Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

contracting

  • 1 קבלנות

    contracting, entrepreneurship

    Hebrew-English dictionary > קבלנות

  • 2 צד לחוזה

    party, contracting party

    Hebrew-English dictionary > צד לחוזה

  • 3 קבלנות משנה

    sub-contracting

    Hebrew-English dictionary > קבלנות משנה

  • 4 קניית קולות

    vote contracting

    Hebrew-English dictionary > קניית קולות

  • 5 אפצא

    אַפְצָא, עַפְצָאm. (preced.) (contracting, gall-nut. Gitt.19a; Sabb.104b (מי) א׳ gall-nut juice.Pl. אַפְצֵי, עַפְצֵי. Shebu.41b sq. Ms Fl. א׳, ed. ע׳.V. עֶפֶץ.

    Jewish literature > אפצא

  • 6 עפצא

    אַפְצָא, עַפְצָאm. (preced.) (contracting, gall-nut. Gitt.19a; Sabb.104b (מי) א׳ gall-nut juice.Pl. אַפְצֵי, עַפְצֵי. Shebu.41b sq. Ms Fl. א׳, ed. ע׳.V. עֶפֶץ.

    Jewish literature > עפצא

  • 7 אַפְצָא

    אַפְצָא, עַפְצָאm. (preced.) (contracting, gall-nut. Gitt.19a; Sabb.104b (מי) א׳ gall-nut juice.Pl. אַפְצֵי, עַפְצֵי. Shebu.41b sq. Ms Fl. א׳, ed. ע׳.V. עֶפֶץ.

    Jewish literature > אַפְצָא

  • 8 עַפְצָא

    אַפְצָא, עַפְצָאm. (preced.) (contracting, gall-nut. Gitt.19a; Sabb.104b (מי) א׳ gall-nut juice.Pl. אַפְצֵי, עַפְצֵי. Shebu.41b sq. Ms Fl. א׳, ed. ע׳.V. עֶפֶץ.

    Jewish literature > עַפְצָא

  • 9 דאג

    דָּאַג(b. h.) ( to melt, cmp. דאב a. יצף, to be low-spirited, to sorrow, fear. Snh.106b (play on דאג, 1 Sam. 21:8, a. דוֹיֹג, ib. 22:18) at first יושבהקב״ה ודוֹאֵגוכ׳ the Lord sat in anxiety, that he (Doeg) might degenerate; after …, He said ו̇וי̇ שיצא זה woe that he did Ber.40a יִדְאַג מריחוכ׳ must be in fear of contracting Succ.29a. Ḥag.13a שלבו דואג בקרבו whose heart within him is in fear of sin (reverential). Sabb.105b sq. יִדְאֲגוּ כל האחין all the brothers should feel troubled (examine their ways). Midr. Till. to Ps. 48 a man committed a sin והיה דואג בלבו and was troubled in his heart; a. fr.

    Jewish literature > דאג

  • 10 דָּאַג

    דָּאַג(b. h.) ( to melt, cmp. דאב a. יצף, to be low-spirited, to sorrow, fear. Snh.106b (play on דאג, 1 Sam. 21:8, a. דוֹיֹג, ib. 22:18) at first יושבהקב״ה ודוֹאֵגוכ׳ the Lord sat in anxiety, that he (Doeg) might degenerate; after …, He said ו̇וי̇ שיצא זה woe that he did Ber.40a יִדְאַג מריחוכ׳ must be in fear of contracting Succ.29a. Ḥag.13a שלבו דואג בקרבו whose heart within him is in fear of sin (reverential). Sabb.105b sq. יִדְאֲגוּ כל האחין all the brothers should feel troubled (examine their ways). Midr. Till. to Ps. 48 a man committed a sin והיה דואג בלבו and was troubled in his heart; a. fr.

    Jewish literature > דָּאַג

  • 11 הקצה II

    הֲקָצָהII f. (קוּץ, קָצַץ) cutting, הֲקָצַת שפתים (cmp. Prov. 16:30) cutting the lips, i. e. contracting the mouth for a blasphemous expression. Snh.65a Ar. a. Ms. K. (ed. עקימת, v. עֲקִימָה).

    Jewish literature > הקצה II

  • 12 הֲקָצָה

    הֲקָצָהII f. (קוּץ, קָצַץ) cutting, הֲקָצַת שפתים (cmp. Prov. 16:30) cutting the lips, i. e. contracting the mouth for a blasphemous expression. Snh.65a Ar. a. Ms. K. (ed. עקימת, v. עֲקִימָה).

    Jewish literature > הֲקָצָה

  • 13 חלט

    חֲלַטch. sam(חלט I ḥalut), 1) to make a paste. Targ. 2 Sam. 13:6. 2) (cmp. next wds a. צמת) to cause contraction by scalding or by putting in vinegar. Part. pass. חָלִיט. Ḥull.111a ח׳ הוי מעיקרא Rashi (ed. מִיחֲלַט הוה ח׳ ליהוכ׳) it (the liver) was first scalded (so as to emit no blood in boiling). Pa. חַלֵּיט to cause contraction, to scald, put in vinegar. Ib. חַלְּטֵי ליהוכ׳. Pes.74b bot. חלא דח׳ ביהוכ׳ vinegar which one has used once for drawing the blood from meat and contracting the blood vessels, must not be used a second time. Ithpa. אִתְחַלַּט, Ithpe. אִיתְחֲלַט, אִיחְלט 1) to be mixed up, to mingle. Targ. Prov. 20:19; 24:21 (h. text תתערב). 2) to be confused. Ib. 14:16 (h. text מתעבר!). 3) to be contracted, v. supra.

    Jewish literature > חלט

  • 14 חֲלַט

    חֲלַטch. sam(חלט I ḥalut), 1) to make a paste. Targ. 2 Sam. 13:6. 2) (cmp. next wds a. צמת) to cause contraction by scalding or by putting in vinegar. Part. pass. חָלִיט. Ḥull.111a ח׳ הוי מעיקרא Rashi (ed. מִיחֲלַט הוה ח׳ ליהוכ׳) it (the liver) was first scalded (so as to emit no blood in boiling). Pa. חַלֵּיט to cause contraction, to scald, put in vinegar. Ib. חַלְּטֵי ליהוכ׳. Pes.74b bot. חלא דח׳ ביהוכ׳ vinegar which one has used once for drawing the blood from meat and contracting the blood vessels, must not be used a second time. Ithpa. אִתְחַלַּט, Ithpe. אִיתְחֲלַט, אִיחְלט 1) to be mixed up, to mingle. Targ. Prov. 20:19; 24:21 (h. text תתערב). 2) to be confused. Ib. 14:16 (h. text מתעבר!). 3) to be contracted, v. supra.

    Jewish literature > חֲלַט

  • 15 קנין

    קִנְיָןm. (b. h.; קָנָה) 1) purchase, ownership, right of possession. Gitt.47b יש ק׳ לנכריבא״יוכ׳ a gentile has the right of possession in Palestine inasmuch as his produces are exempt from tithes. Ib. קִנְיַן פירות כק׳ הגוף דמי the acquisition of usufruct is like the acquisition of the soil itself (and the Jewish owner of the usufruct has to offer the first fruits as if he were the owner of the land). Gitt.I, 6 מפני שהוא קִנְיָנוֹ (Y. ed. קִנְיָינוֹ) because he (the slave) is his property. Esth. R. introd. (ref. to Lev. 25:45) אתם יש לכם ק׳וכ׳ you have the right of possession (of slaves) of the nations, but the nations have no right of possession of you, v. קָנָה; a. fr. 2) property, esp. cattle. Num. R. s. 22 הפרישו … בשביל קִנְיָנָם they separated themselves from their brethren for the sake of their cattle; a. e. 3) affirmation, making sure; symbolical form of making an agreement binding, by handing over an object from one to the other of the contracting parties (v. קָנָה 2). B. Bath.40a ק׳ בפני שנים ואינו … כתיבו an agreement by symbol is made in the presence of two (forming a court), nor is it then necessary to say, ‘write, i. e. a document is made out without special authorization, Ib. סתם ק׳ לכתיבה עומד an agreement by symbol, unless otherwise stipulated, is intended to be written out. Ib. 3a ק׳ דברים בעלמא הוא it is merely an agreement on words (no transfer of a tangible object being agreed upon); a. fr.Pl. קִנְיָנִים, קִנְיָנִין, קִנְיָי׳. Pes.87b אחד מארבעה ק׳ שקניתי בעולמי one of the four possessions which I own in my world. Sifré Deut. 309 (ref. to Deut. 32:6) ק׳ אתם ליוכ׳ (not זקנים) you are to me an acquired property, and not an inheritance. Ab. ch. VI; a. e.

    Jewish literature > קנין

  • 16 קִנְיָן

    קִנְיָןm. (b. h.; קָנָה) 1) purchase, ownership, right of possession. Gitt.47b יש ק׳ לנכריבא״יוכ׳ a gentile has the right of possession in Palestine inasmuch as his produces are exempt from tithes. Ib. קִנְיַן פירות כק׳ הגוף דמי the acquisition of usufruct is like the acquisition of the soil itself (and the Jewish owner of the usufruct has to offer the first fruits as if he were the owner of the land). Gitt.I, 6 מפני שהוא קִנְיָנוֹ (Y. ed. קִנְיָינוֹ) because he (the slave) is his property. Esth. R. introd. (ref. to Lev. 25:45) אתם יש לכם ק׳וכ׳ you have the right of possession (of slaves) of the nations, but the nations have no right of possession of you, v. קָנָה; a. fr. 2) property, esp. cattle. Num. R. s. 22 הפרישו … בשביל קִנְיָנָם they separated themselves from their brethren for the sake of their cattle; a. e. 3) affirmation, making sure; symbolical form of making an agreement binding, by handing over an object from one to the other of the contracting parties (v. קָנָה 2). B. Bath.40a ק׳ בפני שנים ואינו … כתיבו an agreement by symbol is made in the presence of two (forming a court), nor is it then necessary to say, ‘write, i. e. a document is made out without special authorization, Ib. סתם ק׳ לכתיבה עומד an agreement by symbol, unless otherwise stipulated, is intended to be written out. Ib. 3a ק׳ דברים בעלמא הוא it is merely an agreement on words (no transfer of a tangible object being agreed upon); a. fr.Pl. קִנְיָנִים, קִנְיָנִין, קִנְיָי׳. Pes.87b אחד מארבעה ק׳ שקניתי בעולמי one of the four possessions which I own in my world. Sifré Deut. 309 (ref. to Deut. 32:6) ק׳ אתם ליוכ׳ (not זקנים) you are to me an acquired property, and not an inheritance. Ab. ch. VI; a. e.

    Jewish literature > קִנְיָן

См. также в других словарях:

  • Contracting — (englisch die Kontrahierung bzw. adjektivisch vertragschließend) ist die Übertragung von eigenen Aufgaben des Rechtssubjekts auf ein Dienstleistungsunternehmen. In seiner Hauptanwendungsform des Liefer , Anlagen , Energie oder Wärme Contractings… …   Deutsch Wikipedia

  • Contracting —   [kɔn træktɪȖ, englisch] das, s/ s, Bezeichnung für Drittfinanzierungsmodelle bei Investitionsprojekten zur Effizienzverbesserung im Energiebereich. Contracting umfasst die Planung, Finanzierung und Realisierung von Energieeinsparmaßnahmen durch …   Universal-Lexikon

  • contracting — n. the act or process of acquiring an infectious disease; contraction; as, the contracting of a serious illness can be financially catastrophic. Syn: catching. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Contracting — Contract Con*tract (k[o^]n*tr[a^]kt ), v. t. [imp. & p. p. {Contracted}; p. pr. & vb. n. {Contracting}.] [L. contractus, p. p. of contrahere to contract; con + trahere to draw: cf. F. contracter. See {Trace}, and cf. {Contract}, n.] 1. To draw… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • contracting — noun becoming infected catching cold is sometimes unavoidable the contracting of a serious illness can be financially catastrophic • Syn: ↑catching • Derivationally related forms: ↑contract, ↑catching (for: ↑ …   Useful english dictionary

  • contracting party — index privy Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • contracting officer representative  — contracting officer representative (COR) A person authorized to monitor contracts on behalf of the USPS. (Also see quality assurance) …   Glossary of postal terms

  • Contracting Officer's Technical Representative — A Contracting Officer s Technical Representative (COTR) is a business communications liaison between the United States government and a private contractor. He or she ensures that their goals are mutually beneficial. The COTR is normally a federal …   Wikipedia

  • Contracting Officer — A Contracting Officer (CO or KO) is a person who can bind the United States government to a contract that is greater than the Micro Purchase threshold[1]. This is limited to the scope of authority delegated to the Contracting Officer by the head… …   Wikipedia

  • contracting officer — A US military officer or civilian employee who has a valid appointment as a contracting officer under the provisions of the Federal Acquisition Regulation. The individual has the authority to enter into and administer contracts and determinations …   Military dictionary

  • contracting universe — traukioji visata statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. contracting universe vok. kontrahierendes Weltall, n rus. сжимающаяся вселенная, f pranc. Univers en contraction, m …   Fizikos terminų žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»