-
41 пресичам
гл 1. couper, trancher, partager (en deux); 2. traverser; 3. barrer; 4. прен а) couper court (а); пресичам всякакъв спор couper court а toute discussion; б) interrompre qn (couper la parole а qn); в) (за мляко) cailler; г) arrêter la fermentation alcoolique; пресичам вино arrêter la fermentation du vin. -
42 interrupt
interrupt [‚ɪntə'rʌpt]∎ don't interrupt me when I'm speaking to you! ne m'interromps pas lorsque je te parle!;∎ am I interrupting something? est-ce que je vous dérange?(b) (process, activity) interrompre;∎ work on the project has been interrupted les travaux sur le projet ont été interrompus;∎ we interrupt this programme for a news flash nous interrompons notre émission pour un flash d'information(c) (uniformity) rompre;∎ only an occasional tree interrupted the monotony of the landscape seul un arbre ici et là venait rompre la monotonie du paysageinterrompre;∎ he tried to explain but you kept interrupting il a essayé de s'expliquer mais vous n'avez cessé de l'interrompre ou de lui couper la parole;∎ sorry to interrupt but... désolé de vous interrompre mais…3 nounComputing interruption f -
43 оборвать
2) (цветы, плоды) cueillir vt4) ( прекратить) interrompre vt; couper court (abs)оборвать разговор — interrompre ( или couper) la conversationоборвать кого-либо разг. — brusquer qn, couper la parole à qn••уши оборвать разг. — frictionner ( или chauffer) les oreilles -
44 перебить
1) ( убить многих) tuer vt, massacrer vt2) ( разбить) casser vt, briser vt; mettre vt en pièces3) (разбить ударом, выстрелом) briser vt4) ( перекрыть мебель) recouvrir vt (d'une autre étoffe); tapisser vt de nouveau6) ( взбить заново) secouer vt7) ( прервать) interrompre vt••перебить дорогу кому-либо разг. — couper le chemin à qn; couper l'herbe sous le pied à qn -
45 sifflet
-
46 unterbrechen
-
47 interromper
in.ter.rom.per[ĩterõp‘er] vt interrompre.* * *verbocouperinterromper a comunicaçãointerrompre la communicationinterromper a leiturainterrompre sa lecturecouper la paroleinterromper alguéminterrompre quelqu'un -
48 interrupt
interrupt [‚ɪntəˈrʌpt]• don't interrupt! pas d'interruptions !* * *[ˌɪntə'rʌpt] 1.noun Computing interruption f2.transitive verb1) ( cut in) interrompre, couper la parole à [person]2) ( disturb) déranger [person]; interrompre [meeting, lecture]3) ( block) gêner [view]4) ( stop) couper [supply]3.intransitive verb interrompre -
49 interrompre
vt. => Arrêter.A1) s'interrompre, s'arrêter, (dans son travail): débrankâ < dételer> vi. (Saxel), déshapâ (Albanais.001).A2) interrompre qq. (quand il parle): kopâ kâkon <couper qq.> vt. (001).A3) interrompre, couper la parole à qq.: kopâ la parôla à kâkon (001), dérontre vt., C. de dérontyo < j'interromps> (Chambéry).A4) interrompre, arrêter, éteindre, (la radio, la télévision): kopâ vt., amortâ, arétâ (001).A5) interrompre, briser, perturber, troubler, (le silence): dèrêdjé < déranger> vt. (Montagny-Bozel).A6) s'interrompre (quand on parle, quand on travaille): s'arétâ < s'arrêter> (001).A7) s'interrompre (quand on parle): s'arétâ d'parlâ vp. (001). -
50 Mund
muntmbouche fSie täten besser daran, den Mund zu halten. — Vous feriez mieux de vous taire.
den Mund nicht aufbekommen — ne pas ouvrir la bouche, ne pas desserrer les dents
den Mund voll nehmen — fanfaronner, ouvrir sa grande gueule (fam)
den Mund halten — fermer sa gueule (fam), tenir sa langue
jdm über den Mund fahren — couper la parole à qn, couper le sifflet à qn
MundMụnd [m62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nt, Plural: 'mc6e631d8y/c6e631d8nd3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-[e]s, Mụ̈nder>1 bouche Feminin; Beispiel: den Mund aufmachen ouvrir la bouche; Beispiel: mit vollem Mund sprechen parler la bouche pleine2 (umgangssprachlich: Mundwerk) Beispiel: den Mund nicht halten können ne pas pouvoir tenir sa langue; Beispiel: halt den Mund! boucle-la! -
51 interrupt
B vtr1 ( cut in) interrompre, couper la parole à [person] ;3 ( block) gêner [view] ; the skyline was interrupted by pylons quelques pylônes brisaient la ligne d'horizon ;4 ( stop) couper [supply].C vi interrompre ; stop interrupting! arrête de m'interrompre! -
52 bo‘lmoq
être, exister; devenir, se transformer; se trouver, être présent; se passer, arriver, se produire, se réaliser; se terminer, finir, suffire; Institutni bitirib vrach bo‘laman. Après l'institut, je serai médecin; har kim o‘zim bo‘lay deydi chacun pense à soimême; hech bo‘lmaganda au moins; bo‘lib o‘tmoq se produire, arriver, avoir lieudiviser, partager; séparer; casser, couper en morceaux, démembrer, morceler; fig interrompre, couper (la parole) -
53 полслова
с.с полслова, с полуслова — à demi-motостановиться на полуслове — s'arrêter à demi-motможно вас на полслова? разг. — un mot, si vous permettez! -
54 interrompre
ɛ̃teʀɔ̃pʀv1) unterbrechen, dazwischenrufen2) TEL ausschalten3) ( travail) aussetzen, stilllegeninterrompreinterrompre [ɛ̃teʀõpʀ] < irr>1 (couper la parole, déranger) Beispiel: interrompre quelqu'un dans un discours jdn bei einer Rede unterbrechen2 (arrêter) unterbrechen activité; abbrechen grossesse; brechen silence; Beispiel: être interrompu trafic zum Erliegen gekommen seinBeispiel: s'interrompre personne innehalten; discussion, film unterbrochen werden; conversation stocken; Beispiel: ne vous interrompez pas pour moi! lassen Sie sich von mir nicht stören! -
55 avoir les yeux qui sortent de la tête
Je causais beaucoup ce matin pour distraire l'accusé qui était de plus en plus bizarre, les yeux semblaient lui sortir de la tête, il était rouge, rouge. Alors, à partir de ce moment-là, et pendant le déjeuner, lui qui ne disait jamais rien, il s'est mis constamment à me couper la parole en récitant un tas de tragédies [...] (C. Cros, Monologues.) — В то утро я много говорил, чтобы развлечь обвиняемого, который становился все более и более странным, глаза его, казалось, вот-вот выскочат из орбит, лицо было красное, красное. И вот с этого момента он, ранее не раскрывавший рта, начал перебивать меня, рассказывая множество трагических случаев.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir les yeux qui sortent de la tête
-
56 TLAHTOLCAHUALTIA
tlahtôlcâhualtia > tlahtôlcâhualtih.*\TLAHTOLCAHUALTIA v.t. tê-., interrompre quelqu'un. lui couper la parole.Form: sur câhualtia, morph.incorp. tlahtôl-li.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTOLCAHUALTIA
-
57 TLAHTOLCOTONA
tlahtôlcotôna > tlahtôlcotôn.*\TLAHTOLCOTONA v.t. tê-., interrompre, contredire quelqu'un, lui couper la parole.Form: sur cotôna, morph.incorp. tlahtôl-li. -
58 TLAHTOLHUITEQUI
tlahtôlhuîtequi > tlahtôlhuitec.*\TLAHTOLHUITEQUI v.t. tê-., interrompre quelqu'un, lui couper la parole.Form: sur huîtequi, morph.incorp. tlahtôl-li.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTOLHUITEQUI
-
59 TLAHTOLIHTLACOA
tlahtôlihtlacoa > tlahtôlihtlacoh.*\TLAHTOLIHTLACOA v.t. tê-., interrompre, contredire quelqu'un, lui couper la parole.Form: sur ihtlacoa, morph.incorp. tlahtôl-li.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTOLIHTLACOA
-
60 TLAHTOLMOTLA
tlahtôlmôtla > tlahtôlmôtla-.*\TLAHTOLMOTLA v.t. tê-., interrompre. convaincre quelqu'un, lui couper la parole.Form: sur motla, morph.incorp. tlahtôl-li.
См. также в других словарях:
Couper la parole à quelqu'un, couper quelqu'un — ● Couper la parole à quelqu un, couper quelqu un l interrompre, l empêcher de continuer à parler … Encyclopédie Universelle
couper — [ kupe ] v. tr. <conjug. : 1> • colper XIe; de coup « diviser d un coup » I ♦ A ♦ Concret 1 ♦ Diviser (un corps solide) avec un instrument tranchant. Couper qqch. avec un couteau, des ciseaux, une hache, un cutter, un rasoir. Couper du bois … Encyclopédie Universelle
parole — [ parɔl ] n. f. • 1080; lat. pop. °paraula, lat. ecclés. parabola « comparaison » (→ 1. parabole) I ♦ UNE, DES PAROLES : élément(s) de langage parlé (⇒ langage) . 1 ♦ Élément simple du langage articulé. ⇒ mot; expression. Vx Mot. « Ce n est pas… … Encyclopédie Universelle
couper — COUPER. v. a. Trancher, séparer, diviser un corps continu, avec quelque chose de tranchant. Couper en deux. Couper en morceaux. Couper par pièces. Couper du pain. Couper de la viande. Il s est coupé jusqu à l os. On lui a coupé un bras, une jambe … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
couper — COUPER. v. act. Trancher, separer, diviser un corps continu, avec quelque chose de tranchant. Couper en deux. couper en morceaux. couper par pieces. couper du pain. couper de la viande. il s est coupé jusqu à l os. on luy a coupé un bras, une… … Dictionnaire de l'Académie française
parole — Parole. s. f. Mot prononcé. Parole bien articulée mal articulée. il ne sçait pas articuler ses paroles. parole distincte. belles paroles. paroles choisies. paroles energiques. paroles efficaces. paroles affectées, estudiées, bien arrangées. Dieu… … Dictionnaire de l'Académie française
couper — (kou pé) v. a. 1° Diviser un corps avec un instrument tranchant. Couper du pain avec un couteau, du bois avec une hache. • David, rencontrant Saül à son avantage, après lui avoir sauvé la vie malgré les instances de tous les siens, se sentit… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COUPER — v. a. Trancher, séparer, diviser un corps continu, avec quelque chose de tranchant. Couper en deux. Couper en morceaux. Couper par pièces. Couper du pain. Couper de la viande. Couper du papier. Couper avec un couteau, avec des ciseaux, avec un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
COUPER — v. tr. Diviser un corps continu, avec quelque chose de tranchant. Couper en deux. Couper en morceaux. Couper de la viande. Couper du papier. Couper avec un couteau, avec des ciseaux, avec un canif, avec une hache, etc. On lui a coupé un bras, une … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
parole — (pa ro l ) s. f. 1° Sentence, mot notable, dit (sens qui, vu l étymologie de ce mot, est le plus voisin de parabola, acception primordiale). Parole mémorable. Il a dit une belle parole. Parole pleine de justesse, pleine de sens. La parole de … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PAROLE — s. f. Mot prononcé. Parole bien articulée, mal articulée. Il ne sait pas articuler ses paroles. Paroles distinctes. Paroles entrecoupées de soupirs, de sanglots. Dieu a créé la lumière d une seule parole. Prononcer une parole. En un jour il ne… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)