Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

crépitement

  • 1 crépitement

    nm., crépitation: frèznaizon (Albanais) ; krépitachon, krépitamin (Villards-Thônes).

    Dictionnaire Français-Savoyard > crépitement

  • 2 установка фильтра

    Русско-французский словарь по нефти и газу > установка фильтра

  • 3 kraketado

    crépitement

    Dictionnaire espéranto-français > kraketado

  • 4 crepitio

    crepitio s.m. crépitement, crépitation f., craquement, crissement: il crepitio del fuoco le crépitement du feu; il crepitio degli spari le crépitement des coups de feu; il crepitio delle foglie calpestate le craquement des feuilles sous les pas.

    Dizionario Italiano-Francese > crepitio

  • 5 acer

    [st1]1 [-] ăcĕr, ăcĕris, n.: érable, bois d'érable.    - acer coloribus inpar, Ov. M. 10: [l'érable dissemblable par ses couleurs] = l'érable aux feuilles de couleurs variées.    - fém. dans Serv. En. 2, 16. [st1]2 [-] ācĕr, cris, cre [cf. aceo, acies]:    - acer f., Enn. An. 406: acres m., Enn. An. 369 acrus, a, um [décad.] II acre, acc. n. adv Sall. H. 4, 76 ; Pers. 4, 127.    - cf. gr. ἀκίς, ἀκών, άκμή, ἄκρος. a - pointu, perçant.    - ferrum acre, Tac. G. 6: fer acéré.    - acres stimuli, Virg. En. 9, 718: aiguillons poignants. b - perçant, pénétrant, âpre, rude, vif [en parlant de ce qui affecte les sens].    - acetum acre, Cato, Agr. 104, 1: vinaigre piquant.    - suavitate acerrima, Cic. de Or. 3, 99: [parfum] d'une douceur très pénétrante.    - sonitus acer flammae, Virg. G. 4, 409: crépitement de la flamme.    - acrior frigoris vis, Liv. 21, 54, 8: la force plus pénétrante du froid.    - acris hiems, Hor. O. 1, 4, 1: l'âpre, le rude hiver. c - perçant, pénétrant [en parlant des sens et de l'intell.].    - sensus acerrimus, Cic. Fin. 2, 52: [la vue] le sens le plus pénétrant, le plus vif.    - animus acer, Cic. de Or. 2, 84: esprit vif. d - [en parlant du caractère] ardent, impétueux, énergique, ou [en mauv. part] violent, fougueux, passionné.    - milites acres, Cic. Cat. 2, 21: soldats ardents.    - hostis acerrimus, Cic. Verr. 5, 76: l'ennemi le plus acharné.    - acerrimi duces, Cic. Mur. 33: chefs les plus énergiques.    - Aufidus acer, Hor. S. 1, 1. 58: le violent Aufide.    - in dicendo acrior, Cic. Br. 86: orateur plus ardent.    - avec ad acer ad efficiendum, Cic. Clu. 67: prompt à réaliser.    - avec in abl. acer in rebus gerendis, Cic. Fam. 8, 15, 1: ardent dans l'action.    - avec in acc. litterae acriores in aliquem, Liv. 6, 22, 3: lettre plus violente à l'égard de qqn.    - avec abl. acer bellis, Virg. En. 10, 411: ardent dans les batailles.    - avec gén. acer militiae, Tac. H, 1, 5: infatigable soldat.    - acer + inf.: ardent à faire qqch. --- Sil. 3, 338. e - vif, violent, rigoureux [bonne ou mauv. part, en parlant de sentiments ou de choses abstraites].    - acer amor gloriae, Cic. Arch. 28: vif amour de la gloire.    - acrioribus suppliciis, Cic. Cat. 1, 3: avec des supplices plus rigoureux.    - acerrima pugna, Cic. Mur. 34: combat le plus acharné.    - acrioribus remediis, Cic. Clu. 67: avec des remèdes plus énergiques, avec des moyens plus efficaces.    - nox acerrima fuit, Cic. Sull. 52: ce fut la nuit la plus terrible.    - acris oratio, Cic. Or. 66: vivacité du style.    - acre, acris, subst. n.: âpreté, violence. --- Hor. S. 1, 10, 14.
    * * *
    [st1]1 [-] ăcĕr, ăcĕris, n.: érable, bois d'érable.    - acer coloribus inpar, Ov. M. 10: [l'érable dissemblable par ses couleurs] = l'érable aux feuilles de couleurs variées.    - fém. dans Serv. En. 2, 16. [st1]2 [-] ācĕr, cris, cre [cf. aceo, acies]:    - acer f., Enn. An. 406: acres m., Enn. An. 369 acrus, a, um [décad.] II acre, acc. n. adv Sall. H. 4, 76 ; Pers. 4, 127.    - cf. gr. ἀκίς, ἀκών, άκμή, ἄκρος. a - pointu, perçant.    - ferrum acre, Tac. G. 6: fer acéré.    - acres stimuli, Virg. En. 9, 718: aiguillons poignants. b - perçant, pénétrant, âpre, rude, vif [en parlant de ce qui affecte les sens].    - acetum acre, Cato, Agr. 104, 1: vinaigre piquant.    - suavitate acerrima, Cic. de Or. 3, 99: [parfum] d'une douceur très pénétrante.    - sonitus acer flammae, Virg. G. 4, 409: crépitement de la flamme.    - acrior frigoris vis, Liv. 21, 54, 8: la force plus pénétrante du froid.    - acris hiems, Hor. O. 1, 4, 1: l'âpre, le rude hiver. c - perçant, pénétrant [en parlant des sens et de l'intell.].    - sensus acerrimus, Cic. Fin. 2, 52: [la vue] le sens le plus pénétrant, le plus vif.    - animus acer, Cic. de Or. 2, 84: esprit vif. d - [en parlant du caractère] ardent, impétueux, énergique, ou [en mauv. part] violent, fougueux, passionné.    - milites acres, Cic. Cat. 2, 21: soldats ardents.    - hostis acerrimus, Cic. Verr. 5, 76: l'ennemi le plus acharné.    - acerrimi duces, Cic. Mur. 33: chefs les plus énergiques.    - Aufidus acer, Hor. S. 1, 1. 58: le violent Aufide.    - in dicendo acrior, Cic. Br. 86: orateur plus ardent.    - avec ad acer ad efficiendum, Cic. Clu. 67: prompt à réaliser.    - avec in abl. acer in rebus gerendis, Cic. Fam. 8, 15, 1: ardent dans l'action.    - avec in acc. litterae acriores in aliquem, Liv. 6, 22, 3: lettre plus violente à l'égard de qqn.    - avec abl. acer bellis, Virg. En. 10, 411: ardent dans les batailles.    - avec gén. acer militiae, Tac. H, 1, 5: infatigable soldat.    - acer + inf.: ardent à faire qqch. --- Sil. 3, 338. e - vif, violent, rigoureux [bonne ou mauv. part, en parlant de sentiments ou de choses abstraites].    - acer amor gloriae, Cic. Arch. 28: vif amour de la gloire.    - acrioribus suppliciis, Cic. Cat. 1, 3: avec des supplices plus rigoureux.    - acerrima pugna, Cic. Mur. 34: combat le plus acharné.    - acrioribus remediis, Cic. Clu. 67: avec des remèdes plus énergiques, avec des moyens plus efficaces.    - nox acerrima fuit, Cic. Sull. 52: ce fut la nuit la plus terrible.    - acris oratio, Cic. Or. 66: vivacité du style.    - acre, acris, subst. n.: âpreté, violence. --- Hor. S. 1, 10, 14.
    * * *
    I.
        Acer, aceris, n. g. prima et pen. corr. Arbor. Erable.
    II.
        Acer, haec acris, hoc acre. Aspre, Hisnel, Fort, Vehement.
    \
        In rebus gerendis acer. Caelius ad Ciceronem. Prompt, Vif, Subtil.
    \
        Acerrimum acetum. Celsus. Bien fort.
    \
        Acies acris ingenii, Cic. La poincte d'un esprit subtile et ague, Esprit vif et subtil.
    \
        Aduersarius acerrimus. Cic. Dur et aspre ennemi.
    \
        AEtas acris. Ouid. Forte et vive.
    \
        Amator acer, qui amat vehementius. Cic. Fort amoureux.
    \
        Amor acer. Cic. Amour ardent.
    \
        Animaduersor acer et diligens. Cic. Qui prend garde de bien pres, et regarde aguement.
    \
        Acri animo se defendebat. De grand courage.
    \
        Animus acer et praesens. Cic. Vif, Subtil, Non endormi.
    \
        Apri acres. Ouid. Forts et puissants.
    \
        Arcus acer. Virg. Fort.
    \
        Ardor acrior. Claud. Plus grand et plus vehement.
    \
        Astus acer. Valer. Flac. Subtile finesse.
    \
        Bellum acre et magnum. Cic. Aspre, Quand les deux parties sont fort irritees l'une contre l'autre.
    \
        Caedes acris. Ouid. Grand et cruel meurtre.
    \
        Canis acer. Horat. Aspre et hardi.
    \
        Canis naribus acer. Ouid. Qui ha bon nez.
    \
        Cibi acres. Plin. Viandes sures, Aigrettes et poignantes.
    \
        Cogitatio acerrima atque attentissima. Cic. Quand on pense bien profondement. \ Consilia acriora. Tacit. Violents.
    \
        Cor acre. Lucret. Chault et cholere.
    \
        Cupiditas acerrima et fortissima. Cic. Ardent et vehement desir, ou convoitise. \ Cura acris. Cic. Grand soing.
    \
        Curae acres. Lucret. Dures, fascheuses et poignantes.
    \
        Cursus acer. Stat. Viste, Legier.
    \
        Custodia acris. Tacit. Soigneuse et vigilante, forte et puissante garde.
    \
        Dolor acer. Virg. Aspre. \ Dominus acer. Lucret. Rude.
    \
        Egestas acris. Lucret. Dure.
    \
        Equus acer. Virg. Vif, Hisnel, Ardent.
    \
        Fauor plebis acrior in Domitium. Tacit. Plus grand et plus vehement.
    \
        Fax acerrima. Tacit. Acerrimam bello facem praetulit. Il a esté le principal esmouveur et allumeur de guerre.
    \
        Flagitator assiduus et acer. Cic. Diligent et presque importun.
    \
        Frigus acre. Lucret. Aspre.
    \
        Fuga acris. Virg. Viste.
    \
        Gustu acri mordet. Elle ha un goust aspre et piquant.
    \
        Homo acer, pro Aspero. Terent. Aspre et rude.
    \
        Homo acer, pro Forti. Virgil. Fort, Vaillant.
    \
        Hyems acris. Plaut. Fort iver et aspre.
    \
        Acer in absentes linguae iactator. Claudian. Aigre detracteur et mesdisant.
    \
        Imagines acres. Cic. Qui excitent et esmeuvent.
    \
        Quanquam fuit acri ingenio. Cic. Vif et subtil esprit.
    \
        Inimicus acerrimus. Cic. Tresrude, Tresaspre, Tresaigre.
    \
        Hoc acri intentione seruandum est. Plin. Fort soigneusement. et attentivement.
    \
        Inuidia acris. Horat. Grande, Aspre.
    \
        Iudicium acre. Cic. Bon jugement, Grande consideration.
    \
        Memoria acris. Cic. Bonne et vive memoire.
    \
        Militia acris. Horat. Forte et aspre guerre.
    \
        Ministerium acre. Tacit. Difficile et de grande entreprinse.
    \
        Morsus acer. Catullus. Aspre morsure.
    \
        Natura acris. Horat. Vive et forte.
    \
        Oculus acer et acutus. Cic. Voyant cler.
    \
        Odor acer, apud Plinium saepe legitur, pro Odore vehementiore. Fort odeur.
    \
        Potentia solis acrior. Virg. La grande force du soleil.
    \
        Potor acer. Horat. Grand buveur, Fort buveur.
    \
        Praelium acre. Tacit. Rude et aspre combat.
    \
        Pruina acris. Lucret. Forte gelee.
    \
        Remex acer. Virg. Puissant gacheur.
    \
        Rubor acer. Senec. Rougeur vive et ardente.
    \
        Sensus videndi acerrimus. Cic. L'oeil, ou l'organe de veoir est le plus vif, le plus prompt, et plus soubdain de touts les sens.
    \
        Silentium acre et intentum. Plin. Fort grande silence.
    \
        Sol acer. Plin. Soleil aspre et ardent.
    \
        Sonipes acer. Stat. Haquenee vive et deliberee.
    \
        Stimuli acres. Horat. Fort poignants et esmouvants, Aspres.
    \
        Stomachus acer. Horat. Quand la viande s'aigrit et corrompt dedens l'estomach.
    \
        Studium acre Cic. Soigneuse diligence, Grand travail et estude.
    \
        Testes acerrimi: Plaut. Tesmoings qui pressent fort un accusé, et qui luy maintiennent le cas en barbe.
    \
        Tibia acri commendare aliquem. Horat. Le louer, ou escrire ses louanges par vers composez avec grande diligence, ou Le louer haultement, Le louer hault et cler.
    \
        Venenum acre. Lucret. Forte poison.
    \
        Vir acer. Cic. Fort et vertueux, Vaillant.
    \
        Visus acer. Plin. Veue fort ague.
    \
        Vultus acer. Lucret. Rude et aspre regard ou visage.
    \
        Acre, pro Acriter. Persius. Aigrement, Asprement.

    Dictionarium latinogallicum > acer

  • 6 crepitus

    crĕpĭtŭs, ūs, m. [crepo] craquement, crépitement, claquement, cliquetis.    - crepitus (ventris), Cic. Suet. Plin.: vent, pet.    - crepitus dentium, Cic. Tusc. 4, 19: claquement de dents.    - crepitus armorum, Liv. 25, 6, 21: cliquetis des armes.
    * * *
    crĕpĭtŭs, ūs, m. [crepo] craquement, crépitement, claquement, cliquetis.    - crepitus (ventris), Cic. Suet. Plin.: vent, pet.    - crepitus dentium, Cic. Tusc. 4, 19: claquement de dents.    - crepitus armorum, Liv. 25, 6, 21: cliquetis des armes.
    * * *
        Crepitus, huius crepitus, pen. cor. Le son rude ou violent et aspre de quelque chose que ce soit.
    \
        Armorum crepitus. Pli. Le retentissement des harnois et le chapplis.
    \
        Dentium. Cic. Claquetement de dents.
    \
        Forium. Plaut. Le bruyement, Le bruit, Le criquement des huis.
    \
        Pedum. Cic. Le son des pieds.
    \
        Plagarum. Cic. Le son des coups, quand on fouette une personne.
    \
        Crepitus. Cic. Un pet. \ Crepitum reddere. Plin. Peter.

    Dictionarium latinogallicum > crepitus

  • 7 crepitação

    nome feminino
    1 crépitement m.
    a crepitação da lenha no lume
    le crépitement du bois dans le feu
    2 MEDICINA crépitation

    Dicionário Português-Francês > crepitação

  • 8 patter

    patter [ˈpætər]
    1. noun
       a. [of comedian] baratin (inf) m ; [of salesman] boniment m
       b. [of rain, hail] crépitement m
    [rain] tambouriner (on contre)
    * * *
    ['pætə(r)] 1.
    1) ( of rain) crépitement m

    patter of footstepsbruit m de pas rapides et légers

    we'll soon be hearing the patter of tiny feethum la maison retentira bientôt de rires enfantins

    2) (colloq) ( of salesman etc) baratin (colloq) m
    2.
    intransitive verb [child, mouse] trottiner; [rain, hailstones] crépiter

    English-French dictionary > patter

  • 9 scoppiettio

    scoppiettio s.m. 1. crépitement: lo scoppiettio del fuoco le crépitement du feu. 2. (rif. a motori, fuochi d'artificio) pétarade f. 3. ( fig) ( rapida successione) avalanche f.: uno scoppiettio di risate une avalanche de rires.

    Dizionario Italiano-Francese > scoppiettio

  • 10 crackle

    crackle ['krækəl]
    1 noun
    (a) (of paper, twigs, dry leaves) craquement m; (of fire) crépitement m, craquement m; (of radio) grésillement m; (on telephone) friture f; (of something frying) grésillement m; (of machine-gun fire) crépitement m
    (b) (finish → of paint, porcelain) craquelure f
    Ceramics (glaze) craqueler
    (paper, twigs, dry leaves) craquer; (fire) crépiter, craquer; (radio) grésiller; (something frying) grésiller; (machine-gun fire) crépiter;
    figurative to crackle with energy pétiller d'énergie
    ►► Ceramics crackle finish craquelage m

    Un panorama unique de l'anglais et du français > crackle

  • 11 crackling

    crackling ['kræklɪŋ]
    (a) (of paper, twigs, dry leaves) craquement m; (of fire) crépitement m, craquement m; (of radio) grésillement m; (on telephone) friture f; (of something frying) grésillement m; (of machine-gun fire) crépitement m
    (b) Cookery (of roast pork) couenne f rôtie

    Un panorama unique de l'anglais et du français > crackling

  • 12 patter

    patter ['pætə(r)]
    1 noun
    (a) (sound → of footsteps) petit bruit m; (→ of mice) trottinement m; (→ of rain) crépitement m; (gentler) tambourinement m;
    the patter of rain on the windows le crépitement de la pluie sur les fenêtres;
    humorous we'll soon be hearing the (pitter) patter of tiny feet nous attendons un heureux événement
    (b) familiar (of entertainer) bavardage m, baratin m; pejorative (of salesman) baratin m, boniment m
    (c) familiar (jargon) jargon m
    (a) (raindrops) crépiter; (more gently) tambouriner
    (b) (person, mouse) trottiner;
    she pattered down the corridor in her slippers elle trottinait dans le couloir en pantoufles
    (c) familiar (talk) bavarder, baratiner

    Un panorama unique de l'anglais et du français > patter

  • 13 estalido

    [iʃta`lidu]
    Substantivo masculino (estalo agudo) claquement masculin
    (crepitação) crépitement masculin
    * * *
    nome masculino
    1 claquement
    2 (da lenha) craquement

    Dicionário Português-Francês > estalido

  • 14 дробный

    1) мат. fractionnaire

    дро́бное число́ — nombre m fractionnaire

    2) ( мелкий) morcelé, parcellé

    дро́бный стук дождя́ — crépitement m de la pluie

    * * *
    adj
    1) gener. fragmenté, syncopé
    2) math. fractionnaire
    3) metal. fractionné

    Dictionnaire russe-français universel > дробный

  • 15 застрочили пулемёты

    Dictionnaire russe-français universel > застрочили пулемёты

  • 16 нерегулярный шум, вызываемый толчками тока

    adj
    radio. craquement, crépitement

    Dictionnaire russe-français universel > нерегулярный шум, вызываемый толчками тока

  • 17 потрескивание

    с.
    * * *
    n
    1) gener. crachotement, craquellement, craquettement, craquètement, (bruit de) friture, pétillement, grésillement
    2) colloq. crachement
    3) eng. craquement (äæèî), crépitation, crépitation (äæèî)
    4) radio. friture

    Dictionnaire russe-français universel > потрескивание

  • 18 стук

    м.
    bruit m ( шум); coups m pl ( удары)

    стук пи́шущих маши́нок — crépitement m des machines à écrire

    стук копы́т — bruit des sabots

    послы́шался стук в дверь — on entendit frapper à la porte

    стук, стук! — toc, toc!

    войти́ без стука — entrer vi (ê.) sans (même) frapper

    * * *
    n
    1) gener. bruit, coup, ferraillement, frappement, cliquetis, cognement, tambourinage, tambourinement
    2) eng. cliquetis (напр., поршня), claquage (двигателя), cognement (напр., двигателя)

    Dictionnaire russe-français universel > стук

  • 19 треск

    м.
    craquement m; fracas m ( грохот); pétillement m, crépitation f ( огня); crépitement m ( ружейных выстрелов)

    треск су́чьев — craquement des branches

    треск мото́ра — pétarade f d'un moteur

    ••

    с треском (провалиться, выгнать и т.п.) разг.avec éclat

    * * *
    n
    1) gener. bruit, crachotement (о неисправном приборе, напр. телефоне), fracas, éclat, craquellement, craquement, craquettement, craquètement, crépitation (дров в печи, пулемёта, аплодисментов), pétarade (мотора)
    2) colloq. crachement
    3) eng. croc, crépitation (äæèî), crachements, craquement (äæèî)
    4) radio. clic

    Dictionnaire russe-français universel > треск

  • 20 TETECUICA

    tetecuica > tetecuica-.
    *\TETECUICA v.inanimé, crépiter (le feu), gronder (le tonnerre, le tremblement de terre, la mer démontée), gargouiller (l'intestin), battre (le coeur).
    Exprime un bruit sourd et répété aussi bien le crépitement du feu que
    le grondement du tonnerre ou du tremblement de terre ou les
    borborygmes de l'intestin ainsi que selon Molina le battement du
    cœur.
    Esp., hacer gran ruido la llama de fuego, o escocer, dar latidos, y doler mucho
    la llaga, o el encordio o la hinchazon, o zumbar y hacer ruido alguna cosa asi como
    el viento, o reteñir el metal (M).
    Angl., to roar, thunder, resonate, throb (K).
    " tetecuica ", elles bourdonnent - it crackle
    Est dit des oreilles, nacaztli. Sah10,113.
    " inic tetecuica motleuh ", comme mon feu crépite. Launey Introd 341.
    "iuhquin tlaîxquiquîza, tlâlli tetecuica", like a thing posseded.
    the earth rumbled. Sah1,3.
    " in âquin îxillân tetecuicatinemi ", celui dont le ventre gargouille - one whose abdomen
    goes resouning.
    CF XI 153v = ECN9,166 = Sah11,161.
    Notes:
    Flamber, crépiter (le feu): battre (le cœur). R.Siméon
    Encenderse el fuego, echando llama, o batir y dar golpes el coracon.
    Molina II 93 v.
    Redupl. de tecuîni. SIS 1950,359.
    Expressif sur tecuîni.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TETECUICA

См. также в других словарях:

  • crépitement — [ krepitmɑ̃ ] n. m. • 1866; de crépiter ♦ Cour. Crépitation. Le crépitement du feu. ⇒ craquement. « Le crépitement régulier d une mitrailleuse » (Dorgelès). ● crépitement nom masculin Succession de bruits secs : Le crépitement de la fusillade.… …   Encyclopédie Universelle

  • CRÉPITEMENT — n. m. Bruit sec et répété d’une flamme qui pétille, d’un corps qui brûle en pétillant …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • crépitement — (entrée créée par le supplément) (kré pi te man) s. m. Action de crépiter, de produire une crépitation. •   Au milieu de tout ce bruit, de cette fusillade incessante, des crépitements des feux de peloton et des roulements du canon, le Temps, 20… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • crépitement — nm., crépitation : frèznaizon (Albanais) ; krépitachon, krépitamin (Villards Thônes) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • grésillement — [ grezijmɑ̃ ] n. m. • 1721; de 2. grésiller 1 ♦ Crépitation analogue à celle du grésil qui tombe, à celle de certaines substances sur le feu. ⇒ crépitement. Le grésillement du beurre dans la poêle. Grésillement qui gêne une conversation au… …   Encyclopédie Universelle

  • crépitation — [ krepitasjɔ̃ ] n. f. • 1560; bas lat. crepitatio 1 ♦ Vieilli ou littér. Fait de crépiter; bruit de ce qui crépite. ⇒ crépitement. Crépitation du feu. « Mille crépitations inusitées font ressembler les arbres à des êtres animés » (Sand). 2 ♦ Méd …   Encyclopédie Universelle

  • grésiller — 1. grésiller [ grezije ] v. impers. <conjug. : 1> • v. 1120; de grésil ♦ Rare Il grésille : il y a du grésil. ⇒ grêler. grésiller 2. grésiller [ grezije ] v. intr. <conjug. : 1> • 1398; altér. de grediller, var. région. de griller,… …   Encyclopédie Universelle

  • crachement — [ kraʃmɑ̃ ] n. m. • XIIIe; de cracher 1 ♦ Action de cracher. ⇒ expectoration. Crachement de sang. ⇒ hémoptysie. 2 ♦ (1859) Fig. Projection de gaz, de vapeurs, d étincelles. Crachement de flammes. 3 ♦ Crépitement d un haut parleur, d un vieux… …   Encyclopédie Universelle

  • fusillade — [ fyzijad ] n. f. • 1771; de fusiller 1 ♦ Décharge de coups de fusil, et par ext. Combat à coups de fusil. Une fusillade a éclaté. « le crépitement de la fusillade » (France). 2 ♦ Action de fusiller pour exécuter. « Les miliciens et suspects… …   Encyclopédie Universelle

  • pétillement — [ petijmɑ̃ ] n. m. • 1636; « chatouillement » XVe; de pétiller 1 ♦ Fait de pétiller (1o); bruit de ce qui pétille. « un feu de sarments tout en pétillements et en clarté » (A. Daudet). Le pétillement du champagne. 2 ♦ Effet de ce qui jette de… …   Encyclopédie Universelle

  • 10 canoes, 150 lances et 3 epouses — 10 canoés, 150 lances et 3 épouses 10 canoés, 150 lances et 3 épouses <> Titre original Ten Canoes Réalisation Rolf de Heer et Peter Djigirr (co réalisation) Scénario Rolf de Heer[1 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»