be spread by word of mouth
4) ( personne)•Phrasal Verbs:••* * *buʃ nf1) (de qn) mouthles bouches inutiles — non-productive members of the group, mouths to feed
pour la bonne bouche (= pour la fin) — till last
2) (ouverture) [canalisation, volcan] mouth* * *A nf1 ( cavité buccale) mouth; respirer par la bouche to breathe through one's mouth; ne parle pas la bouche pleine! don't talk with your mouth full!; j'avais la bouche sèche my mouth was dry; ⇒ cul-de-poule, eau, pain;2 ( lèvre) mouth, lips (pl); elle a une bouche sensuelle she has a sensual mouth, she has sensual lips; s'embrasser à pleine bouche to kiss full on the mouth; s'embrasser sur la bouche to kiss on the lips; s'embrasser à bouche que veux-tu to kiss passionately; il est arrivé la bouche en cœur ( en minaudant) he came simpering up;3 ( organe de la parole) ouvrir la bouche to speak; dès qu'elle ouvre la bouche, c'est pour dire une bêtise every time she opens her mouth, she says something stupid; il n'a pas ouvert la bouche de toute la soirée he hasn't said a word all evening; en avoir plein la bouche de qn/qch to be unable to stop talking about sb/sth; il n'a que ce mot à la bouche that word is never off his lips; il a toujours la critique à la bouche he's always ready to criticize; dans sa bouche, ce n'est pas une insulte coming from him, that's not an insult; parler or s'exprimer par la bouche de qn d'autre to use sb else as one's mouthpiece; il a mis ce mot dans la bouche de Dupont he put this word into Dupont's mouth; apprendre qch de la bouche de qn to hear sth from sb; apprendre qch de la bouche même de qn to hear sth from sb's own lips; être dans la bouche de tout le monde to be on everyone's lips; passer/se transmettre de bouche à oreille [nouvelle] to be passed on/to be spread by word of mouth; ⇒ fendre, vérité;4 ( organe du goût) c'est une fine bouche he's/she's a gourmet;5 ( personne) mouth; avoir trois bouches à nourrir to have three mouths to feed; les bouches inutiles de la société people who are a burden on society;6 (de four, volcan) mouth.bouche d'aération air vent; bouche de chaleur hot-air vent; bouche d'égout manhole; bouche à feu Hist Mil piece of ordnance; bouche d'incendie fire hydrant; bouche de métro tube entrance GB, subway entrance US.faire la fine bouche devant qch to turn one's nose up at sth; garder qch pour la bonne bouche to keep the best till last; ⇒ sept.[buʃ] nom féminindans ta bouche le mot prend toute sa valeur when you say it ou coming from you, the word takes on its full meaningça c'est pour ou je le garde pour la bonne bouchea. [nourriture] I'm keeping this as a treat for laterb. [nouvelle] I'm keeping the best until lastpar le bouche à oreille through the grapevine, by word of mouthil m'a annoncé la bouche en cœur qu'il ne venait plus he gaily announced to me that he was no longer comingil n'a que ce mot/nom à la bouche he only ever talks about one thing/personson nom est sur toutes les bouches her name is on everyone's lips, she's the talk of the townbouche d'air chaud ou de chaleur hot-air ventbouche d'eau ou d'incendie fire hydrantbouche d'arrosage water pipe, standpipebouche d'égout manhole, inspection chamberbouche de métro metro entrance, underground entrance————————bouches nom féminin pluriel[d'un fleuve, d'un détroit] mouth -
19 fumant
fumant, e [fymɑ̃, ɑ̃t]adjective( = chaud) [cendres, cratère] smoking ; [soupe] steaming* * *fumante fymɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( dégageant de la fumée) smoking; ( dégageant de la vapeur) steaming2) (colloq) ( sensationnel) terrific (colloq)faire un coup fumant — to pull off a real coup ( à quelqu'un on somebody)
préparer un coup fumant contre or à quelqu'un — to have a nasty surprise in store for somebody
* * *fymɑ̃, ɑ̃t adj fumant, -e1) (feu, cheminée) smokingSee:2) (liquide) steaming* * *1 ( dégageant de la fumée) smoking; ( dégageant de la vapeur) steaming;2 Chimie fuming;3 ○( sensationnel) terrific○; faire un coup fumant to pull off a real coup (à qn on sb); préparer un coup fumant contre or à qn to have a nasty surprise in store for sb.[cendres, décombres] smouldering2. [liquide, nourriture] steaming3. [furieux] fuming4. (familier) [remarquable] brilliant -
20 meteorico
- 1
- 2
См. также в других словарях:
CRATÈRE — (CRATÈRE 370? CRATÈRE 321) Noble macédonien qui tient une place importante près d’Alexandre lors de la conquête de l’Asie. Dans la bataille du Granique (mai CRATÈRE 334), Cratère commande, à titre de taxiarque, un régiment de fantassins… … Encyclopédie Universelle
Cratere — Cratère Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Cratére — Cratère Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
cratère — CRATÈRE. s. m. Espèce de tasse à boire, en usage chez les Romains. [b]f♛/b] On appelle aussi Cratère, La partie supérieure d un volcan, ou la bouche par laquelle il vomit sa lave, ses feux, sa fumée et ses cendres. Le cratère du Vésuve, de l Etna … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
cratère — m. cratère. voir copa … Diccionari Personau e Evolutiu
cratere — /kra tɛre/ s.m. (ant. cratera f., nei sign. 1 e 2) [dal lat. crater eris (o cratera ae ), gr. kratḗr ē̂ros, affine a keráō, keránnymi mescolare ]. 1. (archeol.) [grande recipiente a larga imboccatura, nel quale, in Grecia e in Roma antiche, si… … Enciclopedia Italiana
Cratère — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « cratère », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Cratère peut désigner : Nom commun En… … Wikipédia en Français
cratere — cra·tè·re s.m. 1. TS archeol. grande vaso a bocca larga in cui i greci mischiavano acqua e vino da servire ai banchetti 2. AU TS vulcanol. cavità imbutiforme, a contorno circolare o ellittico, in cui si apre un vulcano | CO estens., scavo a forma … Dizionario italiano
cratère — (kra tê r ) s. m. 1° Terme d antiquité. Vase à boire, en forme de coupe. • Les Grecs et Cariens placent un cratère entre les deux armées, puis, amenant là les enfants de Phanès, les égorgent jusqu au dernier, P. L. COUR. II, 137. • Il fut… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CRATÈRE — s. m. Espèce de tasse à boire, en usage chez les anciens Romains. Il signifie, par analogie, La partie supérieure d un volcan, ou l ouverture par laquelle il vomit sa lave, ses feux, sa fumée et ses cendres. Le cratère du Vésuve, de l Etna.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CRATÈRE — n. m. T. d’Antiquité Vase à deux anses, plus large que profond, d’une grande capacité, contenant du vin et de l’eau mêlés, dont on remplissait les coupes qu’on passait ensuite à chaque convive. Il désigne, par analogie, la Partie supérieure d’un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)