-
1 Anfühlen [2]
Anfühlen, das, attrectatio. contrectatio (das Betasten).
-
2 antasten
antasten, attrectare; contrectare. – Uneig., manus afferre alci rei (Hand anlegen, gewalttätig angreifen, z. B. fremdes Eigentum, alienis bonis). – invadere alqm, alqd. irruere in alqd (anfallen). – impugnare alqd (anfechten). – violare alqd (verletzen). – etw. od. jmd. nicht a., abstinere od. se abstinere mit Abl. – jmds. Rechte u. Gesetze a., aliquid de iure et de legibus alcis deminuere: jmds. Ehre a., detrahere de fama alcis; violare alcis existimationem; impugnare alcis dignitatem: jmds. Meinung a., impugnare alcis sententiam. – Antasten, das, attrectatio. contrectatio (eig.). – violatio (uneig., Verletzung). – Antaster, violator (Verletzer, z. B. iuris gentium). – Antastung, die, s. Antasten, das.
-
3 befühlen
befühlen, tangere, tentare, beide mit u. ohne digitis. tactu explorare (b., um zu untersuchen). – attrectare. contrectare. pertrectare, auch mit dem Zus. manibus (betasten; pertr. überall b.). – excutere alqm od. alcis vestem (jmd. visitieren, indem man das Gewand ausschüttelt). – Befühlen, das, - ung, die, attrectatio. contrectatio (Betastung).
-
4 begreifen
begreifen, I) v. tr.: 1) umfassen, in sich fassen: comprehendere. complecti. amplecti (sowohl vom Raume als von geistigen Dingen). – continere (nur von Dingen). – viel in sich b., late patēre: etwas in mehreren Wörtern b., alqd pluribus verbis amplecti: das Zeitalter der Redner unter diesem Ausdrucke (darunter) b., oratorum aetatem significatione istā determinare. – unter etw. begriffen sein, subesse alci rei; pertinere ad alqd (zu etw. gehören): mit in dem Bündnisse begriffen sein, eidem föederi ascriptum esse; eodem foedere teneri: mit unter der Zahl, esse oder haberi in eo numero. – 2) mit dem Verstande erfassen, umfassen etc.: comprehendere, complecti mit u. ohne animo od. mente. – cogitatione comprehendere (mit der Phantasie umfassen). – capere (mente). mente concipere, percipere (mit dem Verstande fassen). – cognoscere (kennen lernen); verb. cognoscere et percipere. – assequi (das Verständnis einer Sache erreichen, etw. verstehen). – intellegere, auch mit dem Zus. animo ac ratione (vermittelst des Erkenntnisvermögens innewerden, einsehen); verb. intellegere et cogitatione comprehendere. – perspicere (durchschauen, deutlich einsehen). – aestimare (abschätzen, nach seinem Werte ermessen, z. B. optime virtutes). – begriffen haben, comprehensum, perceptum, cognitum comprehensumque habere: animo comprehensum tenere; ratione et intellegentiātenere. – schnell b., celeriter comprehendere; arripere: etwas gänzlich b., penitus perspicere planeque cognoscere: nicht zu b. sein, fugere intellegentiae nostrae vim ac notionem: ich kann nicht b. (d. i. es befremdet mich etwas), miror, admiror alqd oder mit folg. quod oder unde. – seine Zeit begreift jmd. nicht, alqm sua aetas parum od. non intellegit; [369] alqs ab hominibus sui temporis pa. rum intellegitur: wenn ich ihn recht begreife, si eum recte intellego; si eum recte novi. – II) v. intr. begriffen sein, in alqa re versari, occupatum esse (mit einer Sache sich abgeben, beschäftigt sein). – tractare alqd (etw. behandeln, mit etw. umgehen). – in einer Arbeit b. sein, opus in manibus habere. – Zuw. durch coepisse mit Infin., z. B. in der Genesung b. sein, convalescere coepisse. – Auch reicht oft ein einfacher Ausdruck hin, z. B. im Kriege begriffen sein, bellare; mit jmd., bellum gerere cum alqo: auf der Reise begriffen sein, iter facere; in itinere esse. – im Spiele begriffen, ludibundus. – Begreifen, das, I) eig., das Betasten: contrectatio. – II) uneig., das Einsehen: comprehensio; intellegentia.
-
5 Berührung
Berührung, tactus (das Berühren). – contrectatio (die betastende B., Betastung). – contagio (die Berührung, Gemeinschaft mit etwas im guten und üblen Sinne, dah. auch die physische od moralische Ansteckung). – commercium (B. im Verkehr). – usus (B. durch Umgang); verb. commercium et usus. – mentio (uneig., Erwähnung). – in B. mit jmd. stehen, contingere alqm (im allg.); pertinere ad alqm (sich erstrecken auf jmd.); usus est od. intercedit mihi cum alqo (Umgang haben mit jmd.); commercium habere cum alqo (im Verkehr stehen mit jmd.): in sehr naher, coniunctissime cum alqo vivere (in sehr freundschaftlichen Verhältnissen mit jmd. leben): in gar keiner B. mit jmd. stehen, nihil pertinere ad alqm (sich gar nicht erstrecken auf jmd.).
См. также в других словарях:
Contrectatio — Contrectatio, s. Diebstahl … Meyers Großes Konversations-Lexikon
contrectatio — /kontrakteysh(iy)ow/ In the civil and old English law, touching; handling; meddling. The act of removing a thing from its place in such a manner that, if the thing be not restored, it will amount to theft … Black's law dictionary
contrectatio — /kontrakteysh(iy)ow/ In the civil and old English law, touching; handling; meddling. The act of removing a thing from its place in such a manner that, if the thing be not restored, it will amount to theft … Black's law dictionary
contrectatio rei alienee, animo furandi, est furtum — /kontrakteysh(iy)ow riyay eyliyiyniy, senamow fyaraenday, est fartam/ The touching or removing of another s property, with an intention of stealing, is theft … Black's law dictionary
contrectatio rei alienee, animo furandi, est furtum — /kontrakteysh(iy)ow riyay eyliyiyniy, senamow fyaraenday, est fartam/ The touching or removing of another s property, with an intention of stealing, is theft … Black's law dictionary
Contrectatio rei alienae animo furando, est furtum — The taking of the goods of another with intent to steal, is larceny … Ballentine's law dictionary
furtum est contrectatio rei alienee fraudulenta, cum animo furandi, invito illo domino cujus res ilia fuerat — /fartam est kontrekteysh(iy)ow riyay aeliyiyniy frodyuwlenta, kam snamow f(y)araenday, anvaytow ilow domanow kyuwjas riyz ila fyiiwarat/ Theft is the fraudulent handling of another s property, with an intention of stealing, against the will of… … Black's law dictionary
furtum est contrectatio rei alienee fraudulenta, cum animo furandi, invito illo domino cujus res ilia fuerat — /fartam est kontrekteysh(iy)ow riyay aeliyiyniy frodyuwlenta, kam snamow f(y)araenday, anvaytow ilow domanow kyuwjas riyz ila fyiiwarat/ Theft is the fraudulent handling of another s property, with an intention of stealing, against the will of… … Black's law dictionary
furtum est contrectatio fraudulosa, lucri faciendi gratia, vet ipsius rei, vet etiam usus, possessionisve — Larceny is the fraudulent taking or making use of a thing, or of the possession of it, for the sake of making gain … Ballentine's law dictionary
furtum est contrectatio rei alienae fraudulenta, cum animo furandi, invito illo domino cujus res illa fuerat — Larceny is the fraudulent taking of the goods of another with intent to steal and against the will of the person in whose control they were … Ballentine's law dictionary
Kontrektationstrieb — Kon|trek|ta|ti|ons|trieb 〈m. 1; unz.〉 Trieb zur körperl. Berührung [zu lat. contrectatio „Betastung“; zu tractare „betasten“] * * * Kon|trek|ta|ti|ons|trieb, der; [e]s [zu lat. contrectatio = das Betasten; Berührung] (Med.): sexuelle… … Universal-Lexikon