-
21 сдельная работа
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > сдельная работа
-
22 штучная оплата
retribuzione a pezzo, salario a cottimoРусско-итальянский финансово-экономическому словарь > штучная оплата
-
23 штучная работа
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > штучная работа
-
24 расценка сдельного труда
Dictionnaire technique russo-italien > расценка сдельного труда
-
25 сдельная заработная плата
paga a cottimo [indiretta]Dictionnaire technique russo-italien > сдельная заработная плата
-
26 сдельный
( о труде) a cottimo -
27 сдельщина
ж.lavoro m a cottimo -
28 бригадная сдельная сдельщина
adjecon. cottimo per squadraUniversale dizionario russo-italiano > бригадная сдельная сдельщина
-
29 выработка
1) ( производство) produzione ж., fabbricazione ж.2) ( продукция) prodotto м., produzione ж.3) ( производительность) produttività ж., rendimento м.* * *ж.1) ( производство) produzione, fabbricazione2) ( продукция) prodotto m; fatturato m ( в стоимостном выражении)3) ( производительность) produttivita4) мн. горн. cave* * *n1) gener. resa, elaboratezza, output, rendimento2) econ. confezione, elaborazione, produttivita, produzione3) fin. manifattura4) mining. cantiere -
30 договор о сдельной работе
Universale dizionario russo-italiano > договор о сдельной работе
-
31 индивидуальная сдельная работа
adjfin. cottimo individualeUniversale dizionario russo-italiano > индивидуальная сдельная работа
-
32 калькулирование сдельной заработной платы
nUniversale dizionario russo-italiano > калькулирование сдельной заработной платы
-
33 нанимать на сдельную работу
Universale dizionario russo-italiano > нанимать на сдельную работу
-
34 нанять на сдельную работу
vgener. pigliare a cottimoUniversale dizionario russo-italiano > нанять на сдельную работу
-
35 оплата
1) ( труда) retribuzione ж., paga ж.2) ( платёж) pagamento м.* * *ж.1) pagamento m2) (деньги, плата) retribuzione, pagaвысокая опла́та — alta retribuzione
* * *n1) gener. corresponsione, corrisposta, paga2) obs. mercede3) econ. liberazione (ценных бумаг), regolamento, rimunerazione, liquidazione, rimborso4) fin. remunerazione, operazione di liquidazione, pagamento -
36 плата
I1) ( заработная) paga ж., salario м.2) ( денежное возмещение) pagamento м., canone м. ( периодическая)арендная плата — fitto м., canone d'affitto [di locazione]
IIзаработная плата — salario м. ( рабочего); stipendio м. ( служащего)
( пластина) piastra ж., placca ж.печатная плата — scheda stampata, circuito stampato
* * *I ж.заработная пла́та — paga, salario m; stipendio m ( жалованье)
сдельная пла́та — paga a cottimo
пла́та за вход (в театр и т.п.) — ingresso m
квартирная пла́та — affitto m, pigione f; canone di locazione ( за помещение)
абонементная пла́та — canone d'abbonamento
пла́та за услуги — costo dei servizi; il corrispettivo per i servizi
пла́та за телефон — canone telefonico; tariffa telefonica
пла́та за провоз — pagamento del trasporto; nolo m ( фрахт)
пла́та за проезд (по автостраде) — pedaggio m
арендная пла́та — canone di affitto; livello m юр.
пла́та за работу — rimunerazione, retribuzione, corresponsione
дополнительная пла́та — pagamento supplementare
2) перен. ( расплата) prezzo m, costo m; pegno mII ж. тех. радиоsupporto mпечатная пла́та — circuito stampato
* * *n1) gener. emolumento, paga, pagamento, tassa2) fin. canone, spesa3) electr. wafer4) IT. scheda -
37 поштучная заработная плата
adjfin. salario a cottimoUniversale dizionario russo-italiano > поштучная заработная плата
-
38 работа
1) (труд, занятие) lavoro м., attività ж. lavorativa2) ( место работы) lavoro м., posto м. di lavoro, impiego м.временная работа — lavoro [impiego] temporaneo [precario]
постоянная работа — lavoro [impiego] fisso
3) ( заказ) commessa ж., lavoro м.4) ( специализированные мероприятия) работы lavori м. мн.5) ( функционирование) funzionamento м., lavoro м.6) ( результат труда) lavoro м., opera ж.7) ( качество изготовления) fattura ж., lavoro м.8) ( школьное задание) compito м.* * *ж.1) (деятельность, занятие, труд) lavoro mпостоянная / временная рабо́та — lavoro stabile / temporaneo [part time англ.]
сдельная рабо́та — lavoro a cottimo
сверхурочная рабо́та — ( lavoro) straordinario m
общественная рабо́та — lavoro / attività sociale
партийная рабо́та — lavoro / attività di partito
профсоюзная рабо́та — lavoro / attività sindacale
за рабо́той — al lavoro
приняться за рабо́ту — mettersi al lavoro
целиком отдаться рабо́те — dedicarsi interamente al lavoro
принять участие в рабо́те съезда — partecipare ai lavori del congresso
рабо́та горит у него в руках — il lavoro non gli dorme nelle mani
2) мн. рабо́ты lavori m plобщественные рабо́ты — lavori pubblici
дорожные рабо́ты — lavori stradali
строительные рабо́ты — lavori di costruzione
подготовительные рабо́ты — preparativi m pl
полевые рабо́ты — lavori campestri
мелиоративные рабо́ты с-х. — ( lavori di) bonifica f
идут рабо́ты — (sono) lavori in corso
3) мн. рабо́ты ( принудительный труд) lavori m plпринудительные рабо́ты — lavoro coatto
каторжные рабо́ты — lavori forzati
4) ( функционирование) lavoro m, funzionamento mрабо́та сердца — funzione / lavoro del cuore
рабо́та механизма — funzionamento / lavoro di un meccanismo
единица рабо́ты физ. — unita di lavoro
5) ( служба) impiego m, lavoro mместо рабо́ты — posto / sede di lavoro
перевестись на другую рабо́ту — trasferirsi ad un altro lavoro
поступить на рабо́ту — impiegarsi; entrare in servizio; cominciare a lavorare разг.
устроиться на рабо́ту — trovare un impiego / lavoro / posto
снять с рабо́ты — licenziare vt; sospendere / esonerare dal lavoro [dalle funzioni] (тж. о чиновнике и т.п.); dimissionare vt (тж. о чиновнике)
быть / остаться без рабо́ты — essere disoccupato / essere senza lavoro / impiego; essere a spasso разг.
6) ( продукт труда) lavoro m, operaон опубликовал все свои рабо́ты — ha publicato tutti i suoi lavori
7) ( качество) lavoro m, fatturaтонкая / грубая рабо́та — lavoro fine / grossolano
ручная рабо́та — lavoro ( fatto) a mano
костюм хорошей рабо́ты — vestito di buona fattura
8) ( школьная) compito mписьменная рабо́та — compito / lavoro scritto
домашняя рабо́та — compito per casa
••брать / взять кого-л. в рабо́ту — stringere i panni addosso a / far lavorare qd; "lavorare qd"; stringere uno tra l'uscio è il muro
чья это рабо́та? (предосуд.) — chi è (quel disgraziato) che l'ha fatto? разг.
* * *n1) gener. facitura (процесс), fare, fattura (процесс), labore, funzionamento (механизма), affare, bisogna, comportamento (двигателя и т.п.), daffare, faccenda, funzione (механизма), impiego, job, lavoro, mano d'opera, movimento (механизма), occupazione, studio2) eng. processo3) coll. attivita4) econ. lavorazione, movimento, servizio5) fin. mano, opera -
39 работать
1) ( трудиться) lavorare, operare2) ( о механизмах) funzionare, lavorare••3) (действовать - об учреждениях и т.п.) funzionare, essere aperto4) ( действовать с использованием чего-либо) funzionare, operare5) (создавать, изучать и т.п.) lavorare6) (состоять в должности, выполнять работу) lavorare, fare7) ( состоять на службе) lavorare8) ( приводить в действие) lavorare••9) ( обслуживать своим трудом) lavorare* * *несов.1) ( трудиться) lavorare vi (a)рабо́тать сдельно — lavorare a cottimo
рабо́тать каменщиком — lavorare da / come muratore, fare ( di mestiere) il muratore
рабо́тать директором — lavorare in qualità di / come direttore
рабо́тать над... — stare preparando..., lavorare a...
рабо́тать над фильмом — lavorare ad un film
рабо́тать на фабрике — lavorare in fabbrica
он не очень-то любит рабо́тать — è allergico alla fatica шутл.
2) ( функционировать) lavorare vi (a), funzionare vi (a)рабо́тать на бензине — funzionare / lavorare a benzina
машина не работает — la macchina non funziona; la macchina è rotta разг. ( неисправна) la macchina è fuori servizio офиц.
3) ( быть открытым) essere aperto, lavorare vi (a)аптека работает до... — la farmacia e aperta fino alle...
рабо́тать над собой — ( lavorare molto per) perfezionarsi in qc
рабо́тать локтями — lavorare di gomiti
рабо́тать лопатой — spalare vt ( убирать лопатой); vangare vt ( копать)
рабо́тать в библиотеке — lavorare in biblioteca; frequentare la biblioteca
••кто не работает, тот не ест — chi non lavora non mangia
* * *v1) gener. fare, lavorare, rendere (о механизме), agire, andare, essere a padrone (у кого-л.), faticare, funzionare (о механизме), stare2) fin. operare -
40 рабочий на сдельной оплате
nfin. operaio a cottimoUniversale dizionario russo-italiano > рабочий на сдельной оплате
См. также в других словарях:
Cottimo — Cottimo, Steuer der europäischen Schiffe an die betreffenden Consuln in der Levante … Herders Conversations-Lexikon
cottimo — / kɔt:imo/ s.m. [prob. dal lat. quotŭmus quale?, di qual numero? ]. (giur.) [retribuzione determinata in base alla quantità del lavoro prodotto, anziché alla sua durata, ed il lavoro stesso retribuito con tale sistema: lavorare a c. ]… … Enciclopedia Italiana
cottimo — còt·ti·mo s.m. 1. CO forma di retribuzione basata sulla quantità prodotta e indipendente dalle ore di lavoro: pagare a cottimo, lavoro a cottimo | fare un cottimo, dare o prendere un lavoro a cottimo 2. TS stor. antico dazio riscosso dai consoli… … Dizionario italiano
cottimo — {{hw}}{{cottimo}}{{/hw}}s. m. Forma di retribuzione commisurata al risultato che il prestatore di lavoro consegue: lavoro a –c … Enciclopedia di italiano
cottimo — pl.m. cottimi … Dizionario dei sinonimi e contrari
cottimo — s. m. forfait (fr.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
accottimare — ac·cot·ti·mà·re v.tr. (io accòttimo) BU dare o prendere a cottimo {{line}} {{/line}} DATA: 1865. ETIMO: der. di cottimo con 1ad e 1 are … Dizionario italiano
cottimista — cot·ti·mì·sta s.m. e f. CO 1. lavoratore a cottimo 2. appaltatore di lavori a cottimo {{line}} {{/line}} DATA: av. 1829 … Dizionario italiano
Akkordlohn — (pay by the piece; salaire à la pièce; cottimo), Stück oder Werklohn, Entlohnung des Arbeiters nach der Arbeitsleistung, im Gegensatze zum Zeitlohn (Stunden , Tag , Wochenlohn), bei dem die Vergütung nach der Arbeitszeit ohne Rücksicht auf die… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Prämien — (premiums; primes; premi). I. Begriff. P. sind Belohnungen, die für bestimmte Leistungen oder Erfolge dem Personal im vorhinein versprochen und ihm neben seinen regelmäßigen Bezügen gewährt werden. Eine besondere Art der P. ist die… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
estaglio — e·stà·glio s.m. TS dir. tipo di contratto a cottimo in uso nell Italia meridionale Sinonimi: staglio. {{line}} {{/line}} DATA: 1884. ETIMO: dal lat. mediev. extalĭu(m), comp. di ex fuori, da e di un der. di taliāre tagliare … Dizionario italiano