Перевод: с финского на французский

с французского на финский

continue!

  • 21 kestovoitelu

    xxx
    lubrification continue f
    lubrification permanente f

    Suomi-ranska sanakirja > kestovoitelu

  • 22 lisääntyä

    verb
    s'accroître
    accélérer
    pullurer
    croître
    Expl Devenir plus important(e), grandir s'agissant de divers phénomènes plus ou moins abstraits.
    Syn Augmenter, s'accroître, grandir, s'aggrandir, progresser
    Ex1 Les experts craignent que l'insécurité dans les banlieues ne continue de croître.
    Ex2 L'économie a crû a un rythme soutenu au cours de ces dernières années.
    s'agrandir
    se multiplier
    se reproduire
    verb intrans.
    augmenter

    Suomi-ranska sanakirja > lisääntyä

  • 23 maksaa samalla mitalla

    verb
    rendre la pareille à qqn
    Expl faire à qqn la même chose ou qqch de comparable que ce que l'on a été amené à subir de lui
    Syn payer de retour, rendre la monnaie de sa pièce (à qqn), se venger
    Ex1 Depuis qu'il s'est fait rosser à la sortie du collège par le caïd de la classe et ses sbires, Paul, qui n'a rien d'une mauviette, attend patiemment son heure pour rendre la pareille à ses agresseurs. La vengeance est un plat qui se mange froid.
    rendre à qqn la monnaie de sa pièce
    Expl par vengeance/en représaille, faire du mal à qqn qui vous en a fait
    Ex1 Continue seulement de me faire des misères. Un jour, je te rendrai la monnaie de ta pièce et là, je te prie de croire que ce sera te fête!
    Ex2 Ni vu ni connu dans la cohue de la cour de récréation, d'un coup de pied vicieux au tibia, l'écolier rendit la monnaie de sa pièce à son ennemi juré qui, il y a peu, lui avait mis son poing sur la figure à la sortie du collège.

    Suomi-ranska sanakirja > maksaa samalla mitalla

  • 24 massaraina

    noun
    wood. & paper. feuille continue de pâte m

    Suomi-ranska sanakirja > massaraina

  • 25 märkärainain

    xxx
    forme humide de la feuille continue f

    Suomi-ranska sanakirja > märkärainain

  • 26 mennä eteenpäin

    verb
    progresser
    Expl s'approcher (plus ou moins rapidement) de l'objectif visé; sujet: un travail, un projet etc
    Syn avancer, aller de l'avant
    Ex1 Je n'ai pas encore terminé mon mémoire de maîtrise mais le travail progresse bien.
    aller de l'avant
    Expl s'approcher (plus ou moins rapidement) de l'objectif visé; sujet: un travail, un projet etc
    Syn progresser, avancer
    Ex1 Après un temps d'arrêt dû à des difficultés administratives, le projet a redémarré et continue d'aller de l'avant à un rythme appréciable.
    verb intrans.
    avancer intrans.
    Expl s'approcher (plus ou moins rapidement) de l'objectif visé; sujet: un travail, un projet etc
    Syn progresser, aller de l'avant
    Ex1 Je n'ai pas encore terminé mon mémoire de maîtrise mais le travail avance bien.
    Ex2 Le projet avance beaucoup plus vite depuis qu'on a clarifié les objectifs et mieux réparti les tâches.

    Suomi-ranska sanakirja > mennä eteenpäin

  • 27 mennä perille

    verb
    arriver
    Expl être/avoir été acheminé (sans encombre)
    Syn arriver à destination, parvenir à destination, être acheminé à sa destination
    Ex1 Mon colis est arrivé à temps malgré le rush de Noël.
    Ex2 J'espère que ma lettre arrivera avant la date limite de dépôt des candidatures.
    arriver à destination
    Expl arriver (sans encombre) à l'endroit où qqch (une lettre, un paquet, une marchandise etc) devait être apportée
    Syn parvenir à destination, arriver, être acheminé à sa destination
    Ex1 Mon colis est arrivé à destination à temps malgré le rush de Noël.
    Ex2 J'espère que ma lettre arrivera à destination avant la date limite de dépôt des candidatures.
    parvenir à destination
    Expl arriver (sans encombre) à l'endroit où qqch (une lettre, un paquet, une marchandise etc) devait être apportée
    Syn arriver à destination, arriver, être acheminé à sa destination
    Ex1 Mon colis est parvenu à destination à temps malgré le rush de Noël.
    Ex2 J'espère que ma lettre parviendra à destination avant la date limite de dépôt des candidatures.
    être acheminé à sa destination
    Expl arriver (sans encombre) à l'endroit où qqch (une lettre, un paquet, une marchandise etc) devait être apportée
    Syn arriver à destination, parvenir à destination, arriver
    Ex1 J'espère que ma lettre sera acheminée à sa destination avant la date limite de dépôt des candidatures.
    fig. être reçu
    Expl à propos d'un message: accepté, compris, intériorisé (par ex. dans le cas d'une campagne de sensibilisation)
    Ex1 De toute évidence le message n'a pas été reçu puisque l'enfant continue de chahuter. La prochaine fois, il faudra employer les grands moyens, par exemple le faire passer en conseil de discipline.
    fig. passer intrans.
    Expl à propos d'un message: être accepté, compris, intériorisé (par ex. dans le cas d'une campagne de sensibilisation)
    Ex1 Le message de la campagne de sensibilisation semble être bien passé puisqu'on a constaté une baisse sensible de la consommation de tabac chez les jeunes.
    fig. aller à ceux qui en ont vraiment besoin
    Ex1 La Croix-Rouge s'est engagée à ce que l'aide aille à ceux qui en ont vraiment besoin.
    fig. être distribué à ses justes destinataires
    Ex1 Nous savons par expérience que l'aide n'est pas toujours distribuée à ses justes destinataires et qu'elle est parfois détournée par des intermédiaires sans scrupules.

    Suomi-ranska sanakirja > mennä perille

  • 28 paperiraina

    noun
    print. feuille continue de papier m

    Suomi-ranska sanakirja > paperiraina

  • 29 puuttua

    s'attaquer à qqch
    Expl passer à l'action pour faire échec à un phénomène jugé indésirable, dangereux etc.
    Syn faire front à, intervenir (contre qqch ou intrans.)
    Ex1 Trêve de demi-mesures. Il est temps de s'attaquer sérieusement à la criminalité organisée.
    Ex2 Si l'on veut réduire le nombre des accidents de la route, il faut s'attaquer aux problèmes de l'ivresse au volant et des excès de vitesse.
    s'immiscer dans qqch
    Expl intervenir dans des affaires qui ne nous regardent pas (contexte: vie privée ou relations internationales)
    Syn s'ingérer (dans), se mêler (de)
    Ex1 Le dictateur a accusé la communauté internationale de s'immiscer dans les affaires intérieures de son pays.
    Ex2 Je te somme de cesser de t'immiscer dans ma vie privée. Ce que je fais ou ne fais pas entre mes quatre murs me regarde moi et moi seul.
    s'ingérer dans qqch
    Expl intervenir dans des affaires qui ne nous regardent pas (contexte: vie privée ou relations internationales)
    Syn s'immiscer (dans), se mêler (de)
    Ex1 Les pays qui violent les droits de l'homme accusent souvent leurs détracteurs de s'ingérer dans leurs affaires intérieures.
    Ex2 À 40 ans passés, il ne supporte plus que ses parents s'ingèrent dans sa vie.
    se mêler de qqch
    Expl intervenir dans des affaires qui ne nous regardent pas (contexte: vie privée ou relations internationales)
    Syn s'ingérer (dans), s'immiscer (dans)
    Ex1 Il est contraire à l'esprit de la décentralisation que l'État se mêle de questions qui relèvent des prérogatives des collectivités locales.
    Ex2 Je n'aime pas qu'on se mêle de mes affaires.
    faire front à qqch
    Expl passer à l'action pour faire échec à un phénomène jugé indésirable, dangereux etc.
    Syn intervenir (contre qqch ou intrans.), s'attaquer (à qqch)
    Ex1 Il ne faut pas permettre aux délinquants de mettre le quartier en coupe réglée. Il faut faire front aux trafics en tous genres.
    Ex2 La police doit faire front à la montée de l'insécurité.
    intervenir contre qqch/sans complément
    Expl passer à l'action pour faire échec à un phénomène jugé indésirable, dangereux etc.
    Syn faire front (à qqch), s'attaquer (à qqch)
    Ex1 Il ne faut pas permettre que la situation continue indéfiniment de se dégrader. Il faut intervenir.
    Ex2 Le préfet a donné l'ordre d'intervenir contre l'immigration clandestine.
    s'impliquer dans
    Expl jouer un rôle actif dans un processus de +/- longue haleine (par ex. l'éducation de ses enfants)
    Syn participer (à), prendre part (à), s'investir (dans), intervenir (dans)
    Ex1 Son ex-femme l'accuse de ne pas s'être suffisamment impliqué dans l'éducation des enfants.
    participer à
    Expl jouer un rôle actif dans un processus de +/- longue haleine (par ex. l'éducation de ses enfants)
    Syn s'impliquer (dans), prendre part (à), s'investir (dans), intervenir (dans)
    Ex1 Son ex-femme l'accuse de ne pas avoir suffisamment participé à l'éducation des enfants.
    prendre part à qqch
    Expl jouer un rôle actif dans un processus de +/- longue haleine (par ex. l'éducation de ses enfants)
    Syn s'impliquer (dans), participer (à), s'investir (dans), intervenir (dans)
    Ex1 Son ex-femme l'accuse de ne pas avoir suffisamment pris part à l'éducation de leurs enfants.
    s'investir dans
    Expl jouer un rôle actif dans un processus de +/- longue haleine (par ex. l'éducation de ses enfants)
    Syn s'impliquer (dans), participer (à), prendre part (à), intervenir (dans)
    Ex1 Son ex-femme l'accuse de ne pas s'être suffisamment investi dans l'éducation des enfants.
    intervenir dans
    Expl jouer un rôle actif dans un processus de +/- longue haleine (par ex. l'éducation de ses enfants)
    Syn s'impliquer (dans), participer (à), prendre part (à), s'investir (dans)
    Ex1 Son ex-femme l'accuse de ne pas être suffisamment intervenu dans l'éducation des enfants.
    verb jokin
    manquer intr./str. impers. + à/dans
    Expl être absent à propos de qqch qui normalement devrait y être (par ex. un bouton)
    Ex1 Il manque un bouton à ta chemise. Tu veux que je t'en recouse un?
    Ex2 Cette langue manque encore à notre dictionnaire. Nous la rajouterons l'année prochaine.
    verb jotakin
    manquer de
    Expl ne pas avoir/comporter/contenir assez de qqch (concrètement)
    Ex1 Cette soupe manque de sel.
    manquer de
    Expl ne pas avoir assez de qqch (en parlant de certaines qualités, propriétés +/- abstraites)
    Ex1 Ce roman est distrayant mais il manque de profondeur.
    Ex2 Le problème avec Paul, c'est qu'il manque d'humour.

    Suomi-ranska sanakirja > puuttua

  • 30 raina

    noun
    wood. & paper. bande de film f
    wood. & paper. feuille continue f

    Suomi-ranska sanakirja > raina

  • 31 rainan katkeaminen

    xxx
    casse de la feuille continue f

    Suomi-ranska sanakirja > rainan katkeaminen

  • 32 rainan kireys

    xxx
    tension de la bande f
    tension de la feuille continue f

    Suomi-ranska sanakirja > rainan kireys

  • 33 rainan leveys

    xxx
    largeur de la bande de papier f
    largeur de la feuille continue f

    Suomi-ranska sanakirja > rainan leveys

  • 34 rainan vienti

    xxx
    transfert de la feuille continue m

    Suomi-ranska sanakirja > rainan vienti

  • 35 rainankatko

    xxx
    rupture de la feuille continue f

    Suomi-ranska sanakirja > rainankatko

  • 36 rainanpituus

    noun
    longueur d'une feuille continue f

    Suomi-ranska sanakirja > rainanpituus

  • 37 soittaa

    mus. jouer + adverbe
    Expl bien/mal etc...en jouant d'un instrument de musique
    Ex1 Il joue vraiment bien pour un enfant de son âge. S'il continue comme ça, il deviendra un grand violoniste.
    verb kelloa
    sonner une cloche
    Ex1 Le maître a sonné la cloche pour signaler la fin de la récréation.
    Ex1 Le curé était monté au clocher pour sonner les cloches en vue de l'office du matin.
    verb levyä
    passer un disque; (parfois: à qqn/se)
    Expl placer un disque sur la platine d'un électrophone ou insérer un CD dans son lecteur pour l'écouter
    Ex1 Pour inciter les invités à danser, il a passé une compile de tubes de rock des années 70.
    Ex2 Pour se détendre, Paul aime bien se passer des disques de musique classique tout en sirotant un verre de vin rouge.
    mus. exécuter qqch
    Ex1 Le musicien a exécuté ce morceau difficile avec brio.
    mus. jouer qqch
    Ex1 Le pianiste a dû jouer un morceau particulièrement difficile au concours.
    téléphoner à qqn
    Syn passer un coup de fil (à qqn), appeler (qqn)
    Ex1 J'ai essayé de lui téléphoner mais ça ne répondait pas. - Tu devrais l'appeler sur son portable.
    Ex2 Quand il est en voyage d'affaires, il téléphone à sa femme tous les soirs.
    appeler qqn
    Syn téléphoner (à qqn), passer un coup de fil (à qqn)
    Ex1 Je t'appellerai dès mon arrivée.
    Ex2 Pourquoi est-ce toujours à moi de t'appeler? Tu as pourtant aussi un téléphone, à ce que je sache!
    mus. jouer de
    Ex2 Paul sait mieux jouer du piano que moi.
    jouer de
    Ex2 Paul sait mieux jouer du piano que moi.

    Suomi-ranska sanakirja > soittaa

  • 38 suurjännitteinen tasasähköyhteys

    xxx
    liaison à haute tension continue

    Suomi-ranska sanakirja > suurjännitteinen tasasähköyhteys

  • 39 tasasähköverkko

    xxx
    réseau à tension continue

    Suomi-ranska sanakirja > tasasähköverkko

  • 40 tasavirta

    noun
    el. courant continu m
    xxx
    tension continue f
    courant continu m

    Suomi-ranska sanakirja > tasavirta

См. также в других словарях:

  • continue — ● continue nom féminin Consonne dont l émission s accompagne d un écoulement ininterrompu du flux d air phonatoire. (Les constrictives, les approximantes, les latérales, les glides et les nasales sont des continues.) ● continu, continue adjectif… …   Encyclopédie Universelle

  • continue — con·tin·ue vt tin·ued, tinu·ing: to postpone (a legal proceeding) to a future day Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. continue I …   Law dictionary

  • Continue — Con*tin ue, v. i. [imp. & p. p. {Continued}; p. pr. & vb. n. {Continuing}.] [F. continuer, L. continuare, tinuatum, to connect, continue, fr. continuus. See {Continuous}, and cf. {Continuate}.] 1. To remain in a given place or condition; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Continue — may refer to: Continue (video gaming), an option to continue a video game after all the player s lives have been lost Continue (album), a 2008 Cantopop album by Pakho Chau Continue (keyword), a programming language keyword See also Continuity… …   Wikipedia

  • continue — [kən tin′yo͞o] vi. continued, continuing [ME continuen < OFr continuer < L continuare, to join, make continuous < continuus, continuous < continere: see CONTAIN] 1. to remain in existence or effect; last; endure [the war continued for …   English World dictionary

  • Continue — Con*tin ue, v. t. 1. To unite; to connect. [Obs.] [1913 Webster] the use of the navel is to continue the infant unto the mother. Sir T. browne. [1913 Webster] 2. To protract or extend in duration; to preserve or persist in; to cease not. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • continue — CONTINUE. s. f. Durée sans interruption. Il ne s emploie qu adverbialement. A la continue, pour dire, A la longue, à force de continuer. Il travaille d abord avec ardeur, mais à la continue il se ralentit. A la continue il se lasse …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • continue — Continue. s. f. Durée sans interruption. Travaillez y sans cesse, la continus l emporte. A la continue, adverbial. A la longue. Il travaille d abord avec ardeur, mais à la continuë il se ralentit. à la continuë il se lasse …   Dictionnaire de l'Académie française

  • continué — continué, ée (kon ti nu é, ée) part. passé. L expédition continuée malgré les obstacles. Un magistrat continué dans ses fonctions. Un ouvrage resté longtemps inachevé et enfin continué …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • continue — continue, last, endure, abide, persist are comparable when meaning to remain indefinitely in existence or in a given condition or course. Continue distinctively refers to the process and stresses its lack of an end rather than the duration of or… …   New Dictionary of Synonyms

  • continue — should not be followed by on (adverb), although this is sometimes found in informal writing: • I continued on down the street A. Bergman, 1975. Use either continue (without on) or a verb of motion (such as go, move, etc.) with on. This use of the …   Modern English usage

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»