Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

corium

  • 1 Corium

    Corium n -s анат. ко́риум

    Allgemeines Lexikon > Corium

  • 2 Corium

    n -s анат.

    БНРС > Corium

  • 3 Corium

    сущ.
    1) анат. кориум
    2) текст. кориум (дерма, собственно кожа)

    Универсальный немецко-русский словарь > Corium

  • 4 Corium

    n
    [Lederhaut]
    dermis

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Corium

  • 5 Lederhaut

    f ANAT. corium; Auge: sclera
    * * *
    die Lederhaut
    sclera
    * * *
    Le|der|haut
    f (ANAT)
    dermis (spec), derma (spec); (um den Augapfel) sclera (spec)
    * * *
    Le·der·haut
    f ANAT dermis, derma, corium
    * * *
    Lederhaut f ANAT corium; Auge: sclera

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Lederhaut

  • 6 Bock

    Bock, I) das Männchen verschiedener Tiergeschlechter: a) übh.: mas; masculus. – der B. eines Schafes, aries. – b) insbes. = Ziegenbock: caper (der Bock im allg.; u. insbes. hinsichtlich des Geschlechts, dah. der Herdebock u. der verschnittene, Ggstz. capra, die Ziege). – hircus (ein alter, ausgewachsener Bock). – haedus (ein junger Bock). – ein kleiner B., haedulus. – vom B., hircinus; haedinus: wie ein B. stinken, hircum olere. – Sprichw., den B. zum Gärtner setzen, ovem committere lupo (Ter. eun. 832); accipitri columbas od: lupo ovile credere (Ov. art. am. 2, 363sq.): das nenne ich mir doch den B. zum Gärtner setzen! o praeclarum ovium custodem, ut aiunt, lupum! (Cic. Phil. 3, 27): wenn die Böcke lammen (= niemals), cum mula pepererit (Suet. Galb. 4). – II) übtr.: 1) v. allerhand Gestellen u. Gerüsten: machĭna (der Maurer u. Zimmerleute). – aries (Sturmbock, auch übh. B., um etwas zu stützen). – sella aurigae od. raedarii (Kutscherbock). – 2) Fehler, Versehen: vitium; peccatum. – einen B. schießen, labi; peccare. Böckchen, haedulus. Bockfell, pellis hircina. – corium hircinum (dicke Bockhaut). – ein kleines B. (von einem jungen Bock), pellicula haedina. – aus B., hircinus (z. B. uter). bockfüßig, cum capri pedibus. Bockhaut, s. Bockfell. – Bockleder, corium hircinum. Bocksbart, barba hircina od. haedina. Bocksfell, s. Bockfell.

    deutsch-lateinisches > Bock

  • 7 Lage

    Lage, I) das Liegen etc.: 1) eig.: positio. positus (das Liegen u. die Art, wie etwas liegt, auch von der Lage eines Ortes). – situs (die Art, wie etwas liegt od. gelegen ist, bes. von der Lage eines Ortes). – einer Sache eine passende L. geben, alqd apte ponere, collocare: eine passende L. haben, apte positum, situm esse: etwas in seine vorige L. zurückbringen, alcis rei situm revocare. – die natürliche Lage (eines Ortes), situs naturalis; natura loci (die natürliche Beschaffenheit übh. in bezug auf Lage u. Klima, daher verb. situs atque natura loci): die gesunde L. eines Ortes, salubritas loci: die bequeme, gute L. eines Ortes, situs opportunus; opportunitas loci: die schöne u. – bequeme L. einer Gegend, amoena positio et opportunitas regionis (z.B. allicit alqm): eine bequeme, gute L. haben, opportuno loco situm od. positum esse: eine herrliche L. (in bezug auf die Aussicht) haben, situ ad aspectum praeclaro esse. – 2) uneig, der Zustand, die Umstände, in denen sich etw befindet: status (der Zustand, in dem sich etw. befindet) – condicio (die Verhältnisse, unter denen etwas besteht, in denen jmd. lebt, vollst. auch condicio fortunae, z.B. adulescentes usieā condicione fortunae, ut etc., die in einer solchen L. waren, daß sie etc.). – locus (die Lage u. Umstände, in die eine Personod. Sache gebracht ist). – causa (die durch Umstände veranlaßte, ungewöhnliche und noch unentschiedene Lage, dann jedes daraus entspringende rechtliche soziale Verhältnis zu andern). – tempus. tempora (die Lage, wie sie die Zeitumstände herbeiführen: daher im Zshg. oft = üble, mißliche Lage). – res (Umstände; Verhältnisse, Angelegenheiten etc. im allg.). – fortuna (die äußere Lage, Glücksumstände eines Menschen). – eine hoffnungslose L., res perditae od. pessimae: die ungünstige L. der Dinge, iniquitas rerum od. temporum: in ihrer verzweifelten L., in extremis suis rebus: meine L. ist nicht die beste, res meae sunt minus secundae: sich in derselben L. befinden. in eadem causa od. in eodem loco esse; eadem est mea causa: sich wegen etwas in einer bedrängten L. befinden, premi alqā re (z.B. wegen Getreidemangels, re frumentariā): du siehst, in welcher L. wir sind, quo quidem in casu simus, vides: niemand ist mit seiner L. zufrieden, suae quemque fortunae maxime paenitet: denke dich in meine L., eum te esse finge, quisum ego: ich frage. was ich in meiner L. tun soll, consulo, quid faciam de rebus meis: die L. der Dinge hat sich sehr, ganz geändert, magna facta est rerum commutatio; versa sunt omnia: nach der L. der [1531] Umstände, pro re; pro re nata; pro rei condicione od. statu; utut res se habet; ut res fert: in dieser L., ita. – II) das Gelegte: tabulatum (die Schicht). – corium (der Überzug von etwas, z.B. Lage Erde, corium terrae).

    deutsch-lateinisches > Lage

  • 8 Rindshaut

    Rindshaut, corium bovis; corium bubulum.

    deutsch-lateinisches > Rindshaut

  • 9 Rindsleder

    Rindsleder, corium bubu lum od. taurīnum; auch bl. corium. Rindsmark, medulla bubula.

    deutsch-lateinisches > Rindsleder

  • 10 bearbeiten

    bearbeiten, I) im allg.: tractare (übh. eine Sache behandeln, mit ihr umgehen, sich mit ihr beschäftigen, z. B. agrum: u. orationem membratim). – dolare. edolare (mit der Zimmeraxt behauen, Holz etc.). – subigere (durcharbeiten, zurecht-, gar machen, durch Kneten, z. B. panem, corium). – colere. excolere (bebauen, agrum, übtr., bilden, z. B. animum). – exercere (im Gange erhalten, ausbeuten, z. B. argenti fodinam, metalla). – elaborare in alqa re (in einer Sache nach einem Erfolge strebend sich abmühen). – operam dare alci rei. versari od. operam et studium collocare in alqa re (sich mit etwas beschäftigen). – von neuem b., retractare (wieder vornehmen, -behandeln, z. B. libellum); recolere (wieder bebauen, agros, metalla intermissa; übtr., bilden, z. B. ingenium suum meditatione); de integro facere (wieder ganz neu machen, z. B. fabulam): gehörig b., pertractare (z. B. animos eorum, qui audiunt). – II) insbes., jmd. bearb., d. i. ihn aufzuwiegeln suchen, alqm sollicitare, für etwas, ad alqd; auch impellere alqm ad od. in alqd. Bearbeiter, einer Kunst, artifex. – B. des Landes, s. Ackersmann. – Bearbeitung, tractatio. tractatus (die Behandlung einer Sache, die Beschäftigung mit etwas). – fabrica (die künstliche Bildung, z. B. aeris et ferri). – cultio, cultus (die Bebauung des Landes; cultus auch = Bildung des Geistes). – ich halte etwas einer sorgsamen B. wert, dignum statuo alqd, in quo elaborem.

    deutsch-lateinisches > bearbeiten

  • 11 Erdrutsch

    Erdrutsch, lapsus terrae. Erdsalz, sal fossĭlis. Erdschatten, terrae umbra. Erdscheibe, terrae orbis. Erdschicht, terrae corium; terrae stratum. Erdschildkröte, testudo terrestris. Erdschlund, s. Erdkluft.

    deutsch-lateinisches > Erdrutsch

  • 12 Eselshaut

    Eselshaut, pellis asinina (eig.). – asini corium (eig.; s. »Haut« über pell. u. cor.). – charta pergamena (eine Art Pergament, Spät.). – Eselsmilch, Lac asininum. Eselsohren, aures asini od. aselli (im allg.) – asininae aures (Ohren wie die eines Esels). – aures longae, quae sie moventur, ut solent asel lorum (eines Menschen lange u. bewegliche Ohren, wie die der Esel). – E. bekommen, indui aures aselli: E. haben, asininas aures habere (beide z.B. von Midas). – Eseltreiber, asinarius: agitator aselli.

    deutsch-lateinisches > Eselshaut

  • 13 fein

    fein, I) eig.: a) übh.: subtilis (sein gewebt, gemacht, nicht grob, Ggstz. crassus, z.B. filum, corium, farina, sucus: u. acies gladii). – tenuis (dünn, nicht dick, Ggstz. crassus, z.B. lana, acus, vestis: u. pluvia). – exilis (schwach, nicht stark, mehr als Tadel, bes. von der Stimme). – sehr s., auch pertenuis (z.B. sonus). – b) geläutert: purus (z.B. aurum, argentum). – II) übtr.: 1) übh.: a) von sehr guter Beschaffenheit: primae notae (von der ersten Sorte, z.B. vinum). – bonus (gut, von guter Sorte, z.B. oleum). – b) von gutem äußern Ansehen, artig, hübsch: bellus. – c) von sehr gutem Benehmen etc., artig, wohlanständig: politus (geistig verfeinert, gebildet). – elegans (gewählt, geschmackvoll). – urbanus (sein u. gewandt im Benehmen, wie ein Städter). – liberalis (eines Freien würdig). – lepidus (artig, gefällig und einnehmend in Rede, Scherz u. dgl.). – ein Mann von s. Bildung, homo politus: ein Mann ohne alle s. Bildung, homo politioris humanitatis expers.Adv.polite; eleganter. – 2) scharf in bezug auf die äußern Sinne und auf den Verstand: a) im guten Sinne: subtilis (sein unterscheidend, scharfsinnig, z.B. Denker, Beurteiler, [881] Gedanke etc.). – elegans (mit Wahl und Geschmack verfahrend). – ein s. Ohr, aures elegantes, eruditae, teretes: s. Dialektik, disserendi subtilitas od. elegantia: ein s. (sein unterscheidendes) Urteil, subtile iudicium: ein sehr s. Urteil besitzen, iudicio eruditissimum esse. – ein s. Unterschied, discrimen tenue.Adv.subtiliter; eleganter. – b) im üblen Sinne, listig, schlau: callidus. – versutus (verschlagen). – Adv.callide; versute.

    deutsch-lateinisches > fein

  • 14 Fell

    Fell, pellis (abgezogen oder nicht). – cutis (F. am Leibe). – corium (dicke Haut der Tiere, bes. als Leder). – vellus, eris,n. (Fell mit der Wolle, Vlies). – mit F. bedeckt, pellītus.

    deutsch-lateinisches > Fell

  • 15 Fischhaus

    Fischhaus, piscīna. Fischhaut, piscis oder piscium cutis (dünnere). – piscis od. piscium corium (dickere). – Fischkasten, piscīna lignea.Fischkiefer,- kieme, branchia.

    deutsch-lateinisches > Fischhaus

  • 16 Haut

    Haut, cutis (die dünnere, weichere, ausgedehntere H., als äußerste Bedeckung des Fleisches bei Menschen u. Tieren; auch die äußere, dünnere Bedeckung weicher Vegetabilien, z.B. der Beere, des Nußkerns etc.). – membrana (die dünne, zarte H., die innere Teile des Körpers [z.B. das Hirn] bedeckt, auch die der Vegetabilien). – pellis (die weichere, faltigere H. an Menschen und Tieren mit ihrer Bedeckung [Haaren, Borsten], wie sie erscheint, wenn sie abgezogen ist, das Fell). – corium (die dickere, festere H. an Tieren, z.B. Rindshaut; auch die der Vegetabilien, z.B. der Trauben). – tergus (die Rückenhaut). – callus. callum (die Schwielen, harte H. an Händen und Fußsohlen von harter Arbeit und vom Gehen; dann auch die Schwarte, z.B. von einem alten Schwein, und die harte Haut, Schale der Apfel etc.). – die H., die die Schlange im Frühjahr ablegt, vernatio, senecta od. senectus (diese ablegen, vernationem oder senectam exuere): eine harte, schwielige H. haben, callēre: es ist nichts als H. vnd Knochen an ihm, er hängt kaum in der H., ossa atque pellis totus est; vix ossibus haeret.Sprichw. Redensarten: mit H. u. Haar verzehren, plane absumere: mit heiler od. ganzer H. davonkommen, integrum [1238] od. integrum intactumque od. inviolatum abire (übh. unversehrt weggehen, auch aus dem Kampfe); integrum proelio excedere (unversehrt aus dem Treffen gehen); intactum evadere (unversehrt entkommen); nihil mali nancisci (kein Unglück, keinen Schaden erleiden): kaum mit heiler od. ganzer H. (bei einer Anklage) davonkommen, prope ambustum evadere; semiustum effugere: die H. schaudert mir, horreo; horresco: seine H. pflegen (sich gütlich tun), pelliculam od. cutem curare: sich seiner H. wehren, fortiter resistere od. se defendere (sich tapfer wehren); vim od. iniuriam a se propulsare (eine Beleidigung von sich abwehren): seine H. teuer verkaufen, non inultum cadere: seine H. zu Markte tragen, corpus suum periculo obicere: seine eigene H. zu Markte tragen, de corio suo ludere.

    deutsch-lateinisches > Haut

  • 17 Hyäne

    Hyäne, hyaena. Hyänenfell, hyaenae corium.

    deutsch-lateinisches > Hyäne

  • 18 Kuhhaut

    Kuhhaut, corium vaccae.Kuhhirt[e], bubulcus.

    deutsch-lateinisches > Kuhhaut

  • 19 Leder

    Leder, pellis (das aus einer Tierhaut zubereitete). – corium (das aus einer dicken Tierhaut zubereitete). – alūta (Alaunleder, sämisches Leder).

    deutsch-lateinisches > Leder

  • 20 Ledergeld

    Ledergeld, corium formāpublicā percussum.

    deutsch-lateinisches > Ledergeld

См. также в других словарях:

  • corium — CÓRIUM s.n. Strat de piele la animale cuprins între epidermă şi stratul adipos subcutanat, format în cea mai mare parte dintr un ţesut conjunctiv şi care, după o prelucrare corespunzătoare, se transformă în piele tăbăcită. [pr.: ri um] – cuv. lat …   Dicționar Român

  • Corium — may refer to: Corium (nuclear reactor), the lava like result of meltdown Corium (moth), an insect genus This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an internal link led …   Wikipedia

  • Corium — Co ri*um (k? r? ?m), n. [L. corium leather.] 1. Armor made of leather, particularly that used by the Romans; used also by Enlish soldiers till the reign of Edward I. Fosbroke. [1913 Webster] 2. (Anat.) (a) Same as {Dermis}. (b) The deep layer of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • corium — 1650s, from L. corium skin, hide, leather, related to cortex bark, scortum skin, hide, from PIE root *sker to cut (Cf. Skt. krtih hide; Rus. skora hide, kora bark; Welsh corwg boat made with leather ski …   Etymology dictionary

  • Corĭum — (lat.), Leder, Lederhaut, s.d. C. montānum, Bergleder, s. Asbest 1). C. phlogistĭcum, die Speckhaut auf gelaßnem Blute …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Corĭum — (lat.), Lederhaut, s. Haut …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Corium — Corĭum (lat.), Lederhaut, s. Haut …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Corium — Corium, lat., Lederhaut, in der Anatomie die tiefere Hautschichte unter Oberhaut (epidermis cuticula); sie besteht aus Bindegeweben und besitzt Nerven und Blutgefäße …   Herders Conversations-Lexikon

  • Corium — Corium, Lederhaut, Dermis, dem Mesoderm entstammende, unter der Epidermis gelegene, mit ihr durch Papillen verzahnte und mit ihr zusammen die ⇒ Haut der Wirbeltiere bildende, feste und im Vergleich zur Epidermis dicke Bindegewebsschicht. In der… …   Deutsch wörterbuch der biologie

  • CORIUM — locus Cretae ἀπὸ κόρης τινὸς, id est, a quadam puella dictus. Civis Coresius. Vide Steph …   Hofmann J. Lexicon universale

  • corium — [kôr′ē əm] n. pl. coria [kôr′ēə] [L, skin, hide < IE base * (s)ker , to cut > SHEAR, L cortex] 1. DERMIS 2. the elongated middle portion of the forewing of a hemipteran insect …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»