Перевод: с русского на французский

с французского на русский

coup+au+but

  • 1 попадание

    с.
    ( в цель) coup m (au but [byˌ byt])

    прямо́е попада́ние — coup direct [-ɛkt], coup au but

    * * *
    n
    1) gener. atteinte (в цель), impact (в цель), introduction

    Dictionnaire russe-français universel > попадание

  • 2 промах

    м.
    1) ( при выстреле) coup m hors (придых.) cible, coup hors but, coup manqué

    да́ть про́мах — manquer le but, rater son coup

    бить без про́маха — frapper juste

    2) перен. bévue f; faute f ( ошибка); bêtise f ( глупость); maladresse f, gaffe f (оплошность, бестактность)
    ••

    он ма́лый не про́мах разг. — c'est un garçon débrouillard; il est malin; il ne se mouche pas du pied (fam)

    * * *
    n
    1) gener. bévue, loup (в работе), faute, loupé, méprise, ratage, blague, manque
    2) colloq. bourde, brioche, gaffe
    3) obs. lourderie, lourdise
    4) liter. bavure, boulette
    6) simpl. gourance, gourante
    7) busin. faux pas
    8) argo. douze

    Dictionnaire russe-français universel > промах

  • 3 прямое попадание

    adj
    gener. atteinte directe, coup au but, coup direct

    Dictionnaire russe-français universel > прямое попадание

  • 4 прямое попадание в цель

    adj

    Dictionnaire russe-français universel > прямое попадание в цель

  • 5 удар от ворот

    n
    gener. coup de but, dégagement aux six mètres

    Dictionnaire russe-français universel > удар от ворот

  • 6 сразу

    1) ( моментально) tout d'un coup, du premier coup; d'emblée ( с первого раза); au premier mot ( с первого слова)

    он сра́зу по́нял, в чём де́ло — il a compris du premier coup de quoi il s'agissait

    2) (в один приём, одновременно) à la fois

    он съел всё сра́зу — il a mangé tout d'un coup

    * * *
    adv
    1) gener. du même coup, (tout) d'abord, au trot, cash, d'assaut, d'emblée, d'entrée, d'un coup, d'un seul bond, dans un instant, dans une minute, de but en blanc, de plein saut, de prime saut, du coup, du jour au lendemain, ensemble, il a (eu) vite fait de, net, tout à la fois, à la fois, immédiatement (Cet équipement est conçu pour les professionnels désireux d'acquérir, immédiatement ou dans le temps, le lot complet.), ( немедленно) sur le coup, a la fois, aussitôt (æå), raide
    2) colloq. go (tout de)

    Dictionnaire russe-français universel > сразу

  • 7 промахнуться

    1) ( не попасть в цель) manquer le but, la cible; manquer ( или rater) son coup
    2) перен. разг. ( ошибиться) faire une bévue, faire une gaffe
    * * *
    v
    1) gener. être loin du compte, être à côté de la plaque, avoir tout faute, louper, manquer, manquer le but, manquer son coup, mettre à côté de la plaque, rater, rater son coup
    2) colloq. taper à côté
    4) simpl. gabouiller

    Dictionnaire russe-français universel > промахнуться

  • 8 вдруг

    soudain, tout à coup
    * * *
    нареч.
    1) soudain, soudainement, tout à coup; tout de go (fam)

    все вдруг вста́ли — ils se levèrent tous ensemble

    2) в знач. частицы (а что если) разг. - перев. оборотом si + imparf

    вдруг я оши́бся? — et si je m'étais trompé?

    * * *
    adv
    1) gener. d'un seul bond, de but en blanc, de plein saut, de prime saut, du jour au lendemain, ne voilà pas, ne voilà-t-il pas que(...), soudain, subitement, tout à coup, tout à trac, voilà pas, voilà que(...), voilà-t-il pas que(...), d'un coup, brusquement
    2) colloq. subito

    Dictionnaire russe-français universel > вдруг

  • 9 бровь

    * * *
    ж.

    брови дуго́й — sourcils arqués

    нави́сшие брови — sourcils touffus ( или broussailleux)

    густы́е брови — sourcils épais

    хму́рить брови — froncer les sourcils

    ••

    не в бровь, а (пря́мо) в глаз погов.прибл. un coup bien placé; droit au but

    он попа́л не в бровь, а (пря́мо) в глаз — il est tombé en plein dans le mille, voilà un coup bien porté!

    * * *
    n
    gener. sourcil

    Dictionnaire russe-français universel > бровь

  • 10 глаз

    м.
    1) œil m (pl yeux)

    чёрные глаза́ — des yeux noirs

    ка́рие глаза́ — des yeux marron

    глаза́ ра́зного цве́та — des yeux vairons

    2) мн.

    глаза́ ( зрение) — vue f

    плохи́е глаза — vue basse, mauvaise vue

    хоро́шие глаза́ — bonne vue

    ••

    о́стрый глаз, ве́рный глаз — œil sûr ( или juste)

    о́пытный глаз — œil exercé

    дурно́й глаз — mauvais œil

    хозя́йский глаз — l'œil du maître

    име́ть ве́рный глаз — avoir le coup d'œil; avoir un compas dans l'œil ( иметь хороший глазомер)

    на глаз ( приблизительно) — au jugé; à vue de nez (fam)

    на чьи́х-либо глаза́х — sous les yeux de qn

    на глаза́х абс.à vue d'œil

    в глаза́ — en face

    за глаза́ ( в отсутствие кого-либо) — en l'absence de qn, derrière le dos de qn

    купи́ть что́-либо за глаза́ — acheter qch sans demander à voir la marchandise

    за глаза́ дово́льно разг. — largement assez; plus qu'il n'en faut, plus que suffisant ( с избытком)

    в чьи́х-либо глаза́х — aux yeux de qn

    с глазу на глаз — entre quatre yeux [ɑ̃trəkətzjø]

    в глаза́ не ви́деть кого́-либо, чего́-либо — jamais vu qn, qch

    я его́ никогда́ в глаза́ не вида́л — je ne l'ai jamais vu de ma vie

    де́лать больши́е глаза́, смотре́ть больши́ми глаза́ми разг.faire de grands yeux

    бере́чь пу́ще глаза — y tenir comme à la prunelle de ses yeux

    бить в глаза́ — sauter aux yeux

    гляде́ть в глаза́ сме́рти — regarder la mort en face

    закрыва́ть глаза́ на что́-либо — fermer les yeux sur qch

    с закры́тыми глаза́ми — les yeux fermés

    изме́рить глаза́ми — mesurer vt du regard

    идти́ куда́ глаза́ глядя́т разг.aller vi (ê.) à l'aventure; aller où me (te, etc.) portent mes (tes, etc.) pas

    лгать в глаза́ — mentir vi effrontément

    встре́титься глаза́ми — rencontrer vt du regard

    отвести́ глаза́ — détourner le regard ( или les yeux)

    откры́ть кому́-либо глаза́ на что́-либо — ouvrir les yeux à qn sur qch, dessiller [de-] les yeux à qn

    сказа́ть пря́мо в глаза́ — dire vt crûment, dire carrément

    сказа́ть пра́вду в глаза́ — dire à qn ses quatre vérités

    смея́ться в глаза́ — rire au nez de qn

    смотре́ть, гляде́ть во все глаза́ разг.прибл. être tout yeux

    смотре́ть на что́-либо чьи́ми-либо глаза́ми — voir qch par les yeux de qn

    гляде́ть на что́-либо чужи́ми глаза́ми — voir qch avec les yeux d'autrui

    не спуска́ть глаз с кого́-либо, с чего́-либо — ne pas détacher les yeux ( или son regard) de qn, de qch ( любоваться); ne pas lâcher de vue qn, qch ( не выпускать из виду)

    ты́кать в глаза́ разг. — mettre sous les yeux, fourrer sous le nez

    очки́ не по глаза́м — les lunettes ne conviennent pas à ma (ta, etc.) vue

    ра́ди прекра́сных глаз разг.pour les beaux yeux

    для отво́да глаз — pour donner le change

    наско́лько хвата́ет глаз — aussi loin que porte le regard

    глаз не каза́ть ( не появляться у кого-либо) разг.ne pas montrer le nez chez qn

    хоть глаз вы́коли — on n'y voit goutte; il fait noir comme dans un four

    с глаз доло́й - из се́рдца вон погов. — loin des yeux, loin du cœur

    не в бровь, а (пря́мо) в глаз погов. — un coup frappé droit au but [byˌ byt]; en plein dans le mille (fam)

    у стра́ха глаза́ велики́ погов.la peur grossit tout

    с пья́ных глаз разг.en état d'ivresse

    с каки́ми глаза́ми я появлю́сь, покажу́сь куда́-либо разг.comment pourrai-je regarder qn en face

    глаза́ бы (мои́) не смотре́ли, не гляде́ли на..., глаза́ б (мои́) не ви́дели — puisse-je n'avoir jamais vu cela de mes yeux!, si seulement j'avais pu ne pas voir ça!

    я все глаза́ прогляде́л разг.je me suis usé les yeux à regarder

    глаза́ на лоб ле́зут разг.ne pas en croire ses yeux

    ни в одно́м глазу́ (глазе) разг. — je ne vois pas (il ne voit pas, etc.) double

    убира́йся с глаз доло́й! — que je ne te voie plus; débarrasse-moi le plancher! (fam)

    * * *
    n
    1) gener. yeux (бури, циклона), oeil, œil (бури, циклона), yeux, œil
    2) colloq. calot, quinquet
    3) obs. coquillard
    4) lat. oculus
    5) eng. pupille
    6) argo. gobille

    Dictionnaire russe-français universel > глаз

  • 11 попасть в цель

    v
    1) gener. atteindre le but, frapper un grand coup, loucher le but, mettre dans le mille, mettre dans le noir, porter juste, taper dans le mille, (точно) frapper juste, (точно) toucher juste
    2) colloq. attraper le but, cartonner

    Dictionnaire russe-français universel > попасть в цель

  • 12 достигнуть цели

    v
    gener. atteindre son but, parvenir au but, marquer le coup

    Dictionnaire russe-français universel > достигнуть цели

  • 13 налёт

    м.
    1) воен. raid [rɛd] m; incursion f ( набег)

    возду́шный налёт — raid aérien

    2) ( воровской) cambriolage m
    3) ( слой) dépôt m ( на бутылках); patine f ( на бронзе); pruine f ( на фруктах)

    налёт пы́ли на ме́бели — couche f de poussière sur les meubles

    4) мед. (дифтеритный, ангинный) fausse membrane f
    5) перен. ( оттенок) teinte f

    с налётом иро́нии — avec une pointe d'ironie

    ••

    с налёта — à brûle-pourpoint, de but en blanc; à la volée, d'un seul élan ( одним усилием)

    * * *
    n
    1) gener. attaque, cambriolage, descente (полиции), dépôt, incursion, pointe, raid, surprise, hold-up, pruine (на плодах, грибах), rafle, razzia, salpêtre, enduit (на языке и т.п.), fleur, coup de main
    2) med. couenne (в горле), couenne
    3) colloq. fric-frac
    4) liter. zeste (чего-л.), frottis
    5) eng. buée, couverture d'efflorescence, couverture de buée, vole (дефект шёлковой нити)
    6) simpl. braquage

    Dictionnaire russe-français universel > налёт

  • 14 поражение

    с.
    1) ( цели) coup m au but [byˌ byt]
    2) ( разгром) défaite f

    потерпе́ть пораже́ние — essuyer une défaite

    нанести́ пораже́ние — défaire vt; infliger une défaite à...

    3) мед. affection f
    ••

    пораже́ние в права́х юр.interdiction légale

    * * *
    n
    1) gener. atteinte (Ce désinfectant peut provoquer une atteinte des poumons en cas d'ingestion.), déroute, enregistrer un échec, lésion, prendre une pilule, succomber, échec, attaque (болезнью), défaite
    2) med. affection, envahissement
    3) colloq. rincée, débine, dérouillade, dérouille, dérouillée, peignée, raclée, tatouille
    4) eng. lésion (напр. ткани)
    5) agric. attaque (болезнью, вредителями)
    6) construct. (напр. ржавчиной) attaque
    7) simpl. pâtée, frottée
    8) argo. branlée

    Dictionnaire russe-français universel > поражение

См. также в других словарях:

  • coup — [ ku ] n. m. • colp 1080; lat. pop. colpus, class. colaphus, gr. kolaphos I ♦ 1 ♦ Mouvement par lequel un corps vient en heurter un autre; impression (ébranlement, bruit...) produite par ce qui heurte. ⇒ choc, ébranlement, heurt, tamponnement.… …   Encyclopédie Universelle

  • Coup d'état — Coup redirects here. For other uses, see Coup (disambiguation). Not to be confused with Coup de tête (disambiguation). Warfare Military history Eras …   Wikipedia

  • Coup de glotte — or shock of the glottis is a term used in the theory of singing technique to describe a particular method of emitting or opening a note by an abrupt physical mechanism of the glottis (the space between the vocal folds). During the 19th century… …   Wikipedia

  • but — [ by(t) ] n. m. • 1245; probablt frq. °but « souche, billot » 1 ♦ Point visé, objectif. ⇒ 2. blanc, cible. Viser le but. Atteindre, toucher le but (cf. Faire mouche, mettre dans le mille). Manquer le but. Spécialt (Boules) Cochonnet. Pointer une… …   Encyclopédie Universelle

  • coup — COUP. s. mas. Impression que fait un corps sur un autre en le frappant, le perçant, le divisant, etc. Grand coup. Petit coup. Rude coup. Coup léger. Coup pesant. La force, la pesanteur du coup. Coup qui entre bien avant. Coup de poing. Coup de… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • coup — COUP. s. m. Impression que fait un corps sur un autre en le frappant, le perçant, le divisant &c. Grand coup. petit coup. rude coup. coup leger. coup pesant. la force, la pesanteur du coup. coup qui entre bien avant. coup de poing. coup de pied,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • But (Hockey Sur Glace) —  Cet article concerne le but de hockey sur glace. Pour les autres buts des sports collectifs, voir but. Vocabulaire du hockey sur glace Joueurs Ailier (2) Centre (1) …   Wikipédia en Français

  • Coup D'État Du 11 Septembre 1973 Au Chili — Le coup d’État du 11 septembre 1973 au Chili a été un évènement historique marquant à la fois de l histoire du Chili et de la Guerre froide. Le 11 septembre 1973, le gouvernement du président démocratiquement élu Salvador Allende (socialiste)… …   Wikipédia en Français

  • Coup D'État Du 23-F — Le coup d État du 23 février 1981, connu aussi comme le 23 F, eut lieu en Espagne et fut perpétré par un certain nombre d officiers de l armée. Sa partie la plus médiatique fut l assaut du Congrès des Députés par un groupe important de gardes… …   Wikipédia en Français

  • Coup d'Etat de 1973 au Chili — Coup d État du 11 septembre 1973 au Chili Le coup d’État du 11 septembre 1973 au Chili a été un évènement historique marquant à la fois de l histoire du Chili et de la Guerre froide. Le 11 septembre 1973, le gouvernement du président… …   Wikipédia en Français

  • Coup d'Etat du 11 septembre 1973 — Coup d État du 11 septembre 1973 au Chili Le coup d’État du 11 septembre 1973 au Chili a été un évènement historique marquant à la fois de l histoire du Chili et de la Guerre froide. Le 11 septembre 1973, le gouvernement du président… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»