Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

costs+for...

  • 81 cut

    [kʌt] n
    1) ( act) Schnitt m;
    to make a \cut [in sth] [in etw akk] einen Einschnitt machen
    2) ( slice) of meat Stück nt; of bread Scheibe f, Schnitte f;
    sirloin is the most expensive \cut of beef die Lende ist das teuerste Stück vom Rind;
    cold \cuts Aufschnitt m
    3) ( trim) Schnitt m;
    her hair was in need of a \cut ihre Haare mussten geschnitten werden
    4) ( fit) [Zu]schnitt m; of shirt, trousers Schnitt m
    5) ( wound) Schnittwunde f, Schnitt m;
    deep \cut tiefe Schnittwunde;
    to get a \cut sich akk schneiden;
    where'd you get that \cut? wo hast du dich denn da geschnitten? ( fam)
    6) ( insult) Beleidigung f (at für +akk)
    7) (fam: due) [An]teil m;
    when am I going to get my \cut? wann bekomme ich meinen Anteil?
    8) ( decrease) Senkung f, Herabsetzung f;
    \cut in emissions Abgasreduzierung f;
    \cut in interest rates Zinssenkung f;
    \cut in prices Preissenkung f, Ermäßigung f;
    \cut in production Produktionseinschränkung f;
    \cut in staff Personalabbau m;
    to take a \cut eine Kürzung hinnehmen;
    many people have had to take a \cut in their living standards viele Menschen mussten sich mit einer Einschränkung ihres Lebensstandards abfinden
    \cuts pl Kürzungen fpl, Streichungen fpl;
    budget \cuts Haushaltskürzungen fpl;
    to make \cuts in the budget Abstriche am Etat machen
    10) ( abridgement) Schnitt m, Streichung f;
    to make a \cut in a film eine Szene aus einem Film herausschneiden;
    to make \cuts Streichungen vornehmen
    11) (Am) ( truancy) Schwänzen nt kein pl ( fam)
    to have a \cut schwänzen ( fam)
    to give the ball a \cut den Ball anschneiden
    PHRASES:
    the \cut and thrust of sth das Spannungsfeld einer S. gen;
    to be a \cut above sb/ sth jdm/etw um einiges überlegen sein adj
    1) ( removed) abgeschnitten;
    ( sliced) bread [auf]geschnitten;
    \cut flowers Schnittblumen fpl
    2) ( fitted) glass, jewel geschliffen interj film
    \cut! Schnitt! vt <-tt-, cut, cut>
    1) ( slice)
    to \cut sth etw schneiden;
    did you already \cut some bread? hast du schon etwas Brot aufgeschnitten?;
    to \cut a hole in sth ein Loch in etw akk schneiden;
    to \cut sth to pieces [or shreds] etw zerstückeln;
    to \cut sth in[to] several pieces etw in mehrere Teile zerschneiden;
    how can I \cut this cake in two pieces? wie kann ich diesen Kuchen halbieren?;
    to \cut sb/ sth free jdn/etw losschneiden;
    ( from wreck) jdn/etw herausschneiden;
    to \cut sth loose etw losschneiden;
    to \cut sth open etw aufschneiden;
    to \cut sb sth [or sth for sb] jdm [o für jdn] etw schneiden;
    could you \cut me a slice of bread? könntest du mir eine Scheibe Brot abschneiden?;
    to \cut sth with sth etw mit etw dat schneiden
    2) ( sever)
    to \cut sth etw durchschneiden;
    she nearly \cut an artery with the new hedge-trimmer sie durchtrennte fast eine Arterie mit der neuen elektrischen Heckenschere
    3) ( trim)
    to \cut sth etw [ab]schneiden;
    to \cut one's fingernails sich dat die Fingernägel schneiden;
    to \cut flowers Blumen abschneiden;
    to \cut the grass den Rasen mähen;
    to \cut sb's hair jdm die Haare schneiden;
    to have [or get] one's hair \cut sich dat die Haare schneiden lassen
    4) ( injure)
    to \cut oneself/sb [with sth] sich/jdn [mit etw dat] schneiden;
    I've \cut my hand on that glass ich habe mir die Hand an diesem Glas geschnitten;
    he \cut his head open er hat sich den Kopf aufgeschlagen
    5) ( clear)
    to \cut sth road, tunnel etw bauen; ditch, trench etw graben;
    they're planning to \cut a road right through the forest sie planen, eine Straße mitten durch den Wald zu schlagen;
    to \cut a swath through sth eine Bahn durch etw akk schneiden
    6) ( decrease)
    to \cut sth etw senken [o herabsetzen] [o reduzieren];
    they should \cut class sizes to 30 die Klassengröße sollte auf 30 Schüler verringert werden;
    to \cut costs die Kosten senken;
    to \cut one's losses weitere Verluste vermeiden;
    to \cut overtime die Überstunden reduzieren;
    to \cut prices die Preise herabsetzen [o senken];
    to \cut wages die Löhne kürzen;
    to \cut sth by sth etw um etw akk kürzen [o reduzieren];
    our company is \cutting its workforce by 20 per cent unsere Firma baut 20% ihres Personals ab
    7) ( break)
    to \cut sth etw unterbrechen;
    they \cut our supply lines sie schnitten uns unsere Versorgungslinien ab
    8) ( abridge)
    to \cut a film einen Film kürzen;
    to \cut short <-> sth etw abbrechen;
    to \cut sb short jdn unterbrechen, jdm ins Wort fallen
    9) ( remove)
    to be \cut from the team aus dem Team entfernt werden;
    to \cut a scene in a film eine Szene aus einem Film herausschneiden
    10) ( miss)
    to \cut sth etw auslassen;
    she decided to \cut some of her meetings sie entschied sich, einige ihrer Treffen nicht wahrzunehmen;
    to \cut a class [or lesson] / school eine [Unterrichts]stunde/die Schule schwänzen ( fam)
    to \cut the motor [or engine] den Motor abstellen
    to \cut sth behaviour etw [unter]lassen;
    to \cut the cackle (Brit, Aus) ( hum) auf den Punkt kommen;
    to \cut the crap (sl) mit der Scheiße aufhören ( derb)
    to \cut a diamond einen Diamanten schleifen
    to \cut a corner [too sharply] eine Kurve [zu scharf] schneiden
    15) to \cut a tooth einen Zahn bekommen, zahnen
    to \cut the cards die Karten abheben
    to \cut a record/CD eine Platte/CD aufnehmen
    to \cut and paste sth etw ausschneiden und einfügen
    to \cut sth etw schneiden
    to \cut the ball den Ball [an]schneiden
    PHRASES:
    to \cut capers (dated) Luftsprünge machen;
    to \cut the cheese (Am) ( fam) einen fahren lassen ( derb)
    you should \cut your coat according to your cloth ( Brit) ( prov) man muss sich akk nach der Decke strecken ( prov)
    to be \cut from the same cloth aus dem gleichen Holz geschnitzt sein;
    to \cut corners schnell und kostengünstig arbeiten;
    to \cut a fine [or quite a] figure [or ( Brit) dash] (dated) eine gute Figur machen;
    to \cut the ground from under sb's feet jdm den Boden unter den Füßen wegziehen;
    to \cut no [or very little] ice with sb keinen Eindruck auf jdn machen;
    to be so thick that you can \cut it with a knife zum Zerreißen gespannt sein;
    the tension was so thick in the air that you could \cut it with a knife die Atmosphäre war zum Zerreißen gespannt;
    to \cut off one's nose to spite one's face sich akk ins eigene Fleisch schneiden;
    to \cut sb to the quick [or heart] jdn ins Mark treffen;
    to \cut sb some slack (Am) mit jdm nachsichtig sein;
    to \cut a long story short der langen Rede kurzer Sinn, um es kurz zu machen;
    to \cut one's teeth [or eye-teeth] [on sth] sich dat die ersten Sporen [mit etw dat] verdienen;
    to \cut sb dead jdn schneiden;
    today in the store Martha \cut me dead heute im Supermarkt hat Martha mich keines Blickes gewürdigt;
    to \cut it [or things] [a bit] fine [or close] [ein bisschen] knapp kalkulieren;
    to [not] \cut it [or (Am a.) the mustard] [k]ein hohes Niveau erreichen vi <-tt-, cut, cut>
    1) ( slice) knife schneiden
    2) ( slice easily) material sich akk schneiden lassen
    to \cut over a field eine Abkürzung über ein Feld nehmen; see also cut across 2, cut over, cut through 3
    4) cards abheben;
    to \cut for dealer den Geber auslosen
    5) (Am) (fam: push in)
    to \cut [in line] sich akk vordrängeln;
    to \cut in front of sb sich akk vor jdn drängeln;
    no \cutting! nicht drängeln!
    to \cut and paste ausschneiden und einfügen
    7) ( withdraw)
    to \cut loose from sth sich akk von etw dat trennen
    PHRASES:
    to \cut to the chase (Am) ( fam) auf den Punkt kommen;
    to \cut both [or two] ways eine zweischneidige Sache sein;
    to \cut loose (Am, Aus) alle Hemmungen verlieren;
    she really \cuts loose when she dances sie tobt sich beim Tanzen richtig aus;
    to \cut and run Reißaus nehmen, sich akk aus dem Staub machen

    English-German students dictionary > cut

  • 82 fixed

    [fɪkst] adj
    1) inv ( unmoving) fest, unbeweglich;
    \fixed gaze starrer Blick
    2) ( unchanging) fest[gesetzt], unveränderlich;
    \fixed idea fixe Idee; psych Zwangsvorstellung f;
    \fixed opinion vorgefasste Meinung
    3) ( permanent) fest, beständig;
    to be of [or have] no \fixed abode [or address] keinen festen Wohnsitz haben
    4) ( same amount) fest;
    \fixed allowance fester Zuschuss; econ Fixum nt;
    \fixed charges [or costs] Fixkosten pl, gleichbleibende Belastungen;
    \fixed income festes Einkommen, feste Einkünfte;
    \fixed repayment terms feste Rückzahlungskonditionen
    5) ( decided on) fest;
    \fixed plans feste Pläne
    6) pred, inv ( esp Brit) ( having an appointment) verabredet;
    can you have dinner with us on Friday? - how are you \fixed? kannst du am Freitag zum Essen zu uns kommen? - wie sieht es da bei dir aus? ( fam)
    how are you \fixed for Saturday evening? hast du am Samstagabend schon etwas vor?
    7) pred, inv ( having money) gut versorgt;
    how are you \fixed for cash? wie steht's bei dir mit Geld?

    English-German students dictionary > fixed

  • 83 from

    [frɒm, frəm, Am frɑ:m, frəm] prep
    1) ( off) von +dat;
    please get me that letter \from the table gib mir bitte den Brief von dem Tisch;
    ( out of) aus +dat;
    he took a handkerchief \from his pocket er nahm ein Taschentuch aus seiner Hosentasche after vb
    I'm so happy that the baby eats \from the table already ich bin so froh, dass das Baby jetzt schon am Tisch isst
    2) ( as seen from) von dat... [aus];
    you can see the island \from here von hier aus kann man die Insel sehen; ( fig)
    she was talking \from her own experience of the problem sie sprach aus eigener Erfahrung mit dem Problem;
    \from sb's point of view aus jds Sicht
    the wind comes \from the north der Wind kommt von Norden;
    a flight leaving \from the nearest airport ein Flug vom nächstgelegenen Flughafen after n
    the flight \from Amsterdam der Flug von Amsterdam;
    the water bubbled out \from the spring das Wasser sprudelte aus der Quelle;
    \from sth to sth ( between places) von etw dat nach etw dat;
    my dad goes often \from Washington to Florida mein Vater reist oft von Washington nach Florida;
    ( indicating desultoriness) von etw dat in etw dat;
    the woman walked \from room to room die Frau lief vom einen Raum in den anderen
    4) ( as starting time) von +dat, ab +dat;
    the price will rise by 3p a litre \from tomorrow der Preis steigt ab morgen um 3 Pence pro Liter;
    \from the thirteenth century aus dem dreizehnten Jahrhundert;
    \from sth to sth von etw dat bis etw dat;
    the show will run \from 10 a.m. to 2 p.m. die Show dauert von 10.00 Uhr bis 14.00 Uhr;
    \from start to finish vom Anfang bis zum Ende;
    \from day to day von Tag zu Tag, täglich;
    her strength improved steadily \from day to day sie wurden jeden Tag ein bisschen stärker;
    \from hour to hour von Stunde zu Stunde, stündlich;
    \from time to time von Zeit zu Zeit, ab und zu;
    \from that day [or time] on[wards] von diesem Tag [an], seitdem;
    they were friends \from that day on seit diesem Tag sind sie Freunde;
    \from now/ then on von da an, seither;
    as \from... ( esp Brit) ab... +dat;
    as \from 1 January, a free market will be created ab dem 1. Januar haben wir einen freien Markt
    5) ( as starting condition) bei +dat;
    prices start \from £2.99 die Preise beginnen bei 2,99 Pfund;
    \from sth to sth von etw dat auf etw dat;
    the number has risen \from 25 to 200 in three years die Anzahl ist in drei Jahren von 25 auf 200 gestiegen;
    she translated into German \from the Latin text sie übersetzte aus dem Lateinischen ins Deutsche;
    things went \from bad to worse die Situation wurde noch schlimmer;
    \from strength to strength immer besser;
    she has gone \from strength to strength sie eilte von Erfolg zu Erfolg;
    tickets will cost \from $10 to $45 die Karten kosten zwischen $10 und $45;
    \from soup to nuts alles zusammen;
    the whole dinner, \from soup to nuts, costs $55 das ganze Essen mit allem drum und dran kostet $55;
    anything \from geography to history alles von A bis Z
    6) after n ( at distance to) von +dat;
    we're about a mile \from home wir sind ca. eine Meile von zu Hause entfernt;
    a day's walk \from her camping spot eine Tageswanderung von ihrem Zeltplatz;
    \from sth to sth von etw dat zu etw dat;
    it's about two kilometres \from the airport to your hotel der Flughafen ist rund zwei Kilometer vom Hotel entfernt
    \from sth aus +dat;
    though \from working-class parents, he made it to the Fortune 500 list obwohl er als Arbeiterkind aufwuchs, ist er heute unter den 500 Reichsten der Welt;
    my mother is \from France meine Mutter stammt aus Frankreich;
    I'm \from New York ich komme aus New York;
    daylight comes \from the sun das Tageslicht kommt von der Sonne
    8) after vb ( in temporary location) von +dat, aus +dat;
    he hasn't returned \from work yet er ist noch nicht von der Arbeit zurück;
    she called him \from the hotel sie rief mich aus dem Hotel an after adj
    they're here fresh \from the States sie sind gerade aus den USA angekommen after n
    his return \from the army was celebrated seine Rückkehr aus der Armee wurde gefeiert;
    sb \from sth von +dat;
    they sent someone \from the local newspaper sie schickten jemanden von der örtlichen Zeitung
    9) after vb ( as source) von +dat;
    can I borrow $10 \from you? kann ich mir 10 Dollar von dir leihen?;
    the vegetables come \from an organic farm das Gemüse kommt von einem Biobauernhof after n
    sth \from sb [to sb/sth] etw von jdm (für jdn/etw);
    I wonder who this card is \from ich frage mich, von wem wohl diese Karte ist;
    this is a present \from me to you das ist ein Geschenk von mir für dich
    \from sth aus etw dat;
    the seats are made \from leather die Sitze sind aus Leder after n
    in America, most people buy toys \from plastic in Amerika kaufen die meisten Leute Spielzeug aus Plastik
    11) after vb ( removed from) aus +dat;
    to extract usable fuel \from crude oil verwertbaren Brennstoff aus Rohöl gewinnen;
    they took the child \from its parents sie nahmen das Kind von seinen Eltern weg after adj
    he knows right \from wrong er kann gut und böse unterscheiden;
    sth [subtracted] \from sth math etw minus etw dat;
    three \from sixteen is thirteen sechzehn minus drei ist dreizehn
    12) ( considering) aufgrund +gen, wegen +gen;
    to conclude \from the evidence that aufgrund des Beweismaterials zu dem Schluss kommen, dass;
    to make a conclusion from sth wegen etw gen zu einem Schluss kommen;
    information obtained \from papers and books Informationen aus Zeitungen und Büchern;
    \from looking at the clouds, I would say it's going to rain wenn ich mir die Wolken so ansehe, würde ich sagen, es wird Regen geben
    13) after vb ( caused by) an +dat;
    he died \from his injuries er starb an seinen Verletzungen;
    she suffers \from arthritis sie leidet unter Arthritis;
    to do sth \from sth etw aus etw dat tun;
    he did it \from jealousy er hat es aus Eifersucht getan;
    to do sth \from doing sth etw durch etw akk tun;
    she made her fortune \from investing in property sie hat ihr Vermögen durch Investitionen in Grundstücke gemacht after adj
    to get sick \from salmonella sich akk mit Salmonellen infizieren after n
    to reduce the risk \from radiation das Risiko einer Verstrahlung reduzieren;
    they got a lot of happiness \from hearing the news sie haben sich über die Neuigkeiten unheimlich gefreut
    to guard sb \from sth jdn vor etw dat schützen;
    they insulated their house \from the cold sie dämmten ihr Haus gegen die Kälte after n
    they found shelter \from the storm sie fanden Schutz vor dem Sturm
    the truth was kept \from the public die Wahrheit wurde vor der Öffentlichkeit geheim gehalten;
    the bank loan saved her company \from bankruptcy das Bankdarlehen rettete die Firma vor der Pleite;
    he saved him \from death er rettete ihm das Leben;
    he has been banned \from driving for six months er darf sechs Monate lang nicht Auto fahren;
    \from doing sth von etw dat;
    he boss tried to discourage her \from looking for a new job ihr Chef versuchte, sie davon abzubringen, nach einem neuen Job zu suchen
    conditions vary \from one employer to another die Bedingungen sind von Arbeitgeber zu Arbeitgeber unterschiedlich;
    he knows his friends \from his enemies er kann seine Freunde von seinen Feinden unterscheiden after adj
    his opinion could hardly be more different \from mine unsere Meinungen können kaum noch unterschiedlicher sein
    PHRASES:
    \from the bottom of one's heart aus tiefstem Herzen

    English-German students dictionary > from

  • 84 if

    [ɪf] conj
    1) ( in case) wenn, falls;
    even \if... selbst [dann], wenn...;
    I'll buy the rights to that Beatles song even \if it costs me a fortune ich kaufe die Rechte an diesem Beatlessong und wenn es mich ein Vermögen kosten sollte;
    \if..., then... wenn..., dann...;
    \if A equals B and B equals C, then A equals C wenn A gleich B und B gleich C, dann ist A gleich C;
    please don't talk to me as \if I were an idiot rede bitte nicht mit mir, als ob ich ein Idiot wäre
    \if I had only known! hätte ich es nur gewusst!
    3) ( whether) ob
    4) ( although) wenn auch;
    that's a comfortable \if old-fashioned sofa das Sofa ist [zwar] altmodisch, dafür aber bequem
    PHRASES:
    \if anyone/ anything/ anywhere wenn überhaupt;
    turn the music down? it needs to be louder \if anything! die Musik leiser stellen? wenn schon gehört sie lauter gestellt!;
    barely/hardly/rarely... \if at all kaum..., wenn überhaupt;
    \if ever wenn [überhaupt] je[mals];
    \if we ever got along, it was during our courtship falls wir je miteinander ausgekommen sind, dann in der Verlobungszeit;
    little/few \if any wenn [überhaupt], dann wenig/wenige, wenig/wenige..., wenn überhaupt;
    the desert gets little \if any rain über der Wüste regnet es allenfalls wenig;
    ... \if not......, wenn nicht [sogar]...;
    \if only to do sth;
    you should get a job, \if only to stop you from being bored at home du solltest dir eine Arbeit suchen, und sei es auch nur als Mittel gegen die Langeweile zu Hause;
    \if only for...;
    let's take a break, \if only for a minute machen wir eine Pause, und sei's auch nur für eine Minute n Wenn nt;
    there's a big \if hanging over the project über diesem Projekt steht noch ein großes Fragezeichen
    PHRASES:
    no \ifs and [or or] buts kein Wenn und Aber ( fam)

    English-German students dictionary > if

  • 85 Spielerverzeichnis

    Vom Lizenzbewerber vorzulegende Aufstellung aller Spieler, deren Spielerregistrierung bzw. Transferrechte vom Lizenzbewerber zu einem beliebigen Zeitpunkt während der Periode gehalten wurden und für die zu einem beliebigen Zeitpunkt während der Periode oder in den vorangegangenen Perioden direkte Anschaffungskosten angefallen sind.
    Index providing specific information on all the players whose registration was held by the licence applicant at any time during the period to be covered and for whom registration costs arose or were brought forward.

    German-english football dictionary > Spielerverzeichnis

  • 86 Trainingskosten

    Finanzielle Aufwendungen, die zur Ausbildung eines Spielers für ein Jahr erforderlich sind, multipliziert mit dem sogenannten Spielerfaktor.
    Investment required to train one player for one year multiplied by an average player factor.

    German-english football dictionary > Trainingskosten

  • 87 absorb

    transitive verb
    1) aufsaugen [Flüssigkeit]; aufnehmen [Flüssigkeit, Nährstoff, Wärme]; (fig.) in sich (Akk.) aufnehmen [Wissen]
    2) (reduce in strength) absorbieren; abfangen [Schlag, Stoß]
    3) (incorporate) eingliedern, integrieren [Abteilung, Gemeinde]
    4) (consume) aufzehren [Kraft, Zeit, Vermögen]
    5) (engross) ausfüllen [Person, Interesse, Gedanken]
    * * *
    [əb'zo:b]
    1) (to soak up: The cloth absorbed the ink I had spilled.) aufsaugen
    2) (to take up the whole attention of (a person): He was completely absorbed in his book.) fesseln
    - academic.ru/217/absorbent">absorbent
    - absorption
    * * *
    ab·sorb
    [əbˈzɔ:b, -ˈsɔ:b, AM -ˈsɔ:rb, -ˈzɔ:rb]
    vt
    1. (soak up)
    to \absorb sth etw aufnehmen [o fachspr absorbieren]; liquids a. etw aufsaugen; MED etw resorbieren
    to be \absorbed into the bloodstream drug in den Blutkreislauf gelangen
    2. usu passive (become part)
    to be \absorbed by [or into] sth in etw akk integriert werden
    3. (accommodate for)
    to \absorb sth changes etw auffangen
    to \absorb sth blow etw abfangen
    to \absorb light Licht absorbieren [o fam schlucken]
    to \absorb noise Schall dämpfen [o fam schlucken
    to \absorb sth information, news etw aufnehmen
    to \absorb sb jdn beanspruchen [o in Anspruch nehmen]
    to \absorb sb's attention/time jds Aufmerksamkeit/Zeit beanspruchen
    to completely \absorb sb's attention/time jds ganze Aufmerksamkeit/Zeit in Anspruch nehmen
    * * *
    [əb'sɔːb]
    vt
    absorbieren, aufnehmen; liquid also aufsaugen; knowledge, news also in sich (acc) aufnehmen; vibration auffangen, absorbieren; shock dämpfen; light, sound absorbieren, schlucken; people, firm absorbieren, integrieren (into in +acc); costs etc tragen; one's time in Anspruch nehmen

    she absorbs things quicklysie hat eine rasche Auffassungsgabe

    to be absorbed in a book etcin ein Buch etc vertieft or versunken sein

    she was completely absorbed in her family/job — sie ging völlig in ihrer Familie/Arbeit auf

    * * *
    absorb [əbˈsɔː(r)b; -ˈz-]
    1. absorbieren, auf-, einsaugen, fig Wissen etc (in sich) aufnehmen
    2. obs verschlingen (auch fig)
    3. fig ganz in Anspruch nehmen oder beschäftigen, fesseln
    4. PHYS absorbieren, resorbieren, in sich aufnehmen, einen Schall schlucken, einen Schall, Stoß dämpfen
    5. WIRTSCH die Kaufkraft abschöpfen
    6. sich etwas einverleiben, schlucken umg (aneignen)
    * * *
    transitive verb
    1) aufsaugen [Flüssigkeit]; aufnehmen [Flüssigkeit, Nährstoff, Wärme]; (fig.) in sich (Akk.) aufnehmen [Wissen]
    2) (reduce in strength) absorbieren; abfangen [Schlag, Stoß]
    3) (incorporate) eingliedern, integrieren [Abteilung, Gemeinde]
    4) (consume) aufzehren [Kraft, Zeit, Vermögen]
    5) (engross) ausfüllen [Person, Interesse, Gedanken]
    * * *
    v.
    absorbieren v.
    aufnehmen v.
    aufsaugen v.
    dämpfen v.
    einsaugen v.
    fesseln v.
    ganz in Anspruch nehmen ausdr.
    neutralisieren v.
    tragen v.
    (§ p.,pp.: trug, getragen)

    English-german dictionary > absorb

  • 88 bite

    1. transitive verb,
    bit, bitten beißen; (sting) [Moskito usw.:] stechen

    bite one's nailsan den Nägeln kauen; (fig.) wie auf Kohlen sitzen

    bite one's lip(lit. or fig.) sich (Dat.) auf die Lippen beißen

    he won't bite you(fig. coll.) er wird dich schon nicht beißen

    bite the hand that feeds one(fig.) sich [seinem Gönner gegenüber] undankbar zeigen

    bite the dust(fig.) daran glauben müssen (ugs.)

    what's biting or bitten you? — (fig. coll.) was ist mit dir los?; was hast du denn?

    2. intransitive verb,
    bit, bitten
    1) beißen; (sting) stechen; [Rad:] fassen, greifen; [Schraube:] fassen; (take bait, lit. or fig.) anbeißen
    2) (have an effect) sich auswirken; greifen
    3. noun
    1) (act) Biss, der; (piece) Bissen, der; (wound) Bisswunde, die; (by mosquito etc.) Stich, der

    can I have a bite?darf ich mal [ab]beißen?

    2) (taking of bait) [An]beißen, das

    I haven't had a bite all dayes hat den ganzen Tag noch keiner angebissen

    3) (food) Happen, der; Bissen, der

    I haven't had a bite [to eat] since breakfast — ich habe seit dem Frühstück nichts mehr gegessen

    4) (incisiveness) Bissigkeit, die; Schärfe, die
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/84648/bite_off">bite off
    * * *
    1. past tense - bit; verb
    (to seize, grasp or tear (something) with the teeth or jaws: The dog bit his leg; He was bitten by a mosquito.) bißen
    2. noun
    1) (an act of biting or the piece or place bitten: a bite from the apple; a mosquito bite.) der Biß
    2) (the nibble of a fish on the end of one's line: I've been fishing for hours without a bite.) das Anbeißen
    - biting
    - bite the dust
    * * *
    [baɪt]
    I. n
    1. (using teeth) Biss m; of an insect Stich m
    \bite mark Bisswunde f
    snake/dog \bite Schlangen-/Hundebiss m
    to give sb a \bite jdn beißen
    to have a \bite to eat ( fam) eine Kleinigkeit [o fam einen Happen] essen
    to take a \bite of a pizza von einer Pizza abbeißen; ( fig: portion)
    the legal costs took a big \bite out of their money ein großer Teil ihres Geldes ging für die Rechtskosten drauf fam
    2. ( fig: sharpness) Biss m fig fam, Schärfe f fig
    to give sth more \bite report, critique etw schärfer formulieren
    to have [real] \bite [echten] Biss haben fam
    3. (fish) Anbeißen nt
    at last I've got a \bite endlich hat etwas angebissen
    4. no pl (pungency) Schärfe f
    5.
    another [or a second] [or a double] \bite of the cherry esp BRIT eine zweite Chance
    II. vt
    <bit, bitten>
    1. (cut with teeth)
    to \bite sb jdn beißen; insect jdn stechen
    to \bite one's lips sich dat auf die Lippen beißen; ( fig) sich dat das Lachen verbeißen
    to \bite one's nails an seinen Nägeln kauen
    2. (grip road)
    to \bite the road tyres greifen
    3. (affect people)
    to \bite sth sich akk auf etw akk auswirken
    the laws \bite him hard die Gesetze treffen ihn hart
    4.
    to \bite the bullet in den sauren Apfel beißen
    to be badly bitten by sth von etw dat schwer erwischt worden sein fam
    the racing bug bit him badly das Rennfieber hat ihn schwer mitgenommen
    what's biting you? ( fam) was ist mit dir los?
    to \bite the dust ( esp hum: crash) stürzen; (die) ins Gras beißen sl; ( fig) scheitern
    to \bite the hand that feeds one die Hand beißen, die einen füttert
    \bite me! AM ( vulg) leck mich am Arsch! derb
    to \bite one's tongue sich dat auf die Zunge beißen
    III. vi
    <bit, bitten>
    1. (with teeth) dog, snake beißen; insect stechen
    just go and ask hershe won't \bite ( hum) frag sie mal — sie beißt [dich] schon nicht
    to \bite into sth in etw akk beißen
    2. ( also fig: take bait) anbeißen
    to \bite at bait anbeißen a. fig
    these tyres are biting very well diese Reifen haben ein sehr griffiges Profil
    4. (affect adversely) einschneidende Wirkung haben
    the recession was beginning to \bite die Rezession machte sich langsam bemerkbar
    5. (reduce)
    to \bite into sth etw reduzieren
    her job began to \bite into her free time ihr Job nahm immer mehr ihrer Freizeit in Anspruch
    6. (attack)
    to \bite into sth:
    the rope bit into his flesh das Seil schnitt in sein Fleisch ein; ( fig)
    the cold began to \bite into their bones die Kälte begann ihnen in die Knochen zu kriechen
    7.
    once bitten, twice shy ( prov) ein gebranntes Kind scheut das Feuer prov
    that \bites! ( fam) so ein Mist! fam
    * * *
    [baɪt] vb: pret bit, ptp bitten
    1. n
    1) Biss m

    he took a bite ( out) of the apple — er biss in den Apfel

    2) (= wound etc) (= dog, snake, flea bite etc) Biss m; (= insect bite) Stich m; (= love bite) (Knutsch)fleck m (inf)
    3) (FISHING)

    I think I've got a bite — ich glaube, es hat einer angebissen

    4) (of food) Happen m

    there's not a bite to eat —

    5)
    6)

    (of file, saw) the file has lost its bite — die Feile ist stumpf geworden

    7) (of sauce etc) Schärfe f
    2. vt
    1) (person, dog) beißen; (insect) stechen

    to bite one's tongue/lip (lit, fig)sich (dat)

    don't worry, he won't bite you (fig inf) — keine Angst, er wird dich schon nicht beißen (inf)

    he had been bitten by the travel/music bug — ihn hatte das Reisefieber/das Musikfieber erwischt (inf)

    to bite the hand that feeds you (prov)sich (dat) ins eigene Fleisch schneiden

    2) (cold, frost, wind) schneiden in (+dat)
    3) (file, saw) schneiden in (+acc); (acid) ätzen
    4) (inf

    = swindle) I've been bitten — ich bin reingelegt worden (inf)

    3. vi
    1) (dog etc) beißen; (insects) stechen
    2) (fish fig inf) anbeißen
    3) (cold, frost, wind) beißen, schneiden
    4) (wheels) fassen, greifen; (saw, anchor) fassen; (screw) greifen
    * * *
    bite [baıt]
    A v/t prät bit [bıt], pperf bitten [ˈbıtn], obs bit
    1. beißen:
    a dog bit her (on the) leg ein Hund biss sie ins Bein;
    bite the hand that feeds one Gutes mit Schlechtem vergelten;
    bite one’s nails
    a) an den Nägeln kauen,
    b) fig nervös oder unruhig sein;
    bite the dust (US a. ground) umg
    a) ins Gras beißen,
    b) abgeschmettert werden (Plan etc),
    c) dran glauben müssen (getrunken werden, ausrangiert werden);
    what’s biting you? umg was ist mit dir los?;
    I’ve been bitten before ich bin ein gebranntes Kind;
    bite back sich eine Äußerung etc verkneifen;
    bite off abbeißen;
    bite off more than one can chew umg sich zu viel zumuten, sich übernehmen; bitten B, bullet, head Bes Redew, lip A 1, tongue A 1
    2. beißen, stechen (Insekt)
    3. a) beißen in (dat):
    the smoke bit our eyes der Rauch beizte uns die Augen
    b) jemandem schneiden in (akk):
    4. schneiden in (akk) (Säge)
    5. CHEM ätzen, zerfressen, angreifen
    6. fig (nur passiv) angreifen, in Mitleidenschaft ziehen:
    badly bitten schwer mitgenommen
    7. the biter bit der betrogene Betrüger;
    it was a case of the biter bit er etc wurde mit seinen eigenen Waffen geschlagen
    B v/i
    1. (zu)beißen:
    a) (hinein)beißen in (akk), anbeißen,
    b) A 4, A 5;
    a) etwas zum Beißen,
    b) fig etwas Konkretes;
    come on, I don’t bite ich beiß schon nicht!; bullet
    2. anbeißen (auch fig), schnappen (at nach) (Fisch)
    3. beißen, stechen (Insekt)
    4. beißen (Rauch, Gewürz etc), schneiden (Wind, Kälte etc)
    5. fassen, greifen (Rad, Schraube etc)
    6. fig beißend oder verletzend sein
    7. a) sich (besonders negativ) auswirken (Maßnahme)
    b) greifen (Sanktionen etc)
    C s
    1. Beißen n, Biss m:
    he took a bite out of the apple er biss in den Apfel;
    be given two bites of ( oder at) the cherry Br umg eine zweite Chance bekommen;
    put the bite on sb US sl jemanden unter Druck setzen
    2. Biss m, Stich m (eines Insekts)
    3. Biss(wunde) m(f)
    4. auch bite to eat Bissen m, Happen m (a. weitS. Imbiss od Nahrung):
    I haven’t had a bite to eat all day ich hab den ganzen Tag noch nichts gegessen
    5. (An)Beißen n (der Fische):
    he hasn’t had ( oder got) a single bite yet bei ihm hat noch kein einziger Fisch angebissen
    6. Fassen n, Greifen n (von Rädern, Schrauben etc):
    these screws have plenty of bite diese Schrauben fassen oder greifen sehr gut;
    sth has lost its bite fig etwas greift nicht mehr
    7. CHEM Beizen n, Ätzen n
    8. Schärfe f (eines Gewürzes etc)
    9. fig
    a) Bissigkeit f, Schärfe f
    b) Würze f, Geist m
    c) SPORT Biss m
    * * *
    1. transitive verb,
    bit, bitten beißen; (sting) [Moskito usw.:] stechen

    bite one's nails — an den Nägeln kauen; (fig.) wie auf Kohlen sitzen

    bite one's lip(lit. or fig.) sich (Dat.) auf die Lippen beißen

    he won't bite you(fig. coll.) er wird dich schon nicht beißen

    bite the hand that feeds one(fig.) sich [seinem Gönner gegenüber] undankbar zeigen

    bite the dust(fig.) daran glauben müssen (ugs.)

    what's biting or bitten you? — (fig. coll.) was ist mit dir los?; was hast du denn?

    2. intransitive verb,
    bit, bitten
    1) beißen; (sting) stechen; [Rad:] fassen, greifen; [Schraube:] fassen; (take bait, lit. or fig.) anbeißen
    2) (have an effect) sich auswirken; greifen
    3. noun
    1) (act) Biss, der; (piece) Bissen, der; (wound) Bisswunde, die; (by mosquito etc.) Stich, der

    can I have a bite? — darf ich mal [ab]beißen?

    2) (taking of bait) [An]beißen, das
    3) (food) Happen, der; Bissen, der

    I haven't had a bite [to eat] since breakfast — ich habe seit dem Frühstück nichts mehr gegessen

    4) (incisiveness) Bissigkeit, die; Schärfe, die
    Phrasal Verbs:
    * * *
    (snack) n.
    Happen - m. n.
    Beißen -ereien n.
    Biss -e m.
    Bissen - m.
    Stich -e (Mücken-) m. v.
    (§ p.,p.p.: bit, bitten)
    = beißen v.
    (§ p.,pp.: biß, gebissen)
    schneiden v.
    (§ p.,pp.: schnitt, geschnitten)

    English-german dictionary > bite

  • 89 bone

    1. noun
    1) Knochen, der; (of fish) Gräte, die

    bones(fig.): (remains) Gebeine Pl. (geh.)

    be chilled to the bone(fig.) völlig durchgefroren sein

    work one's fingers to the bone(fig.) bis zum Umfallen arbeiten

    I feel it in my bones(fig.) ich habe es im Gefühl

    the bare bones(fig.) die wesentlichen Punkte

    close to the or near the bone — (fig.): (indecent) gewagt

    2) (material) Knochen, der
    3) (stiffener) (in collar) Kragenstäbchen, das; (in corset) Korsettstange, die
    4) (subject of dispute)

    find a bone to pick with somebodymit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben (ugs.)

    bone of contention — Zankapfel, der

    make no bones about something/doing something — keinen Hehl aus etwas machen/sich nicht scheuen, etwas zu tun

    2. transitive verb
    den/die Knochen herauslösen aus, ausbeinen [Fleisch, Geflügel]; entgräten [Fisch]
    * * *
    [bəun] 1. noun
    1) (the hard substance forming the skeleton of man, animals etc: Bone decays far more slowly than flesh.) der Knochen
    2) (a piece of this substance: She broke two of the bones in her foot.) der Knochen
    2. verb
    (to take the bones out of (fish etc).) die Knochen/Gräten herausnehmen
    - academic.ru/8140/bony">bony
    - bone china
    - bone idle
    - a bone of contention
    - have a bone to pick with someone
    - have a bone to pick with
    - to the bone
    * * *
    [bəʊn, AM boʊn]
    I. n
    1. ANAT Knochen m; of fish Gräte f; FOOD
    off the \bone fish entgrätet; meat entbeint
    2. no pl (material) Bein nt
    made of \bone aus Bein
    3.
    to be a bag of \bones nur noch Haut und Knochen sein
    to be close to the \bone unter die Haut gehen
    \bone of contention Zankapfel m
    to cut [or pare] sth to the \bone etw drastisch einschränken
    to feel sth in one's \bones etw instinktiv fühlen
    to be frozen [or chilled] to the \bone völlig durchgefroren sein fig
    to make no \bones about sth kein Geheimnis aus etw dat machen
    to have a \bone to pick with sb mit jdm ein Hühnchen zu rupfen haben fam
    to be all skin and \bone[s] aus Haut und Knochen bestehen
    to work one's fingers to the \bone sich akk abrackern sl
    II. n modifier
    1. ANAT (graft, structure) Knochen-
    2. (made of bone) Bein-
    \bone-handled knife Messer nt mit Beingriff
    III. vt
    1. (remove bones)
    to \bone a fish einen Fisch entgräten
    to \bone a piece of meat Fleisch ausbeinen
    2. (sl: of a man: have sex)
    to \bone sb jdn bumsen sl, jdn ficken derb sl
    * * *
    [bəʊn]
    1. n
    1) Knochen m; (of fish) Gräte f

    bones pl (of the dead)Gebeine pl

    ham off the boneSchinken m vom Knochen

    meat on the boneFleisch nt am Knochen

    that was a bit close or near to the bone (fig)das war hart an der Schmerzgrenze

    to work one's fingers to the bonesich (dat) die Finger abarbeiten

    I'll make no bones about it, you're/this is... (inf)du bist/das ist, offen gestanden or ehrlich gesagt,...

    he made no bones about saying what he thought (inf)er hat mit seiner Meinung nicht hinterm Berg gehalten

    2) (= substance) Knochen m
    3) (of corset) Stange f; (smaller) Stäbchen nt
    4) (MUS)pl Klangstäbe pl
    5) (= dice) bonespl (inf) Würfel pl, Knöchel pl (old)
    2. adj attr
    (= made of bone) Bein-, beinern
    3. vt
    die Knochen lösen aus, ausbeinen (dial); fish entgräten
    * * *
    bone1 [bəʊn]
    A s
    1. Knochen m:
    meat on the bone Fleisch n am Knochen;
    bag of bones umg Klappergestell n, Knochengerüst n;
    he’s just a bag of bones er ist nur noch Haut und Knochen;
    the bare bones die wesentlichen Punkte;
    be bred in the bone angeboren sein;
    be chilled ( oder frozen) to the bone völlig durchgefroren sein;
    a) gewagt sein (Witz etc),
    b) am Hungertuch nagen;
    cut (down) to the bone Preise, einen Service etc aufs Äußerste reduzieren;
    I can feel it in my bones ich habe es im Gefühl;
    she felt (it) in her bones that … sie spürte instinktiv, dass …;
    a) keine Skrupel haben hinsichtlich,
    b) kein(en) Hehl machen aus, nicht hinterm Berg halten mit;
    a) sich nicht scheuen, etwas zu tun,
    b) kein(en) Hehl daraus machen, dass man etwas tut;
    not make old bones obs nicht alt werden;
    have a bone to pick with sb umg mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben; contention 1, dry A 1
    2. pl Gebein(e) n(pl)
    3. pl Skelett n, Gerippe n
    4. pl umg Knochen pl (Körper):
    5. (Fisch) Gräte f
    6. pl sl Würfel pl:
    7. pl Kastagnetten pl
    8. (Fischbein)Stäbchen n, Korsettstange f
    9. vulg Ständer m (erigierter Penis)
    B v/t
    1. a) entknochen, entbeinen
    b) einen Fisch entgräten
    2. (Fischbein)Stäbchen in ein Korsett einarbeiten
    3. AGR mit Knochenmehl düngen
    4. Br sl klauen
    C v/i bone up (on sth) umg (etwas) pauken oder büffeln ( for für)
    D adj beinern, knöchern
    bone2 [bəʊn] v/t TECH nivellieren
    * * *
    1. noun
    1) Knochen, der; (of fish) Gräte, die

    bones(fig.): (remains) Gebeine Pl. (geh.)

    be chilled to the bone(fig.) völlig durchgefroren sein

    work one's fingers to the bone(fig.) bis zum Umfallen arbeiten

    I feel it in my bones(fig.) ich habe es im Gefühl

    the bare bones(fig.) die wesentlichen Punkte

    close to the or near the bone — (fig.): (indecent) gewagt

    2) (material) Knochen, der
    3) (stiffener) (in collar) Kragenstäbchen, das; (in corset) Korsettstange, die

    bone of contention — Zankapfel, der

    make no bones about something/doing something — keinen Hehl aus etwas machen/sich nicht scheuen, etwas zu tun

    2. transitive verb
    den/die Knochen herauslösen aus, ausbeinen [Fleisch, Geflügel]; entgräten [Fisch]
    * * *
    n.
    Gräte -n f.
    Knochen - m.

    English-german dictionary > bone

  • 90 breakdown

    noun
    1) (fig.): (collapse)

    a breakdown in the system(fig.) ein Zusammenbruch des Systems

    2) (mechanical failure) Panne, die; (in machine) Störung, die; attrib.

    breakdown service — Pannendienst, der

    breakdown truck/van — Abschleppwagen, der

    3) (health or mental failure) Zusammenbruch, der
    4) (analysis) Aufschlüsselung, die
    5) (Chem.) Aufspaltung, die
    * * *
    1) ((often nervous breakdown) a mental collapse.) der Zusammenbruch
    2) (a mechanical failure causing a stop: The car has had another breakdown. See also break down.) die Panne
    * * *
    ˈbreak·down
    n
    1. (collapse) Zusammenbruch m; (failure) Scheitern nt
    a \breakdown in communication[s] (between people) ein Kommunikationsverlust
    \breakdown of a marriage LAW Zerrüttung f [o Scheitern nt] einer Ehe
    2. (engine failure) Motorschaden m; (car defect) Panne f
    3. (list) Aufgliederung f, Aufschlüsselung f
    \breakdown breakdown FIN (for taxes) Domizilprinzip nt
    4. (subdivision) Verteilung f
    5. (decomposition) Zersetzung f
    6. PSYCH [Nerven]zusammenbruch m
    * * *
    ['breɪkdaʊn]
    n
    1) (of machine) Betriebsschaden m; (of vehicle) Panne f, Motorschaden m
    2) (of communications, system) Zusammenbruch m
    3) (MED physical, mental) Zusammenbruch m
    4) (of figures, expenditure etc) Aufschlüsselung f; (of thesis, theory etc) Auf- or Untergliederung f
    5) (CHEM) Aufspaltung f; (= change in composition) Umsetzung f
    * * *
    1. Zusammenbruch m (auch fig):
    nervous breakdown Nervenzusammenbruch;
    have a nervous breakdown einen Nervenzusammenbruch erleiden
    2. TECH
    a) Panne f, Fahrzeug-, Maschinenschaden m, (Betriebs)Störung f
    b) ELEK Zusammenbruch m (der Spannung)
    c) ELEK (erster) Durchschlag
    3. Scheitern n (einer Ehe, von Verhandlungen etc):
    irretrievable breakdown of marriage JUR Br unheilbare Zerrüttung der Ehe
    4. fig Aufgliederung f, Aufschlüsselung f, Analyse f
    5. CHEM Aufspaltung f, Auflösung f
    * * *
    noun
    1) (fig.): (collapse)

    a breakdown in the system(fig.) ein Zusammenbruch des Systems

    2) (mechanical failure) Panne, die; (in machine) Störung, die; attrib.

    breakdown service — Pannendienst, der

    breakdown truck/van — Abschleppwagen, der

    3) (health or mental failure) Zusammenbruch, der
    4) (analysis) Aufschlüsselung, die
    5) (Chem.) Aufspaltung, die
    * * *
    (of costs, items) n.
    Aufschlüsselung f. n.
    Ausfall -¨e m.
    Panne -n f.
    Versagen n.
    Zusammenbruch m.

    English-german dictionary > breakdown

  • 91 climb

    1. transitive verb
    hinaufsteigen [Treppe, Leiter, Hügel, Berg]; hinaufklettern [Mauer, Seil, Mast]; klettern auf [Baum]; [Auto:] hinaufkommen [Hügel]

    this mountain had never been climbed before — dieser Berg war noch nie zuvor bestiegen worden

    the prisoners escaped by climbing the walldie Gefangenen entkamen, indem sie über die Mauer kletterten

    2. intransitive verb
    1) klettern (up auf + Akk.)

    climb into/out of — steigen in (+ Akk.)/aus [Auto, Bett]

    2) [Flugzeug, Sonne:] aufsteigen
    3) (slope upwards) ansteigen
    3. noun
    (ascent) Aufstieg, der; (of aeroplane) Steigflug, der
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/13435/climb_down">climb down
    * * *
    1. verb
    1) ((of a person etc) to go up or towards the top of (a mountain, wall, ladder etc): He climbed to the top of the hill; He climbed up the ladder; The child climbed the tree.) klettern
    2) (to rise or ascend.) steigen
    2. noun
    1) (an act of going up: a rapid climb to the top of his profession.) der Aufstieg
    2) (a route or place to be climbed: The guide showed us the best climb.) der Aufstieg
    * * *
    [klaɪm]
    I. n
    1. (ascent) Aufstieg m; (climbing) Klettertour f
    \climb up/down the mountain Aufstieg m/Abstieg m
    \climb to power ( fig) Aufstieg m zur Macht
    2. AVIAT Steigflug m
    rate of \climb Steiggeschwindigkeit f
    3. (increase) Anstieg m (in + gen)
    II. vt
    1. (ascend, go up)
    to \climb [up] ⇆ sth auf etw akk [hinauf]steigen
    to \climb [up] a hill auf einen Hügel [hinauf]steigen
    to \climb [up] a ladder eine Leiter hinaufklettern
    to \climb [up] the stairs die Treppe hochgehen
    to \climb [up] a tree auf einen Baum [hoch]klettern
    2. (get to the top)
    to \climb a hill einen Hügel ersteigen
    to \climb a steep path einen steilen Pfad erklimmen
    3.
    to \climb the walls die Wände hochgehen fig fam
    III. vi
    1. (ascend) [auf]steigen a. fig
    to \climb to a height of... AVIAT auf eine Höhe von... steigen
    to \climb up road, path sich akk hochschlängeln; plant hochklettern
    2. (increase rapidly) [an]steigen; costs, prices also klettern fig
    to \climb into sth a car, sleeping bag in etw akk hineinklettern
    he \climbed into his suit er stieg in seinen Anzug
    4. (get out)
    to \climb out of sth aus etw dat herausklettern
    5.
    to \climb on the bandwagon ( fam) auf den fahrenden Zug aufspringen
    the higher you \climb the harder you fall wer hoch steigt, fällt tief prov
    * * *
    [klaɪm]
    1. vt
    1) klettern auf (+acc); wall also, hill steigen auf (+acc); mountains also besteigen; ladder, steps hoch- or hinaufsteigen; pole, cliffs hochklettern

    my car can't climb that hillmein Auto schafft den Berg nicht or kommt den Berg nicht hoch

    to climb a ropean einem Seil hochklettern

    2) wall etc steigen or klettern über (+acc)
    2. vi
    klettern; (as mountaineer) bergsteigen; (into train, car etc) steigen; (road) ansteigen; (aircraft) (auf)steigen; (sun) steigen; (prices) steigen, klettern (inf)

    when the sun had climbed to its highest pointals die Sonne am höchsten stand

    he climbed to the top of his professioner hat den Gipfel seiner beruflichen Laufbahn erklommen

    3. n
    1)

    (= climbing) we're going out for a climb — wir machen eine Kletter- or Bergtour; (as mountaineers) wir gehen bergsteigen

    Ben Lomond is an easy climb —

    2) (of aircraft) Steigflug m
    * * *
    climb [klaım]
    A s
    1. auch climb up Aufstieg m (a. fig):
    climb down Abstieg m
    2. Kletterpartie f, Berg-, Klettertour f
    3. FLUG Steigen n, Steigflug m:
    rate of climb Steiggeschwindigkeit f
    4. a) AUTO Bergauffahrt f
    b) (Radsport) Anstieg m
    5. Anstieg m, Steigung f
    B v/i
    1. klettern:
    climb up (down) a tree auf einen Baum klettern (von einem Baum herunterklettern)
    2. (auf-, empor)steigen (auch Rauch etc), sich emporarbeiten (auch fig):
    climb two places SPORT etc zwei Plätze nach oben klettern, sich um zwei Plätze verbessern;
    climb from the bottom of the table SPORT vom Tabellenende wegkommen, sich vom Tabellenende lösen
    3. (an)steigen (Straße, Weg)
    4. BOT klettern, sich hinaufranken
    5. (hoch)klettern (Preise etc)
    C v/t er-, besteigen, erklettern, klettern auf (akk)
    * * *
    1. transitive verb
    hinaufsteigen [Treppe, Leiter, Hügel, Berg]; hinaufklettern [Mauer, Seil, Mast]; klettern auf [Baum]; [Auto:] hinaufkommen [Hügel]

    the prisoners escaped by climbing the wall — die Gefangenen entkamen, indem sie über die Mauer kletterten

    2. intransitive verb
    1) klettern (up auf + Akk.)

    climb into/out of — steigen in (+ Akk.)/aus [Auto, Bett]

    2) [Flugzeug, Sonne:] aufsteigen
    3) (slope upwards) ansteigen
    3. noun
    (ascent) Aufstieg, der; (of aeroplane) Steigflug, der
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    besteigen v.
    erklettern v.
    klettern v.
    steigen v.
    (§ p.,pp.: stieg, ist gestiegen)

    English-german dictionary > climb

  • 92 divide

    1. transitive verb
    1) teilen; (subdivide) aufteilen; (with precision) einteilen; (into separated pieces) zerteilen

    divide something in[to] parts — (separate) etwas [in Stücke (Akk.)] aufteilen

    divide something into halves/quarters — etwas halbieren/vierteln

    divide something in two — etwas [in zwei Teile] zerteilen

    2) (by marking out)

    divide something into somethingetwas in etwas (Akk.) unterteilen

    3) (part by marking) trennen

    divide something/somebody from or and something/somebody — etwas/jemanden von etwas/jemandem trennen

    dividing line — Trennungslinie, die

    5) (distinguish) unterscheiden
    6) (cause to disagree) entzweien

    be divided over an issuein einer Angelegenheit nicht einig sein

    7) (distribute) aufteilen ( among unter + Akk. od. Dat.)
    8) (Math.) dividieren (fachspr.), teilen (by durch)
    2. intransitive verb

    divide [in or into parts] — sich [in Teile] teilen; [Buch, Urkunde usw.:] sich [in Teile] gliedern, [in Teile] gegliedert sein

    divide into twosich in zwei Teile teilen

    2)

    divide [from something] — von etwas abzweigen

    3) (Math.)

    divide [by a number] — sich [durch eine Zahl] dividieren (fachspr.) od. teilen lassen

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/86290/divide_off">divide off
    * * *
    1) (to separate into parts or groups: The wall divided the garden in two; The group divided into three when we got off the bus; We are divided (= We do not agree) as to where to spend our holidays.) teilen
    2) ((with between or among) to share: We divided the sweets between us.) verteilen
    3) (to find out how many times one number contains another: 6 divided by 2 equals 3.) dividieren
    - dividers
    - divisible
    - division
    - divisional
    * * *
    di·vide
    [dɪˈvaɪd]
    I. n
    1. (gulf) Kluft f ( between zwischen + dat)
    2. (boundary) Grenze f
    continental \divide Kontinentalsperre f
    3. AM (watershed) Wasserscheide f
    4.
    to cross the Great \divide die Schwelle des Todes überschreiten
    II. vt
    1. (split)
    to \divide sth etw teilen
    2. (share)
    to \divide sth etw aufteilen
    to \divide sth equally [between [or among] sb] etw zu gleichen Teilen [untereinander] aufteilen
    Britain is to \divide the development costs with Germany and France England, Deutschland und Frankreich sollen die Entwicklungskosten gemeinsam tragen
    3. MATH
    to \divide sth by sth etw durch etw akk teilen
    10 \divided by 2 equals 5 10 geteilt durch 2 ist 5
    to \divide sth from sth etw von etw dat trennen, etw gegen etw akk abgrenzen
    to \divide sb jdn entzweien [o auseinanderbringen]
    they refused to let the distance \divide them sie ließen sich durch die Entfernung nicht auseinanderbringen
    the fence \divides our field from our neighbour's der Zaun grenzt unser Grundstück von dem unseres Nachbarn ab
    to \divide sth etw zuteilen
    she \divides her time between her apartment in New York and her cottage in Yorkshire sie verbringt ihre Zeit abwechselnd in ihrem Apartment in New York und ihrem Landhaus in Yorkshire
    to \divide sb/sth jdn/etw spalten
    to \divide a nation eine Nation spalten
    to be \divided over [or on] sth über etw akk verschiedene Ansichten haben, [sich dat] in etw dat uneinig sein
    to \divide the House durch Hammelsprung abstimmen
    III. vi
    1. (split) sich akk teilen
    to \divide equally [or evenly] in gleiche Teile zerfallen
    the vote is expected to \divide equally for and against the proposal man erwartet, dass ebenso viele für wie gegen den Vorschlag stimmen werden
    2. MATH dividieren
    their paths \divided ihre Wege trennten sich
    4. BRIT POL im Hammelsprung abstimmen
    5. (disagree) nicht übereinstimmen
    6.
    to \divide and rule [or conquer] teilen und herrschen
    * * *
    [dI'vaɪd]
    1. vt
    1) (= separate) trennen
    2) (= split into parts also divide up) money, work, property, kingdom, room teilen (into in +acc); (in order to distribute) aufteilen

    the river divides the city into two —

    divide the pastry in half she divided the cake into five piecesden Teig in zwei Hälften teilen sie teilte den Kuchen in fünf Stücke (auf)

    3) (= share out) money, time, food verteilen
    4) (MATH) dividieren, teilen

    to divide 6 into 36, to divide 36 by 6 —

    what is 12 divided by 3?was ist 12 (geteilt or dividiert) durch 3?

    5) (= cause disagreement among) friends entzweien
    6) (Brit PARL)
    2. vi
    1) (river, road, room, cells) sich teilen; (book etc) sich gliedern (into in +acc)

    the policy of divide and rule/conquer — die Politik des "divide et impera"/Teilen und Besiegens

    2) (MATH number) sich teilen or dividieren lassen (by durch)

    he's no good at dividinger kann nicht teilen or dividieren

    3) (Brit PARL)

    divide, divide! — abstimmen!

    3. n (GEOG)
    Wasserscheide f

    the Great Divide (Geog) — die (nord)amerikanische Wasserscheide; (fig) die Kluft

    the racial/social/cultural divide — die Kluft zwischen den Rassen/Gesellschaftsschichten/Kulturen

    * * *
    divide [dıˈvaıd]
    A v/t
    1. teilen:
    divide in halves halbieren;
    divide sth with sb etwas mit jemandem teilen
    2. (zer)teilen, spalten, fig auch entzweien, auseinanderbringen oder dividieren:
    divide opinion unterschiedlich beurteilt werden; divided 1
    3. (ab)trennen, scheiden ( beide:
    from von)
    4. aufteilen (among, between unter akk)
    5. WIRTSCH eine Dividende ausschütten
    6. gliedern, einteilen ( beide:
    into, in in akk)
    7. MATH
    a) dividieren, teilen ( beide:
    by durch):
    30 divided by 5 is 6 30 (geteilt) durch 5 ist 6;
    divide 5 into 30 30 durch 5 teilen
    b) ohne Rest teilen, aufgehen in (dat)
    8. MATH, TECH graduieren, mit einer Gradeinteilung versehen
    9. Br das Parlament etc im Hammelsprung abstimmen lassen (on über akk)
    B v/i
    1. sich teilen
    2. sich aufteilen, zerfallen ( beide:
    into in akk)
    3. sich auflösen ( into in akk)
    4. sich trennen ( from von)
    5. MATH
    a) dividieren, teilen
    b) sich dividieren oder teilen lassen (by durch)
    c) aufgehen ( into in dat)
    6. PARL Br im Hammelsprung abstimmen
    7. verschiedener Meinung sein (on, upon über akk)
    C s GEOG Wasserscheide f: great divide
    * * *
    1. transitive verb
    1) teilen; (subdivide) aufteilen; (with precision) einteilen; (into separated pieces) zerteilen

    divide something in[to] parts — (separate) etwas [in Stücke (Akk.)] aufteilen

    divide something into halves/quarters — etwas halbieren/vierteln

    divide something in two — etwas [in zwei Teile] zerteilen

    divide something/somebody from or and something/somebody — etwas/jemanden von etwas/jemandem trennen

    dividing line — Trennungslinie, die

    5) (distinguish) unterscheiden
    6) (cause to disagree) entzweien
    7) (distribute) aufteilen ( among unter + Akk. od. Dat.)
    8) (Math.) dividieren (fachspr.), teilen (by durch)
    2. intransitive verb

    divide [in or into parts] — sich [in Teile] teilen; [Buch, Urkunde usw.:] sich [in Teile] gliedern, [in Teile] gegliedert sein

    2)

    divide [from something] — von etwas abzweigen

    3) (Math.)

    divide [by a number] — sich [durch eine Zahl] dividieren (fachspr.) od. teilen lassen

    Phrasal Verbs:
    * * *
    (up) v.
    in Teile trennen ausdr. v.
    aufteilen v.
    dividieren v.
    scheiden v.
    (§ p.,pp.: schied, ist geschieden)
    sich trennen v.
    spalten v.
    teilen v.
    unterteilen v.

    English-german dictionary > divide

  • 93 estimate

    1. noun
    1) (of number, amount, etc.) Schätzung, die
    2) (of character, qualities, etc.) Einschätzung, die
    3) (Commerc.) Kostenvoranschlag, der
    2. transitive verb
    schätzen [Größe, Entfernung, Zahl, Umsatz] (at auf + Akk.); einschätzen [Fähigkeiten, Durchführbarkeit, Aussichten]
    * * *
    1. ['estimeit] verb
    1) (to judge size, amount, value etc, especially roughly or without measuring: He estimated that the journey would take two hours.) schätzen
    2) (to form an idea or judgement of how good etc something is: I estimated my chances of escape as very good.) beurteilen
    2. [-mət] noun
    (a calculation (eg of the probable cost etc of something): He gave us an estimate of the cost of repairing the stonework; a rough estimate.) der Kostenvoranschlag
    - academic.ru/25073/estimation">estimation
    * * *
    es·ti·mate
    I. vt
    [ˈestɪmeɪt]
    to \estimate sth etw [ein]schätzen
    government sources \estimate a long-term increase in rail fares Regierungskreise rechnen langfristig mit einem Anstieg der Bahnpreise
    the journey is \estimated to have taken a week die Reise hat schätzungsweise eine Woche gedauert
    to \estimate that... schätzen [o annehmen], dass...
    II. n
    [ˈestɪmət, AM -mɪt]
    Schätzung f, Veranschlagung f; ECON Kostenvoranschlag m
    \estimate of expenditure Voranschlag m der Ausgaben
    conservative \estimate vorsichtige Einschätzung
    rough [or AM ballpark] \estimate grobe Schätzung
    at a rough \estimate grob geschätzt
    * * *
    ['estImɪt]
    1. n
    1) (= approximate calculation) Schätzung f; (= valuation by antique dealer etc) Taxierung f

    £100/it is just an estimate — £ 100/das ist nur geschätzt

    at a rough estimate — grob geschätzt, über den Daumen gepeilt (inf)

    at the lowest estimate — mindestens, wenigstens

    2) (COMM of cost) (Kosten)voranschlag m
    3) pl (= government costs) Haushalt m, Budget nt ['estImeɪt]
    2. vt
    cost, price (ein)schätzen; distance, speed schätzen

    his wealth is estimated at... — sein Vermögen wird auf... geschätzt

    I estimate she must be 40 — ich schätze sie auf 40, ich schätze, dass sie 40 ist

    estimated time of departure — voraussichtliche Abfahrt; (Aviat) voraussichtlicher Abflug ['estImeɪt]

    3. vi
    schätzen
    * * *
    estimate [ˈestımeıt]
    A v/t
    1. (ab-, ein-)schätzen, beziffern, taxieren, veranschlagen ( alle:
    at auf akk, zu):
    she estimated my age at 40 sie schätzte mein Alter oder mich auf 40;
    he is estimated at £2 million er wird auf 2 Millionen Pfund geschätzt;
    estimate that … schätzen, dass …;
    it is estimated that … schätzungsweise …;
    estimated income geschätztes Einkommen;
    estimated time of arrival FLUG voraussichtliche Ankunftszeit;
    estimated value Schätzwert m;
    an estimated 200 buyers schätzungsweise 200 Käufer
    2. etwas beurteilen, bewerten, sich eine Meinung bilden über (akk)
    B v/i
    1. schätzen
    2. einen Kosten(vor)anschlag machen ( for für)
    C s [-mət]
    1. Schätzung f, Veranschlagung f, (unverbindlicher) Kosten(vor)anschlag:
    get an estimate einen Kostenvoranschlag einholen;
    fair (rough) estimate reiner (grober) Überschlag;
    at a rough estimate grob geschätzt, über den Daumen gepeilt umg;
    estimates pl POL der (Staats)Haushaltsvoranschlag
    2. Bewertung f, Beurteilung f:
    * * *
    1. noun
    1) (of number, amount, etc.) Schätzung, die
    2) (of character, qualities, etc.) Einschätzung, die
    3) (Commerc.) Kostenvoranschlag, der
    2. transitive verb
    schätzen [Größe, Entfernung, Zahl, Umsatz] (at auf + Akk.); einschätzen [Fähigkeiten, Durchführbarkeit, Aussichten]
    * * *
    n.
    Kostenvoranschlag m.
    Schätzung f. (at) v.
    beziffern (auf) v.
    schätzen v. v.
    abschätzen v.
    beurteilen v.
    bewerten v.
    erwarten v.
    glauben v.
    schätzen v.
    veranschlagen v.

    English-german dictionary > estimate

  • 94 fortune

    noun
    1) (private wealth) Vermögen, das
    2) (prosperous condition) Glück, das; (of country) Wohl, das
    3) (luck, destiny) Schicksal, das

    bad/good fortune — Pech, das/Glück, das

    by sheer good fortune there was... — es war reines Glück, dass... war

    thank one's good fortune that... — dem Glück dafür danken, dass...

    tell somebody's fortunejemandem wahrsagen od. sein Schicksal vorhersagen

    * * *
    ['fo: ən]
    1) (whatever happens by chance or (good or bad) luck: whatever fortune may bring.) das Glück, das Schicksal
    2) (a large amount of money: That ring must be worth a fortune!) das Vermögen
    - academic.ru/29007/fortunate">fortunate
    - fortunately
    - fortune-teller
    - tell someone's fortune
    - tell fortune
    * * *
    for·tune
    [ˈfɔ:tʃu:n, AM ˈfɔ:rtʃən]
    n
    1. (money) Vermögen nt
    fame and \fortune Ruhm und Reichtum
    a small \fortune ( fam) ein kleines Vermögen
    to be worth a \fortune ( fam) ein Vermögen wert sein
    to cost a \fortune ( fam) ein Vermögen kosten
    to make a/one's \fortune zu Reichtum kommen, ein Vermögen machen
    2. no pl ( form: luck) Schicksal nt
    a stroke of good \fortune ein Glücksfall m
    good/ill \fortune Glück/Pech nt
    to have the good \fortune to do sth das Glück haben, etw zu tun
    to read/tell sb's \fortune jds Schicksal vorhersagen
    to seek one's \fortune sein Glück suchen
    3. no pl ( liter: luck personified) Glück nt, Fortuna f geh
    \fortune always seems to be smiling on him Fortuna scheint ihm immer gewogen zu sein geh
    4. (sb's fate)
    \fortunes pl Geschick nt
    the \fortunes of war die Wechselfälle [o das Auf und Ab] des Krieges
    5.
    \fortune favours the brave ( prov) das Glück ist mit den Tüchtigen
    the slings and arrows of [outrageous] \fortune BRIT die Stricke und Fallen des [entfesselten] Schicksals
    * * *
    ['fɔːtʃuːn]
    n
    1) (= fate) Schicksal nt, Geschick nt; (= chance) Zufall m

    he had the good fortune to have rich parentser hatte das Glück, reiche Eltern zu haben

    by good fortune — glücklicherweise, zum Glück

    by sheer good fortune —

    fortune has favoured (Brit) or favored (US) him — das Glück war ihm hold

    2) (= money) Reichtum m, Vermögen nt

    to come into/make a fortune — ein Vermögen erben/machen

    to seek/make one's fortune — sein Glück versuchen/machen

    * * *
    fortune [ˈfɔːtʃuːn; -tʃən; US ˈfɔːrtʃən] s
    1. Vermögen n, (großer) Reichtum:
    a man of fortune ein vermögender oder reicher Mann;
    her beauty is her fortune ihre Schönheit ist ihr Kapital;
    come into a fortune ein Vermögen erben;
    a) sich ein Vermögen erwerben,
    b) ein Vermögen verdienen;
    make one’s fortune sein Glück machen;
    marry a fortune eine gute Partie machen, reich heiraten;
    seek one’s fortune sein Glück versuchen (in in dat);
    spend a (small) fortune on sth ein (kleines) Vermögen für etwas ausgeben
    2. (glücklicher) Zufall, Glück(sfall) n(m):
    by sheer good fortune rein zufällig;
    I had the fortune to have …, it was my good fortune to have … zu meinem Glück hatte ich …
    3. meist pl Geschick n, Schicksal n:
    good fortune Glück n;
    bad ( oder ill) fortune Unglück n;
    tell fortunes wahrsagen;
    read sb’s fortune
    a) jemandem die Karten legen,
    b) jemandem aus der Hand lesen;
    have one’s fortune told sich wahrsagen lassen;
    by good fortune glücklicherweise, zum Glück;
    the fortunes of war das Kriegsgeschick, der Krieg;
    during his changing fortunes während seines wechselvollen Lebens;
    try one’s fortune es darauf ankommen lassen
    4. oft Fortune Fortuna f, das Glück, die Glücksgöttin:
    fortune favo(u)red him Fortuna oder das Glück war ihm hold;
    fortune favo(u)rs the brave (Sprichwort) Glück hat nur der Tüchtige;
    fortune favo(u)rs fools (Sprichwort) die Dummen haben das Glück; smile A 2
    * * *
    noun
    1) (private wealth) Vermögen, das
    2) (prosperous condition) Glück, das; (of country) Wohl, das
    3) (luck, destiny) Schicksal, das

    bad/good fortune — Pech, das/Glück, das

    by sheer good fortune there was... — es war reines Glück, dass... war

    thank one's good fortune that... — dem Glück dafür danken, dass...

    tell somebody's fortunejemandem wahrsagen od. sein Schicksal vorhersagen

    * * *
    n.
    Glück nur sing. n.
    Schicksaal n.
    Vermögen - n.

    English-german dictionary > fortune

  • 95 haulage

    noun, no pl.
    1) (hauling) Transport, der
    2) (charges) Transportkosten Pl.
    * * *
    [-li‹]
    noun ((money charged for) the carrying of goods by road, rail etc.) die Beförderung
    * * *
    haul·age
    [ˈhɔ:lɪʤ, AM esp ˈhɑ:l-]
    1. (transportation) Transport m, Beförderung f
    road \haulage Straßentransport m
    2. (transportation costs) Transportkosten pl, Speditionsgebühren pl
    * * *
    ['hɔːlɪdZ]
    n (Brit)
    1) (= road transport) Transport m
    2) (= transport charges) Speditions- or Transportkosten pl
    * * *
    haulage [ˈhɔːlıdʒ] s
    1. Ziehen n, Schleppen n
    2. a) Beförderung f, Transport m:
    haulage contractor academic.ru/33860/hauler">hauler 2
    b) Transportkosten pl
    3. Bergbau: Förderung f
    * * *
    noun, no pl.
    1) (hauling) Transport, der
    2) (charges) Transportkosten Pl.
    * * *
    n.
    Schleppen n.

    English-german dictionary > haulage

  • 96 overall liability

    < jur> (for products, damage, costs etc.) ■ Gesamthaftung f

    English-german technical dictionary > overall liability

  • 97 incidental

    1. adjective
    (casual) beiläufig [Art, Bemerkung]; Neben[ausgaben, -einnahmen]
    2. noun, in pl.
    Nebensächlichkeiten; (expenses) Nebenausgaben
    * * *
    [-'den-]
    1) (occurring etc by chance in connection with something else: an incidental remark.) beiläufig
    2) (accompanying (something) but not forming part of it: He wrote the incidental music for the play.) Begleit-...
    * * *
    in·ci·den·tal
    [ˌɪn(t)sɪˈdentəl, AM -t̬əl]
    1. (related) begleitend attr, verbunden
    to be \incidental to sth mit etw dat einhergehen
    expenses \incidental to travel bei Reisen anfallende Kosten; (secondary) nebensächlich, zweitrangig
    these points are true but \incidental to the main problem diese Punkte sind zwar zutreffend aber für das eigentliche Problem ohne Belang
    \incidental charges Nebengebühren pl
    \incidental expenses Nebenkosten pl
    \incidental wage costs Lohnnebenkosten pl
    2. (by chance) zufällig; (in passing) beiläufig
    \incidental question/remark beiläufige Frage/Bemerkung
    * * *
    ["Insɪ'dentl]
    1. adj
    1)
    2) (= unplanned) event zufällig
    3) (= secondary etc) nebensächlich; remark beiläufig
    2. n
    Nebensächlichkeit f, Nebensache f;
    * * *
    incidental [ˌınsıˈdentl]
    A adj
    1. nebensächlich, Neben…:
    incidental earnings pl Nebenverdienst m;
    incidental music Begleitmusik f
    2. beiläufig
    3. gelegentlich
    4. zufällig
    5. academic.ru/37354/incident">incident A 1:
    the expenses incidental thereto die dabei entstehenden oder damit verbundenen Unkosten
    6. folgend (on, upon auf akk), nachher auftretend:
    incidental images PSYCH Nachbilder
    B s
    1. Nebenumstand m, -sächlichkeit f
    2. pl WIRTSCH Nebenausgaben pl, -kosten pl
    * * *
    1. adjective
    (casual) beiläufig [Art, Bemerkung]; Neben[ausgaben, -einnahmen]
    2. noun, in pl.
    Nebensächlichkeiten; (expenses) Nebenausgaben
    * * *
    adj.
    folgend adj.
    gelegentlich adj.
    zufällig adj.
    zugehörig adj.

    English-german dictionary > incidental

  • 98 marginal

    adjective
    1) (barely adequate, slight) geringfügig; unwesentlich
    2) (close to limit) marginal; (barely profitable) kaum rentabel
    3) knapp [Wahlergebnis]

    marginal seat/constituency — (Brit. Polit.) wackeliger (ugs.) od. nur mit knapper Mehrheit gehaltener Parlamentssitz/Wahlkreis

    4) (of or at the edge) Rand[gebiet, -bereich usw.]
    * * *
    adjective (small and almost non-existent or unimportant: a marginal improvement.) am Rande
    * * *
    mar·gin·al
    [ˈmɑ:ʤɪnəl, AM ˈmɑ:r-]
    I. adj
    1. (slight) geringfügig
    to be of \marginal importance relativ unbedeutend sein
    a \marginal improvement eine geringfügige Verbesserung
    to be of \marginal interest [nur] von geringem Interesse sein
    2. (insignificant) nebensächlich, unwesentlich
    \marginal costs Grenzkosten pl
    \marginal revenue Grenzerlös m
    \marginal yield Grenzertrag m
    3. BRIT, AUS POL
    \marginal constituency/seat mit knapper Mehrheit gewonnener Wahlkreis/Parlamentssitz
    4. (in margin)
    \marginal notes Randnotizen pl
    5. (on borderline) Rand-
    a \marginal existence eine Existenz am Rande der Gesellschaft
    a \marginal product ein wenig gefragtes Produkt
    \marginal behaviour deviantes Verhalten
    II. n BRIT, AUS POL knapp gewonnener Wahlkreis
    * * *
    ['mAːdZɪnl]
    adj
    1) (= slight) improvement, difference geringfügig, unwesentlich; issue nebensächlich
    2) (SOCIOL) people, groups randständig
    3) (= borderline) (Brit PARL) constituency, seat mit knapper Mehrheit

    this is a marginal constituency for the Toriesdie Tories haben in diesem Wahlkreis nur eine knappe Mehrheit

    4) (= barely profitable) business kaum rentabel; land ertragsarm
    5)
    * * *
    marginal [ˈmɑː(r)dʒınl] adj (adv academic.ru/45210/marginally">marginally)
    1. am Rande, auf den Rand gedruckt etc, Rand…:
    marginal inscription Umschrift f (auf Münzen);
    marginal note Randbemerkung f;
    marginal release (stop) Randauslöser m (Randsteller m) (der Schreibmaschine)
    2. Grenz… (auch fig):
    have only a marginal effect on sth etwas nur am Rande berühren;
    marginal sensations Wahrnehmungen am Rande des Bewusstseins
    3. WIRTSCH knapp über der Rentabilitätsgrenze (liegend), gerade noch rentabel, Grenz…:
    marginal analysis Marginal-, Grenzanalyse f;
    marginal cost Grenzkosten pl;
    marginal enterprise Grenzbetrieb m, unrentabler Betrieb;
    marginal land AGR Grenzertragsboden m;
    marginal profit Grenzertrag m, knapper Gewinn;
    marginal utility Grenznutzen m
    4. MED marginal, randständig
    5. SOZIOL am Rande der Gesellschaft (stehend)
    6. fig geringfügig (Verbesserung etc)
    * * *
    adjective
    1) (barely adequate, slight) geringfügig; unwesentlich
    2) (close to limit) marginal; (barely profitable) kaum rentabel
    3) knapp [Wahlergebnis]

    marginal seat/constituency — (Brit. Polit.) wackeliger (ugs.) od. nur mit knapper Mehrheit gehaltener Parlamentssitz/Wahlkreis

    4) (of or at the edge) Rand[gebiet, -bereich usw.]
    * * *
    adj.
    am Rand befindlich ausdr. n.
    Randwert -e m.

    English-german dictionary > marginal

  • 99 maximum

    1. noun
    , pl. maxima Maximum, das
    2. adjective
    maximal; Maximal-

    maximum security prison — Hochsicherheitsgefängnis, das

    maximum temperatures today around 20° — Höchsttemperaturen am Tage um 20°

    * * *
    1. ['mæksiməm] adjective
    (greatest: This requires maximum effort / the maximum amount of effort.) höchst
    2. [-mə] noun
    (the greatest number or quantity or the highest point or degree: Two hundred an hour is the maximum we can produce.) das Maximum
    * * *
    maxi·mum
    [ˈmæksɪməm]
    I. adj attr, inv maximal, Höchst-, Maximal-
    \maximum amount Höchstbetrag m, Maximalbetrag m
    \maximum depth/height maximale Tiefe/Höhe
    \maximum limit Obergrenze f, Höchstgrenze f
    \maximum temperature Höchsttemperatur f
    this car has a \maximum speed of 160 kph dieses Auto hat eine Höchstgeschwindigkeit von 160 km/h
    II. n
    <pl - ima or -s>
    [-ɪmə]
    Maximum nt
    we can handle a \maximum of 50 cases a day wir können maximal 50 Fälle am Tag bearbeiten
    that's the \maximum das ist das Maximum
    she intends to exploit this opportunity to the \maximum sie hat vor, diese Chance bestmöglich zu nutzen
    III. adv maximal
    it'll take us 2 days \maximum dafür werden wir maximal 2 Tage brauchen
    * * *
    ['mksɪməm]
    1. adj attr
    Höchst-; size, height, costs, length maximal

    maximum penalty/sentence — Höchststrafe f

    maximum credible accident — größter anzunehmender Unfall, GAU m

    for maximum effect —

    he scored maximum pointser hat die höchste Punktzahl erreicht

    a maximum speed of... — eine Höchstgeschwindigkeit von...

    maximum security wing/prison — Hochsicherheitstrakt m/-gefängnis nt

    2. n pl - s or maxima
    ['mksɪmə] Maximum nt

    up to a maximum of £8 — bis zu maximal or höchstens £ 8

    temperatures reached a maximum of 34° — die Höchsttemperatur betrug 34°

    £20 at the maximum — maximal 20 Pfund

    my salary is now at its maximumich bin jetzt in der höchsten or obersten Gehaltsstufe

    3. adv
    (= at the most) maximal
    * * *
    maximum [ˈmæksıməm]
    A pl -ma [-mə], -mums s
    1. Maximum n, Höchstgrenze f, -maß n, -stand m, -wert m, -zahl f:
    at the absolute maximum allerhöchstens;
    smoke a maximum of five cigarettes a day maximal fünf Zigaretten am Tag rauchen;
    the lamp gives the maximum of light die Lampe gibt optimales Licht;
    the maximum of cooperation die bestmögliche Zusammenarbeit
    2. MATH Höchstwert m (einer Funktion), Scheitel m (einer Kurve)
    3. WIRTSCH Höchstpreis m, -angebot n, -betrag m
    B adj
    1. höchst(er, e, es), maximal, Höchst…, Maximal…:
    maximum card (Philatelie) Maximumkarte f;
    maximum credible accident größter anzunehmender Unfall, GAU m;
    maximum likelihood estimation (Statistik) Schätzung f nach dem höchsten Wahrscheinlichkeitswert;
    maximum load ELEK Höchstbelastung f ( B 2);
    maximum-minimum thermometer Maximum-Minimum-Thermometer n;
    maximum output WIRTSCH (Produktions)Höchstleistung f;
    maximum performance Höchst-, Spitzenleistung f;
    maximum (permissible) speed (zulässige) Höchstgeschwindigkeit;
    maximum-security prison Hochsicherheitsgefängnis n;
    maximum temperature METEO Höchsttemperatur f;
    maximum voltage ELEK Maximalspannung f;
    maximum wages pl Höchst-, Spitzenlohn m
    2. höchstzulässig:
    maximum dose MED Maximaldosis f;
    maximum (safety) load ( oder stress) TECH zulässige (Höchst)Beanspruchung ( B 1);
    maximum punishment Höchststrafe f
    max. abk maximum
    * * *
    1. noun
    , pl. maxima Maximum, das
    2. adjective
    maximal; Maximal-

    maximum security prison — Hochsicherheitsgefängnis, das

    maximum temperatures today around 20° — Höchsttemperaturen am Tage um 20°

    * * *
    adj.
    höchster adj.
    lokales / globales (Mathematik) adj.
    maximal adj. n.
    Maximum -e n.

    English-german dictionary > maximum

  • 100 miscellaneous

    adjective
    1) (mixed) [kunter]bunt [[Menschen]menge, Sammlung]
    2) with pl. n. (of various kinds) verschieden; verschiedenerlei
    * * *
    [misə'leiniəs] 1. adjective
    (composed of several kinds; mixed: a miscellaneous collection of pictures.) gemischt
    2. noun
    (short for miscellaneous items: The last section of the catalogue is entitled `miscellaneous'.)
    - academic.ru/47206/miscellany">miscellany
    * * *
    mis·cel·la·neous
    [ˌmɪsəlˈeɪniəs]
    adj inv verschiedene(r, s), diverse(r, s); collection, crowd bunt; articles, short stories, poems, writings vermischt, verschiedenerlei
    \miscellaneous expenditure sonstige Ausgaben
    * * *
    ["mIsI'leInɪəs]
    adj
    verschieden; poems vermischt, verschiedenerlei; collection, crowd bunt

    miscellaneous expenses/costs/income — sonstige Aufwendungen/Kosten/Erträge

    "miscellaneous" (on agenda, list) — "Sonstiges"

    * * *
    miscellaneous [-njəs] adj (adv miscellaneously)
    1. ge-, vermischt, divers
    2. verschiedenartig, mannigfaltig
    misc. abk
    * * *
    adjective
    1) (mixed) [kunter]bunt [[Menschen]menge, Sammlung]
    2) with pl. n. (of various kinds) verschieden; verschiedenerlei
    * * *
    adj.
    divers adj.
    gemischt adj.
    verschieden adj.
    verschiedenartig adj.
    vielseitig adj.

    English-german dictionary > miscellaneous

См. также в других словарях:

  • different costs for different purposes — In management accounting, the principle that the management of an organization is likely to need different information, and thus different costs, for the various activities it carries out, especially when making decisions. For example, when… …   Accounting dictionary

  • Costs (English law) — Costs is a term of art in civil litigation in English law (the law of England and Wales), and in other Commonwealth jurisdictions. After judgment has been given, the judge has the power to order who will pay the lawyers fees and other… …   Wikipedia

  • Costs lawyer — In English law, a costs lawyer is a legal professional concerned with legal costs who has attained rights of audience and rights to conduct costs litigation. Costs lawyers are concerned with all aspects of solicitor costs that are controlled by… …   Wikipedia

  • costs to abide the event — A term for a provision as to costs made by an appellate court in reversing a judgment and sending the case back for new trial, meaning that the costs in the appellate court shall be paid by the party who is unsuccessful in the further litigation… …   Ballentine's law dictionary

  • costs — I noun burden of expenditure, charges, damages, disbursement, expenditure, expenses, outlay, out of pocket expenses, payment, penalty associated concepts: award of costs in an action, awards for pain and suffering, bill of costs, certification of …   Law dictionary

  • costs — Ⅰ. costs [plural] (also legal costs) ► LAW the money that helps pay for the lawyers and the court in a legal case, usually paid by the person or organization that has lost the case: »They were fined $50,000 and ordered to pay $10,000 in costs. →… …   Financial and business terms

  • For-profit education — (also known as the education services industry or proprietary education) refers to educational institutions operated by private, profit seeking businesses. There are two major types of for profit schools. One type is known as an educational… …   Wikipedia

  • costs de incremento — Costs awarded by the court and added to the damages assessed by the jury. At first, by the common law, no costs were awarded to either party eo nomine. If the plaintiff failed to recover he was amerced pro falso clamore. If he recovered judgment …   Ballentine's law dictionary

  • For-profit school — For profit schools are educational institutions that are run by private, profit seeking companies or organizations, selling education to those who want to buy it. [ [http://www.allonlineschools.com/online education resource center/online degrees… …   Wikipedia

  • costs of the day — Costs which are taxed against a party to an action in a proceeding which is incidental to the main action; costs incurred in preparing for trial set for a day certain …   Ballentine's law dictionary

  • costs draftsman — Person qualified to draft a bill of costs and other documents for detailed assessment and to provide advice on costs in legal proceedings Practical Law Dictionary. Glossary of UK, US and international legal terms. www.practicallaw.com. 2010 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»