-
61 costume sm
[kos'tume]1) (gen) custom, (abitudine) habitdi facili costumi — of loose morals, of easy virtue
2) (indumento) costumecostume nazionale — national costume o dress
-
62 customary
['kʌstəmərɪ] [AE -merɪ]aggettivo abituale, consuetoit is customary for sb. to do sth. — è abitudine di qcn. fare qcs.
as is, was customary — come d'abitudine o di consueto
* * *adjective (habitual; usually done etc: It is customary to eat turkey for Christmas dinner.) abituale* * *customary /ˈkʌstəmərɪ/A a.B n.1 [u] usi e costumi● (leg.) customary clause, clausola d'uso ( in un contratto) □ (demogr.) customary marriage, libera unione □ (naut.) customary route, rotta ordinaria □ (comm., trasp.) customary tare, tara d'uso □ as (is) customary at the port of Boston, secondo gli usi del porto di Bostoncustomarily avv. customariness n. [u].* * *['kʌstəmərɪ] [AE -merɪ]aggettivo abituale, consuetoit is customary for sb. to do sth. — è abitudine di qcn. fare qcs.
as is, was customary — come d'abitudine o di consueto
-
63 ♦ moral
♦ moral /ˈmɒrəl/A a.1 morale; etico; onesto; serio; virtuoso: moral law, legge morale; moral sense, senso morale; a moral man, un uomo virtuoso; to be under a moral obligation to do st., avere l'obbligo morale di fare qc.B n.2 (pl.) moralità; costumi; principi morali: loose morals, costumi dissoluti; He has no morals, non ha principi morali● a moral certainty, una certezza morale (o quasi assoluta) □ (leg.) moral damages, risarcimento dei danni morali □ (econ.) moral hazard, azzardo morale □ ( USA, polit.) moral majority, la maggioranza ( presunta) conservatrice; ( USA, polit.) Moral Majority, Moral Majority ( organizzazione per la difesa dei valori cristiani e conservatori) □ (polit.) moral suasion, moral suasion (tattica di persuasione usata dalle autorità per indurre all'adesione a politiche o provvedimenti) □ moral support, aiuto morale □ moral victory, vittoria morale □ to point a moral, illustrare un principio morale. -
64 promiscuous
[prə'mɪskjʊəs]* * *promiscuous /prəˈmɪskjʊəs/a.1 promiscuo; confuso; disordinato: a promiscuous crowd of people, una folla promiscua; a promiscuous collection of objects, un insieme confuso d'oggetti2 che pratica la promiscuità sessuale; che ha parecchi partner sessuali4 (fam.) casuale; occasionale: a promiscuous stroll, una passeggiatina occasionale (senza meta o scopo)5 (fam.) che s'adatta (a tutto); di bocca buona (fam.)● (spreg.) a promiscuous bitch, una che va a letto con tutti; una ninfomanepromiscuously avv. promiscuousness n. [u].* * *[prə'mɪskjʊəs] -
65 ■ take on
■ take onA v. t. + avv.1 (trasp.) prendere a bordo; far salire; caricare; prendere su (fam.); (naut., aeron.) imbarcare: We cannot take on more passengers, non possiamo far salire altri passeggeri3 (trasp.) caricare; fare rifornimento di; fare: to take on fuel, fare rifornimento (di combustibile); (ferr.) to take on water, fare acqua4 (trasp.) portare; far proseguire il viaggio a: Another bus will take you on, potrai proseguire con un altro autobus5 prendere (in affitto); affittare: to take on a cottage for the holidays, prendere una villetta per le vacanze6 prendere; assumere ( dipendenti, responsabilità, un aspetto, un atteggiamento, ecc.); adottare ( costumi, una linea di condotta, ecc.); addossarsi, accollarsi ( un impegno, ecc.); intraprendere ( un lavoro): to be taken on as manager, essere assunto come direttore; You've taken on too much work, hai preso troppo lavoro; to take on a new job, iniziare un nuovo lavoro; In this novel his style takes on ironic overtones, in questo romanzo il suo stile assume sfumature ironiche; The foreigners took on our ways, gli stranieri hanno adottato i nostri costumi NOTA D'USO: - assumere e to assume-7 affrontare; tener testa a (q.); sfidare, incontrare, battersi con: to take on a bigger man, affrontare uno più grosso; I took him on at golf, lo sfidai a una partita di golf; ( sport) On Tuesday the US take on Canada, martedì gli USA incontrano il Canada; (polit.) to take on the unions, affrontare i sindacati8 ( calcio, ecc.) prendere (q.) in consegna; marcare ( un avversario); ( anche) puntare: to take on one's opponent, puntare l'uomoB v. i. + avv.2 (fam.) prendersela; agitarsi; arrabbiarsi; addolorarsi: Don't take on so!, non prendertela tanto!C v. t. + prep.2 (trasp.) portare in (o su); prendere (con sé) a bordo di: to take the family on a holiday, portare in vacanza la famiglia; to take sb. home in a taxi, portare q. a casa in taxi; Don't take too much luggage on the boat, non portare troppi bagagli sul battello!3 prendere, colpire su: The snowball took me on the nose, la palla di neve mi prese sul naso □ to take action on it, intervenire; prendere provvedimenti □ to take a ( firm) grip on oneself, controllarsi; darsi una regolata (fam.) □ to take pity on sb., avere pietà di q. □ to take on board, (trasp.) prendere a bordo ( passeggeri); (fig.) recepire, accettare ( idee nuove, richieste, ecc.). -
66 theatrical
[θɪ'ætrɪkl]aggettivo [ star] del teatro; [group, photographer, agency, production, technique, family, gesture] teatrale* * *[-'æ-]1) (of theatres or acting: a theatrical performance/career.) teatrale2) ((behaving) as if in a play; over-dramatic: theatrical behaviour.) teatrale* * *theatrical /ɵɪˈætrɪkl/a.teatrale ( anche fig.); scenico; (fig.) affettato, melodrammatico, istrionico, artificioso: theatrical costumes, costumi teatrali; a theatrical attitude, un atteggiamento teatrale● theatrical agent, agente (o impresario) teatrale □ theatrical company, compagnia teatrale □ theatrical costumier, fornitore di costumi da teatro □ theatrical makeup, cerone □ theatrical supplies, forniture per il teatro □ amateur theatrical company, filodrammaticatheatrically avv.* * *[θɪ'ætrɪkl] -
67 easy
['iːzɪ] 1.1) (not difficult) [job, question] facile; [ life] agiato, comodoit's not easy to talk to him he's not an easy man to talk to non è facile parlare con lui; that's easy for you to say! fai presto a dirlo! hai un bel dire! it's an easy walk from here da qui è una passeggiata; to be an easy winner vincere facilmente; within easy reach a poca distanza (of da); to make it o things easier facilitare le cose ( for a); to make life o things too easy for rendere la vita troppo facile a [criminal, regime]; to take the easy way out — scegliere la strada più semplice
4) colloq. (having no preference)2.to take it o things easy prendersela con calma; take it easy! — calma! non prendertela!
2) colloq. (in a careful way)to go easy on o with non essere troppo severo con [ person]; go easy on the gin — vacci piano o non esagerare con il gin
3) mil.••as easy as pie o ABC o anything o falling off a log facile come bere un bicchiere d'acqua; easy come, easy go tanti presi, tanti spesi; easy does it stai attento, vacci piano; he's easy game o meat — è un sempliciotto o un pollo
* * *1) (not difficult: This is an easy job (to do).) facile2) (free from pain, trouble, anxiety etc: He had an easy day at the office.) tranquillo3) (friendly: an easy manner/smile.) disinvolto4) (relaxed; leisurely: The farmer walked with an easy stride.) moderato* * *['iːzɪ] 1.1) (not difficult) [job, question] facile; [ life] agiato, comodoit's not easy to talk to him he's not an easy man to talk to non è facile parlare con lui; that's easy for you to say! fai presto a dirlo! hai un bel dire! it's an easy walk from here da qui è una passeggiata; to be an easy winner vincere facilmente; within easy reach a poca distanza (of da); to make it o things easier facilitare le cose ( for a); to make life o things too easy for rendere la vita troppo facile a [criminal, regime]; to take the easy way out — scegliere la strada più semplice
4) colloq. (having no preference)2.to take it o things easy prendersela con calma; take it easy! — calma! non prendertela!
2) colloq. (in a careful way)to go easy on o with non essere troppo severo con [ person]; go easy on the gin — vacci piano o non esagerare con il gin
3) mil.••as easy as pie o ABC o anything o falling off a log facile come bere un bicchiere d'acqua; easy come, easy go tanti presi, tanti spesi; easy does it stai attento, vacci piano; he's easy game o meat — è un sempliciotto o un pollo
-
68 native
['neɪtɪv] 1.1) (original) [ land] nativo, natio; [ tongue] materno2) bot. zool. indigenoto go native — scherz. assumere i costumi del luogo
3) (natural) [cunning, wit] innato2.to be a native of — [person, plant] essere originario di
* * *['neitiv] 1. adjective1) (where one was born: my native land.) natale, natio2) (belonging to that place; local: the native customs/art of Brazil; This animal/plant is native to Australia.) locale, nativo3) (belonging by race to a country: a native Englishman.) nativo4) (belonging to a person naturally: native intelligence.) innato2. noun1) (a person born in a certain place: a native of Scotland; a native of London.) nativo2) (one of the original inhabitants of a country eg before the arrival of explorers, immigrants etc: Columbus thought the natives of America were Indians.) indigeno•- native language/tongue
- native speaker
- native to
- the Nativity* * *['neɪtɪv] 1.1) (original) [ land] nativo, natio; [ tongue] materno2) bot. zool. indigenoto go native — scherz. assumere i costumi del luogo
3) (natural) [cunning, wit] innato2.to be a native of — [person, plant] essere originario di
-
69 shame
I [ʃeɪm]1) (embarrassment, disgrace) vergogna f.to feel shame at — provare vergogna per, vergognarsi di
to bring shame on — disonorare, essere la vergogna di
2) (pity)it's a shame about the factory closing — è un peccato che la fabbrica abbia chiuso, chiuda
nice costumes - shame about the play! — colloq. i costumi erano belli - peccato la recita!
••II [ʃeɪm]to put sb. to shame — disonorare qcn., portare disonore a qcn.
1) (embarrass) imbarazzare, fare vergognare2) (disgrace) disonorare* * *[ʃeim] 1. noun1) ((often with at) an unpleasant feeling caused by awareness of guilt, fault, foolishness or failure: I was full of shame at my rudeness; He felt no shame at his behaviour.) vergogna2) (dishonour or disgrace: The news that he had accepted bribes brought shame on his whole family.) vergogna3) ((with a) a cause of disgrace or a matter for blame: It's a shame to treat a child so cruelly.) vergogna4) ((with a) a pity: What a shame that he didn't get the job!) peccato2. verb1) ((often with into) to force or persuade to do something by making ashamed: He was shamed into paying his share.) (svergognare costringendo a fare)2) (to cause to have a feeling of shame: His cowardice shamed his parents.) disonorare, recare onta a•- shameful- shamefully
- shamefulness
- shameless
- shamelessly
- shamelessness
- shamefaced
- put to shame
- to my
- his shame* * *I [ʃeɪm]1) (embarrassment, disgrace) vergogna f.to feel shame at — provare vergogna per, vergognarsi di
to bring shame on — disonorare, essere la vergogna di
2) (pity)it's a shame about the factory closing — è un peccato che la fabbrica abbia chiuso, chiuda
nice costumes - shame about the play! — colloq. i costumi erano belli - peccato la recita!
••II [ʃeɪm]to put sb. to shame — disonorare qcn., portare disonore a qcn.
1) (embarrass) imbarazzare, fare vergognare2) (disgrace) disonorare -
70 virtue
['vɜːtʃuː]1) (goodness, good quality, chastity) virtù f.2) (advantage) vantaggio m., merito m.to extol the virtues of sth. — vantare le virtù di qcs
3) by virtue of in virtù di* * *['və: u:]1) (a good moral quality: Honesty is a virtue.) virtù2) (a good quality: The house is small, but it has the virtue of being easy to clean.) vantaggio3) (goodness of character etc: She is a person of great virtue.) virtù•- virtuous- virtuously
- virtuousness* * *['vɜːtʃuː]1) (goodness, good quality, chastity) virtù f.2) (advantage) vantaggio m., merito m.to extol the virtues of sth. — vantare le virtù di qcs
3) by virtue of in virtù di -
71 wardrobe
['wɔːdrəʊb]1) (furniture) guardaroba m., armadio m.2) (set of clothes) guardaroba m., vestiario m.3) teatr. guardaroba m., costumi m.pl.* * *['wo:drəub]1) (a cupboard in which clothes may be hung: Hang your suit in the wardrobe.) armadio2) (a stock of clothing: She bought a complete new wardrobe in Paris.) guardaroba* * *['wɔːdrəʊb]1) (furniture) guardaroba m., armadio m.2) (set of clothes) guardaroba m., vestiario m.3) teatr. guardaroba m., costumi m.pl. -
72 dirozzare
dirozzare v. ( dirózzo) I. tr. 1. ( sbozzare) dégrossir, ébaucher. 2. ( fig) (rif. a costumi e sim.: ingentilire) dégrossir, affiner: dirozzare i costumi di qcu. dégrossir les manières de qqn. 3. ( fig) (rif. a persone) dégrossir, apprendre les bonnes manières à: il maestro cercò di dirozzare il ragazzo le maître essaya d'apprendre au garçon les bonnes manières. II. prnl. dirozzarsi apprendre les bonnes manières, se dégrossir. -
73 onestà
onestà s.f. 1. honnêteté, intégrité: una persona di grande onestà une personne de grande honnêteté; onestà di intenzioni honnêteté des intentions; per onestà nei confronti di par honnêteté à l'égard de. 2. ( rettitudine) honnêteté, moralité: onestà di costumi bonne moralité. 3. ( ant) (rif. a costumi) vertu: donna di dubbia onestà femme d'une vertu douteuse. -
74 costume
sm [kos'tume]1) (gen) custom, (abitudine) habitdi facili costumi — of loose morals, of easy virtue
2) (indumento) costumecostume nazionale — national costume o dress
-
75 imbarbarire
[imbarba'rire]1. vt2. vip (imbarbarirsi) -
76 лёгкий
[ljógkij] agg. (лёгок, легка, легко, легки (лёгки), grado comp. легче)1.1) leggero2) facile3) lieve, leggero, debole, impercettibileлёгкий туман — nebbiolina (f.)
4) spensierato, facile, leggero5) socievole2.◆ -
77 COSTUME
-
78 FEMMINA
fperduta, pubblica, d'affari, di cattivi costumi, di facili costumi, da finestra, di mal affare, di malaffare, di mala vita, di mondo, di un'ora, di partito, di piacere, da prezzo, di strada, di vita)
— см. - D780— см. - G1120— см. - N474acqua, fumo e mala femmina cacciano la gente di casa
— см. - F1453- F404 —femmine, vino e cavallo, mercanzia di fallo
- F405 —la mala femmina è come il vischio, non lo tocca uccello che non ci lasci penne
la savia femmina rifa la casa, la matta la disfa
— см. - C1203 -
79 addolcire
(- isco) vt1) подслащиватьaddolcire il furore — укрощать гнев3) тех. смягчать; размягчать; умягчать4) опреснять•Syn:raddolcire, dolcificare, edultorare, перен. mitigare, temperare, calmare, confortareAnt:render amaro / salato / agro / sgradevole; перен. inasprire, avvelenare, esasperare, esacerbare, amareggiare -
80 austerità
См. также в других словарях:
Costumi — Contents 1 San Pietro ad Azzano 2 Case Mancine 3 Villa Sciarra 4 … Wikipedia
Costumi d'Arte — Perruzi is an Italian motion picture costume atelier. The company also supplies ready made period costumes from its stock rooms to film companies. History Costumi d Arte was founded after World War II by Giuseppe Peruzzi. Ownership was assumed by … Wikipedia
Tirelli Costumi — Roma is a Rome based costume house, which supplies period costumes to motion picture productions. It has been active since the 1960 s.elected Filmography* Goya s Ghosts (2006) * Marie Antoinette (2006) * Casanova (2005) * The Brothers Grimm… … Wikipedia
Bartolomeo Pinelli — Pour les articles homonymes, voir Pinelli. La Déesse Rome et le Roi de Rome Napoléon II Bartolomeo Pinelli (Rome, 10 … Wikipédia en Français
costume — co·stù·me s.m. AU 1a. comportamento abituale di un individuo: è suo costume l essere sincero, non è mio costume alzarmi tardi | avere in, per costume, essere solito | per costume, per abitudine, solitamente Sinonimi: abitudine, consuetudine,… … Dizionario italiano
Пинелли — Бартоломмео (Pinelli, 1781 1836) итальянск. рисовальщик, гравер, живописец и скульптор. Учился в Римской и Болонской академиях худ., но не окончил курса ни в той, ни в другой, и стал рисовать сцены из итальянской простонародной жизни, изображение … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Pizza — Pour les articles homonymes, voir Pizza (homonymie). Pizza à la roquette et au parmesan … Wikipédia en Français
uso — u/so (1) agg. (lett.) abituato, avvezzo, solito, usato (lett.). u/so (2) s. m. 1. (di cose) impiego, utilizzo, utilizzazione, sfruttamento □ consumo, utenza 2. logorio, invecchiamento, sfruttamento, consunzione … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Italian literature — is literature written in the Italian language, particularly within Italy. It may also refer to literature written by Italians or in Italy in other languages spoken in Italy, often languages that are closely related to modern Italian. Early… … Wikipedia
Casanova (film) — Infobox Film name = Casanova caption = Casanova film poster director = Lasse Hallström writer = Jeffrey Hatcher Kimberly Simi Michael Cristofer starring = Heath Ledger Jeremy Irons Sienna Miller Oliver Platt Natalie Dormer editing = Andrew… … Wikipedia
Bartolomeo Pinelli — (Rome, November 20 1771 ndash; Rome, April 1 1835) was an Italian illustrator and engraver. LifeAn extremely prolific artist, he illustrated in his figures the costumes of the Italian peoples, the great epic poems and numerous other subjects,… … Wikipedia