-
1 craqueler
craqueler [kʀakle]transitive verb, se craqueler reflexive verb➭ TABLE 4 to crack* * *kʀakle
1.
verbe transitif to crackle [céramique]
2.
se craqueler verbe pronominal to crack* * *craqueler verb table: appelerB se craqueler vpr to crack.[krakle] verbe transitif[fendiller] to crack[poterie] to crackle————————se craqueler verbe pronominal intransitif[peinture, peau] to crack[poterie] to crackle -
2 fendre
fendre [fɑ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verba. ( = couper en deux) to splitb. [+ rochers] to cleave ; [+ mur, plâtre, meuble] to crack• ça me fend le cœur or l'âme it breaks my heart2. reflexive verba. ( = se fissurer) to crackb. [+ partie du corps]• se fendre la pipe or la pêche or la poire or la gueule (inf!: inf!) (inf!: vulg!) ( = rire) to laugh one's head off (inf) ; ( = s'amuser) to have a good laugh• il ne s'est pas fendu ! he didn't exactly break himself! (inf)* * *fɑ̃dʀ
1.
1) ( couper) to chop [bois]; to split [pierre]; to slit [tissu]2) ( ouvrir) ( légèrement) to chap [lèvre]; to crack [mur, pierre]; ( profondément) to split [lèvre]; to split [something] open [crâne]3) fig
2.
se fendre verbe pronominal1) ( se craqueler) to crack2) fig [cœur] to break3) (colloq)se fendre de — to manage [sourire, discours]; to come up with [cadeau, brochure]; to cough up (colloq) [somme d'argent]
4) Sport ( en escrime) to lunge••se fendre la pêche (colloq) or poire — (colloq) to split one's sides (colloq)
* * *fɑ̃dʀ vt1) [bois] to split2) [pierre] to crackgeler à pierre fendre; Il gèle à pierre fendre. — It's freezing hard.
3) fig* * *fendre verb table: rendreA vtr1 ( couper) to chop [bois]; to split [pierre]; to slit [tissu]; bûche fendue en deux split log; jupe fendue sur le côté skirt slit up one side;2 ( ouvrir) ( légèrement) to chap [lèvre]; to crack [mur, pierre, vase]; ( profondément) to split [lèvre]; to split [sth] open [crâne]; crâne fendu skull split open;3 fig ( déchirer) fendre l'âme or le cœur to be heartbreaking; fendre le cœur à qn to break sb's heart; récit à fendre l'âme heartbreaking story;4 ○( traverser) fendre l'air to slice through the air; fendre la foule to push one's way through the crowd.B se fendre vpr1 ( se craqueler) to crack;2 fig ( se déchirer) [cœur] to break;3 ○( faire un effort financier) to cough up○, to shell out○; tu ne t'es pas fendu! that didn't break the bank!; se fendre de to manage [sourire, discours]; to come up with [cadeau, brochure]; to cough up○ [somme d'argent];4 Sport ( en escrime) to lunge.fendre la bise to run like lightning; se fendre la pêche○ or poire○ or gueule◑ to split one's sides○; avoir la bouche fendue jusqu'aux oreilles to be grinning from ear to ear.[fɑ̃dr] verbe transitiffendre une bûche en deux to split ou to chop a log down the middleça vous fend ou c'est à vous fendre le cœur it breaks your heart, it's heartbreaking, it's heartrending2. [fissurer - terre, sol, mur] to crack3. COUTURE [veste, jupe, robe] to make a slit in4. [traverser - foule] to push ou to force one's way throughfendre les flots/l'air/le vent (littéraire & humoristique) to cleave through the seas/the air/the breeze————————se fendre verbe pronominal intransitif2. (familier) [se ruiner]tu ne t'es pas trop fendu! this really didn't ruin ou break you, did it!————————se fendre verbe pronominal transitifa. [rire] to split one's sidesb. [s'amuser] to have a ball -
3 craquelé
См. также в других словарях:
craqueler — [ krakle ] v. tr. <conjug. : 4> • 1761; de craquer 1 ♦ Fendiller (une surface polie). Craqueler de la porcelaine, une poterie. P. p. adj. Émail craquelé, présentant un fin réseau de fissures. Poterie craquelée. 2 ♦ Par anal. Le gel a… … Encyclopédie Universelle
craqueler — (kra que lé. Dans la syllabe quel, l l se redouble quand la syllabe qui suit est muette : je craquelle, je craquellerai) v. a. Terme de manufacture de porcelaine. Donner à la porcelaine un émail fendillé. Vases craquelés, vases à fonds divers… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
craqueler — vi. kraklâ (Albanais, Villards Thônes). E. : Tasser … Dictionnaire Français-Savoyard
craquelage — [ kraklaʒ ] n. m. • 1863; de craqueler ♦ Techn. Opération par laquelle on obtient la porcelaine craquelée. ● craquelage nom masculin (de craqueler) Ensemble de fissures, fentes, stries que peuvent présenter certains films de vernis, de peinture,… … Encyclopédie Universelle
craquèlement — ou craquellement [ krakɛlmɑ̃ ] n. m. • craquellement 1882; de craqueler ♦ État de ce qui est craquelé. Apparition de craquelures. ● craquellement ou craquèlement nom masculin État de ce qui est craquelé. ● craquellement ou craquèlement… … Encyclopédie Universelle
craquellement — craquèlement ou craquellement [ krakɛlmɑ̃ ] n. m. • craquellement 1882; de craqueler ♦ État de ce qui est craquelé. Apparition de craquelures. ● craquellement ou craquèlement nom masculin État de ce qui est craquelé. ● craquellement ou… … Encyclopédie Universelle
craquelure — [ kraklyr ] n. f. • 1857; de craqueler ♦ Fendillement du vernis, de l émail d une porcelaine, d un tableau. Réseau de craquelures. Par anal. « le soleil accusait les craquelures du cuir » (Beckett). ● craquelure nom féminin Fendillement, le plus… … Encyclopédie Universelle
fendiller — [ fɑ̃dije ] v. tr. <conjug. : 1> • 1588; de fendre ♦ Faire de petites fentes superficielles à (qqch.). Le grand froid fendille les pierres. ⇒ fissurer. Pronom. Peau qui se fendille sous l effet du froid. ⇒ se crevasser , se gercer. « une… … Encyclopédie Universelle
fendre — [ fɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • Xe; lat. findere I ♦ 1 ♦ Couper ou diviser (un corps solide), le plus souvent dans le sens de la longueur. Fendre du bois avec une hache. Fendre une bûche en deux. Fendre un diamant, de l ardoise. ⇒ cliver … Encyclopédie Universelle
Aktionsart — Le terme d origine allemande aktionsart (Aktionsart [pron. ʔakˈʦi̯oːnsˌʔaɐ̯t], pluriel : Aktionsarten) [1] s applique en linguistique à la manière dont est conçu le déroulement du procès et à son découpage en phases, tels qu expr … Wikipédia en Français
Caractère de l’action — Aktionsart Le terme d origine allemande aktionsart (Aktionsart [pron. ʔakˈʦi̯oːnsˌʔaɐ̯t], pluriel : Aktionsarten) [1] s applique en linguistique à la manière dont est conçu le déroulement du procès et à son découpage en phases, tels qu … Wikipédia en Français