Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

copia

  • 1 copia

    copia
    copia ['klucida sans unicodeɔfont:pia] <- ie>
      sostantivo Feminin
     1 (trascrizione) Kopie Feminin, Abschrift Feminin; bella copia Reinschrift Feminin; brutta copia Konzept neutro; copia di sicurezza informatica Sicherheitskopie Feminin; per copia conforme amministrazione für die Richtigkeit der Abschrift
     2 (di opere d'arte) Kopie Feminin
     3 stampa, tipografia Exemplar neutro, Stück neutro
     4 Film, Kino Kopie Feminin; fotografia Abzug Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > copia

  • 2 copia di sicurezza

    copia di sicurezza
  • 3 bella copia

    bella copia
  • 4 brutta copia

  • 5 edizione [oder copia] pirata

    edizione [oder copia] pirata
  • 6 farsi fare una copia

    farsi fare una copia
    sich dativo eine Kopie machen lassen

    Dizionario italiano-tedesco > farsi fare una copia

  • 7 per copia conforme

    per copia conforme
    amministrazione für die Richtigkeit der Abschrift

    Dizionario italiano-tedesco > per copia conforme

  • 8 bella

    bella
    bella ['bεlla]
      sostantivo Feminin
     1 (donna bella) Schöne Feminin, Schönheit Feminin; la bella addormentata nel bosco Dornröschen neutro
     2 (innamorata) Freundin Feminin
     3 (copia) Reinschrift Feminin; ricopiare in bella ins Reine schreiben
     4  Sport Entscheidungsspiel neutro

    Dizionario italiano-tedesco > bella

  • 9 bello

    bello
    bello ['bεllo]
      sostantivo Maskulin
     1 (bellezza) Schöne(s) neutro, Schönheit Feminin; che c'è di bello alla televisione? familiare was kommt Schönes im Fernsehen?; che fai di bello? was machst du Schönes?; ora viene il bello familiare nun kommt das Beste; il bello è che... familiare ironico komisch daran ist, dass...; questo è il bello familiare das ist es ja gerade!; sul più bello familiare gerade, als es am schönsten war
     2  meteorologia schönes Wetter; oggi fa bello heute ist schönes Wetter; il tempo s'è rimesso al bello das Wetter ist wieder schön geworden
    ————————
    bello
    bello , -a
     aggettivo
    schön; (carino) hübsch, fesch austriaco; (buono) gut; (occasione) günstig; il bel mondo die elegante Welt; le bello-e arti die schönen Künste; fare la bello-a vita ein liederliches Leben führen; fare una bello-a figura anche ironico einen guten Eindruck machen; non valere un bel nulla familiare keinen Pfifferling wert sein; avere un bel dire familiare gut reden haben; mi sono preso una bello-a paura familiare ich habe ganz schön Angst bekommen; un bel giorno te lo dirò familiare eines schönen Tages werde ich es dir sagen; l'ho fattadetta bello-a! familiare da habe ich ja was angestelltgesagt!; sei un bel cretino familiare du bist vielleicht ein Idiot; una bello-a somma familiare ein hübsches Sümmchen; bello-a copia Reinschrift Feminin; nel bel mezzo familiare mitten, mittendrin; bell'e fatto familiare schon erledigt; bell'e buono familiare echt, durch und durch; alla bell'e meglio familiare mehr schlecht als recht; ne hai fatte delle bello-e familiare da hast du dir ja allerhand geleistet; un bel niente ganz und gar nichts; un bel pasticcio! ein schönes Durcheinander!; bel bello familiare in aller (Gemüts)ruhe; oh bello-a! ironico na wunderbar! familiare wie schön! familiare; questa è bello-a! familiare das ist ein Ding!, das gibt's ja nicht!; bello-a figura! familiare ironico schöne Blamage!; tante bello-e cose! alles Gute!
     II sostantivo maschile, femminile
    Schöne(r) Feminin(Maskulin)

    Dizionario italiano-tedesco > bello

  • 10 brutta

    brutta
    brutta ['brutta]
      sostantivo Feminin
    (familiare: brutta copia) Konzept neutro; scrivere qualcosa in brutta etw ins Unreine schreiben

    Dizionario italiano-tedesco > brutta

  • 11 brutto

    brutto
    brutto ['brutto]
     sostantivo Maskulin
     1 (cosa) Hässliche(s) neutro, Schlechte(s) neutro; il brutto è che... das Schlimme (daran) ist, dass...; ha di brutto che... (di una persona) sein Fehler ist, dass...; (di una cosa) der Nachteil daran ist, dass...
     2  meteorologia schlechtes Wetter; il tempo si mette al brutto das Wetter wird schlechter
     II avverbio
    böse, feindlich
    ————————
    brutto
    brutto , -a
     aggettivo
     1 (non bello) hässlich, schiech austriaco; brutto-a copia Konzept neutro; essere brutto come il peccato hässlich wie die Nacht sein
     2 figurato schlecht, schlimm; (circostanze) unerfreulich; meteorologia schlecht; fa brutto tempo das Wetter ist schlecht
     3 (loc): giungere in un brutto momento in einem unpassenden Augenblick kommen; fare una brutto-a figura figurato eine schlechte Figur machen; se l'è vista brutto-a figurato ersie befand sich in einer heiklen Lage; passarne delle brutto-e Schlimmes durchmachen; brutto ignorante! familiare peggiorativo blöder Heini!
     II sostantivo maschile, femminile
    hässlicher Mensch

    Dizionario italiano-tedesco > brutto

  • 12 calco

    calco
    calco ['kalko] <- chi>
      sostantivo Maskulin
    (copia) Abdruck Maskulin; stampa, tipografia Abzug Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > calco

  • 13 fare

    fare1
    fare1 ['fa:re] <faccio, feci, fatto>
     verbo transitivo
     1 machen; (figurato: amicizia) schließen; (opera) verfassen; non fa niente das macht nichts
     2 (attività) tun; (mestiere) ausüben; fare il medico Arzt sein
     3 (sport) treiben; (tennis, calcio) spielen
     4 (comportamento) spielen; non fare la sciocca! spiel nicht die Dumme
     5 (rappresentazione) spielen; (al teatro, cinema) geben
     6 (loc): fare sapere qualcosa a qualcuno jdn etwas wissen lassen; fare vedere zeigen; fare a meno di qualcosa ohne etwas auskommen; fare tardi zu spät kommen; 5 più 3 fa 8 5 und 3 macht [oder ist] 8; farcela es schaffen; farla finita con qualcuno mit jemandem Schluss machen; strada facendo unterwegs; chi la fa l'aspetti proverbiale, proverbio wie du mir, so ich dir; far da sé selbst machen; quell'uomo si è fatto da sé figurato dieser Mann ist ein Selfmademan; chi fa da sé fa per tre proverbiale, proverbio selbst ist der Manndie Frau
     II verbo intransitivo
     1 (lavorare) tun; (agire) handeln
     2 (essere efficace) wirken
     3 (essere adatto) geeignet sein; questo lavoro non fa per me diese Arbeit ist nichts für mich
     4 (loc): fa bello es ist schön; fa caldo es ist warm; fa freddo es ist kalt; faccia pure! bitte sehr!; non mi fa né caldo né freddo das lässt mich kalt
     III verbo riflessivo
    -rsi(rendersi) werden; fare-rsi avanti sich melden, vortreten; fare-rsi da parte zur Seite treten, den Platz räumen; fare-rsi fare una copia sich dativo eine Kopie machen lassen; fare-rsi notare sich bemerkbar machen; fare-rsi pregare sich bitten lassen; farsela addosso familiare (sich dativo) in die Hosen machen; fare-rsi in quattro sich zerreißen, sich vierteilen; fare-rsi strada seinen Weg machen; si è fatto tardi es ist spät geworden
    ————————
    fare2
    fare2
      sostantivo Maskulin
     1 (comportamento) Benehmen neutro; (portamento) Art Feminin
     2 (modo di fare) Tun neutro, Handlungsweise Feminin
     3 (loc): ha un bel fare a pregarlo, ma è tutto inutile er [oder sie] kann ihn (noch so) viel bitten, es nützt doch nichts; sul far del giorno bei Tagesanbruch

    Dizionario italiano-tedesco > fare

  • 14 fotografia

    fotografia
    fotografia [fotogra'fi:a]
      sostantivo Feminin
     1 (tecnica) Fotografie Feminin
     2 (immagine, copia) Fotografie Feminin, Aufnahme Feminin; fotografia a colori Farbfoto neutro, Farbbild neutro; fotografia in bianco e nero Schwarzweißaufnahme Feminin; fotografia formato tessera Passbild neutro; fotografia aerea Luftbild neutro; fotografia istantanea Momentaufnahme Feminin, Schnappschuss Maskulinfamiliare

    Dizionario italiano-tedesco > fotografia

  • 15 fotoriproduzione

    fotoriproduzione
    fotoriproduzione [fotoriprodut'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (foto:processo) fotografische Wiedergabe Feminin
     2 (foto:copia) Fotokopie Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > fotoriproduzione

  • 16 p.c.c.

    p.c.c.
    p.c.c.
      abbreviazione di per copia conforme f.d.R.d.A.

    Dizionario italiano-tedesco > p.c.c.

  • 17 pirata

    pirata
    pirata < inv>
      aggettivo
    Piraten-; edizione [oder copia] pirata Raubkopie Feminin; emittente pirata Piratensender Maskulin
    ————————
    pirata
    pirata , -tessa [pi'ra:ta, pira'tessa]
      <-i, -esse> sostantivo maschile, femminile
     1 (uomo di mare) Pirat(in) maschile, femminile, Seeräuber(in) Maskulin(Feminin); pirata della strada Unfallflüchtige(r) Feminin(Maskulin); pirata dell'aria Flugzeugentführer(in) Maskulin(Feminin), Luftpirat(in) Maskulin(Feminin)
     2 figurato Gauner(in) Maskulin(Feminin), Betrüger(in) Maskulin(Feminin)
     3  informatica pirata informatico Hacker maschile, femminile

    Dizionario italiano-tedesco > pirata

  • 18 poligrafia

    poligrafia
    poligrafia [poligra'fi:a]
      sostantivo Feminin
    Vervielfältigung Feminin; (copia) Abzug Maskulin, Kopie Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > poligrafia

  • 19 poligrafico

    poligrafico
    poligrafico [poli'gra:fiko] <- ci>
      sostantivo Maskulin
    Druckerei Feminin
    ————————
    poligrafico
    poligrafico , -a <-ci, -che>
      aggettivo
     1 (copia) vervielfältigt
     2 (di poligrafia) Vervielfältigungs-
     3 (istituto) graphisch

    Dizionario italiano-tedesco > poligrafico

  • 20 pulito

    pulito
    pulito [pu'li:to]
      sostantivo Maskulin
     1 (l'essere pulito) Saubere(s) neutro, Reine(s) neutro
     2 (bella copia) Reinschrift Feminin
    ————————
    pulito
    pulito , -a
      aggettivo
     1 (cose, mani, viso) anche figurato sauber, rein
     2 (persone) sauber, gepflegt
     3 figurato anständig; (faccenda, affari) sauber; (coscienza) rein; (barzelletta) anständig, stubenrein familiare
     4 familiare (figurato: senza denaro) blank, abgebrannt

    Dizionario italiano-tedesco > pulito

См. также в других словарях:

  • COPIA — COPIA: The American Center for Wine, Food and the Arts is a cultural museum and education center dedicated to the discovery, understanding, and celebration of wine, food and the arts in American culture. COPIA is located in the Napa Valley in the …   Wikipedia

  • copia (1) — {{hw}}{{copia (1)}{{/hw}}s. f.  solo sing. (lett.) Abbondanza. ETIMOLOGIA: dal lat. copia ‘abbondanza’. copia (2) {{hw}}{{copia (2)}{{/hw}}s. f. 1 Trascrizione fedele di uno scritto originale: la copia di una lettera | Brutta –c, la prima stesura …   Enciclopedia di italiano

  • Copia — may refer to: Copia (or Copiae), the ancient city also called Thurii Copia (or Copae or Copiae), an ancient city in Boeotia. copia, a Latin word for abundance , especially used in rhetoric Copia: Foundations of the Abundant Style, a rhetorical… …   Wikipedia

  • copia — COPIÁ, copiez, vb. I. tranz. 1. A transcrie un text, redând exact conţinutul lui. ♦ A reproduce fără originalitate o operă de artă. ♦ intranz. (În şcoală) A redacta o temă, folosind în mod nepermis lucrarea altui elev sau alte surse de informaţie …   Dicționar Român

  • copia — sustantivo femenino 1. Reproducción exacta de alguna cosa y ejemplar que resulta: la copia de una obra de arte, la copia de una fotografía. Hazme la copia de estos planos para entregar al Colegio de Arquitectos. Sinónimo: duplicado. 2.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • copia — (Del lat. copĭa). 1. f. Acción de copiar. La copia de obras de arte está legislada. 2. Muchedumbre o abundancia de algo. 3. Reproducción literal de un escrito o de una partitura. 4. En los tratados de sintaxis, lista de nombres y verbos, con los… …   Diccionario de la lengua española

  • COPIA — Dea ubertatis ac abundantiae apud antiquos, Fortunae comes, de qua Lactantius, vetus Statii Schol. in 4. Theb. Haec fingebatur cornu gerere plenum uvis, malis, ac spicis, unde Cornu Copiae proverbialiter, quasi de abundantia celebratur, de quo… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • cópia — s. f. 1. Transcrição um texto escrito. = TRASLADO 2. Reprodução de uma obra de arte. ≠ ORIGINAL 3. Reprodução fotográfica de um documento em papel. = FOTOCÓPIA ≠ ORIGINAL 4. Reprodução de documento em formato digital. 5. Imitação, plágio. 6. … …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Copiä — (a. Geogr.), so v. w. Thurium …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Copĭa — (lat.), 1) Überfluß, s. Abundantia 3); 2) Abschrift; C. simplex u. C. vidimata, s. Abschrift, Daher Copialien, die Gebühren für die Fertigung von Abschriften …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Copĭa — (lat.), Menge, Fülle; als Personifikation mit einem Füllhorn (Cornu copiae) dargestellt. Dann die Vervielfältigung eines Schriftstücks etc. (s. Kopie) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»