-
1 coperta
copertacoperta [ko'pεrta]sostantivo Feminin1 (panno) Decke Feminin2 nautica Deck neutroDizionario italiano-tedesco > coperta
2 piscina coperta
piscina copertaHallenbadDizionario italiano-tedesco > piscina coperta
3 crostata calda di mele coperta di caramello
• warmer Apfelkuche mit Karamel überzogenItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > crostata calda di mele coperta di caramello
4 cooperio
co-operio (cōperio), peruī, pertum, īre (con u. operio), von allen Seiten bedecken, überdecken, überschütten, gew. m. Ang. womit? durch Abl., a) eig.: α) v. Pers., die mit etw. bedecken: c. alqm lapidibus, steinigen (als Strafe), Cic. u.a.: alqm vestimento, umhüllen, Lact. – β) v. dem, was selbst die Decke usw. abgibt, exisse rapaces per terras amnes atque oppida coperuisse, Lucr.: ita ut quindecim phasiana ova nutrix una cooperiat, Pallad. – oft im Passiv, terrae diluvio cooperiuntur, Aur. Vict.: membra pannis coperta, Lucr.: acta cooperta algā, Turpil. fr.: humus spinis cooperta piscium, Cic. fr.: Decii corpus coopertum telis, Liv.: suismet tentoriis cooperti, Tac.: Pomptinum omne velut nube locustarum coopertum, Liv.: quod moenibus cingebatur repente ita atrā nube coopertum fulguribusque discretum, ut etc., Tac. – b) übtr., Partiz. coopertus, mit etwas überschüttet, in etw. versunken, fenoribus copertus est, Cato fr.: coopertus famosis versibus, Hor.: flagitiis atque facinoribus, Sall.: stupris suis alienisque, Liv.: miseriis, Sall. – / Über die zsgzg. Form cōperio usw. s. Lachm. Lucr. 2, 1061. Schuch Apic. 3, 63 p. 54, b, u. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 172.
5 cooperio
co-operio (cōperio), peruī, pertum, īre (con u. operio), von allen Seiten bedecken, überdecken, überschütten, gew. m. Ang. womit? durch Abl., a) eig.: α) v. Pers., die mit etw. bedecken: c. alqm lapidibus, steinigen (als Strafe), Cic. u.a.: alqm vestimento, umhüllen, Lact. – β) v. dem, was selbst die Decke usw. abgibt, exisse rapaces per terras amnes atque oppida coperuisse, Lucr.: ita ut quindecim phasiana ova nutrix una cooperiat, Pallad. – oft im Passiv, terrae diluvio cooperiuntur, Aur. Vict.: membra pannis coperta, Lucr.: acta cooperta algā, Turpil. fr.: humus spinis cooperta piscium, Cic. fr.: Decii corpus coopertum telis, Liv.: suismet tentoriis cooperti, Tac.: Pomptinum omne velut nube locustarum coopertum, Liv.: quod moenibus cingebatur repente ita atrā nube coopertum fulguribusque discretum, ut etc., Tac. – b) übtr., Partiz. coopertus, mit etwas überschüttet, in etw. versunken, fenoribus copertus est, Cato fr.: coopertus famosis versibus, Hor.: flagitiis atque facinoribus, Sall.: stupris suis alienisque, Liv.: miseriis, Sall. – ⇒ Über die zsgzg. Form cōperio usw. s. Lachm. Lucr. 2, 1061. Schuch Apic. 3, 63 p. 54, b, u. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 172.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > cooperio
6 piscina
piscinapiscina [pi∫'∫i:na]sostantivo Feminin1 (vasca) Schwimmbecken neutro, -bassin neutro2 (stabilimento) Schwimmbad neutro, Badeanstalt Feminin; piscina coperta Hallenbad neutro; piscina scoperta Freibad neutroDizionario italiano-tedesco > piscina
7 piumino
piuminopiumino [piu'mi:no]sostantivo Maskulin1 zoologia Flaumfeder Feminin, Flaum Maskulin2 (per la cipria) Puderquaste Feminin3 (coperta) Federbett neutro4 (per spolverare) Staubwedel Maskulin5 (proiettile) Schießbolzen MaskulinDizionario italiano-tedesco > piumino
8 strascicare
strascicarestrascicare [stra∫∫i'ka:re]I verbo transitivo1 (gambe, piedi) nachziehen2 (vestito, coperta) (nach)schleifen3 (malattia, lavoro) verschleppenII verbo intransitivoauf dem Boden schleifenIII verbo riflessivo■ -rsi
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Румынский, Молдавский
- Русский
- Французский