-
1 aneinanderbauen
aneinanderbauen, Häuser, continuare domos. – aneinanderbinden, copulare (durch ein Band etc. verbinden). – conectere (aneinanderhesten). – iungere. coniungere (verbinden übh.); alle auch mit inter se. – aneinanderfahren, concurrere (aufeinander zurennen). – collidi (hart aufeinanderstoßen; beide auch mit inter se). – aneinanderfügen, conectere (aneinanderhesten). – configere (aneinanderschlagen, -nageln). – conglutinare (zusammenleimen, -kleben). – consuere (zusammennähen). – iungere. coniungere (verbinden übh.); alle auch mit inter se. – aneindergeraten, manus conserere. ad manum venire (handgemein werden, von Soldaten). – rixari inter se. rixas committere (sich zanken). – aneinander gewöhnt haben, sich, consuesse esse unā. – aneinandergrenzen, contingere inter se. – confines esse (zusammengrenzen). – aneinandergrenzend, confinis (z. B. fundi, agri). – aneinanderhangen, cohaerere (inter se). – aneinanderhängen, s. aneinanderfügen. aneinanderhesten, conectere (durch Nägel, Heftel etc. verbinden). – consuere (zusammennähen); beide auch mit inter se.
-
2 aneinandernähen
aneinandernähen, consuere (inter se).
-
3 heften
heften, consuere (zusammennähen übh.). – an etwas h., s. anheften. – die Augen auf jmd. h., oculos defigere in vultu alcis: die Gedanken auf etwas h., mentem figere od. defigere in alqa re; animum defigere oder infigere in alqa re.
-
4 zusammenflicken
zusammenflicken, consuere.
-
5 zusammenheften
zusammenheften, conserere. – consuere (zusammennähen, z.B. oras vulneris).
-
6 zusammennähen
zusammennähen, consuere. – suturā coniungere oder committere (durch eine Naht verbinden, z.B. oras vulneris). – etw. mit etw. z., assuere alqd alci rei.
-
7 zusammenstoppeln
zusammenstoppeln, ex diversis congerere (aus ganz verschiedenen Dingen zusammenbringen, z.B. ex diversis congesta oratio). – confundere (gleichs. zusam mengießen, z.B. oratio a pluribus confusa). – consuere (gleichs. zusammennähen, zusammenschustern, z.B. pinacothecas veteribus tabulis). – eine Schrift aus anderer Reden z., librum ex alienis ora. tionibus componere.
См. также в других словарях:
COUTURE — Avec son synonyme «condamine», le mot «couture» se retrouve fréquemment dans la toponymie; il désignait au Moyen Âge, parmi toutes les terres de la villa ou du domaine seigneurial, celles qui étaient mises en «culture» directement par le seigneur … Encyclopédie Universelle
coudre — [ kudr ] v. tr. <conjug. : 48> • coldre v. 1160; lat. pop. °cosere, class. consuere, de suere « coudre » 1 ♦ Faire tenir (un tissu, une étoffe) au moyen de points réalisés à l aide d un fil passé dans une aiguille. Coudre un ourlet; coudre… … Encyclopédie Universelle
coser — (Del lat. consuere.) ► verbo transitivo 1 TEXTIL Unir dos trozos de tela, cuero u otra materia con hilo enhebrado en una aguja: ■ coser las piezas del vestido sin haberlas embastado previamente; coser los pliegos. 2 TEXTIL Hacer dobladillos,… … Enciclopedia Universal
cusir — ► verbo transitivo TEXTIL coloquial Zurcir una prenda con puntadas mal hechas: ■ deprisa y corriendo se cusió los calcetines. * * * cusir (del lat. «consuĕre»; inf.) tr. *Corcusir (coser chapuceramente). * * * cusir. (Del lat. consuĕre) … Enciclopedia Universal
coudre — 1. (kou dr ) s. m. Coudrier, noisetier. HISTORIQUE XIIe s. • Belles et droites vont les coudres croissant, Ronc. p. 156. XIIIe s. • Desor une coudre menue, Ren. 23912. • Se l execucion de mort a de quoi s … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
coase — COÁSE, cos, vb. III. tranz. 1. A fixa, a prinde între ele părţile unei haine sau un petic, un nasture etc. la o haină, trecând prin ele un fir de aţă cu ajutorul unui ac. ♢ expr. A coase petic de petic = a fi zgârcit. 2. A broda. 3. (med.) A… … Dicționar Român
coudre — Coudre, Suere, Insuere. Semble qu il vienne de Consuere. Coudre l un à l autre, Assuere, Consuere. Cousu, Sutus, Sutilis et hoc sutile … Thresor de la langue françoyse
Cosier — Co sier (k? zh?r), n. [Cf. OF. coussier maker of mattresses; or couseor tailor, fr. OF. & F. coudre, p. p. cousu to sew, fr. L. consuere to sew together; con + seure to sew. See {Sew} to stitch.] A tailor who botches his work. [Obs.] Shak. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Custom — Cus tom (k[u^]s t[u^]m), n. [OF. custume, costume, Anglo Norman coustome, F. coutume, fr. (assumed) LL. consuetumen custom, habit, fr. L. consuetudo, dinis, fr. consuescere to accustom, verb inchoative fr. consuere to be accustomed; con + suere… … The Collaborative International Dictionary of English
Custom of merchants — Custom Cus tom (k[u^]s t[u^]m), n. [OF. custume, costume, Anglo Norman coustome, F. coutume, fr. (assumed) LL. consuetumen custom, habit, fr. L. consuetudo, dinis, fr. consuescere to accustom, verb inchoative fr. consuere to be accustomed; con +… … The Collaborative International Dictionary of English
General customs — Custom Cus tom (k[u^]s t[u^]m), n. [OF. custume, costume, Anglo Norman coustome, F. coutume, fr. (assumed) LL. consuetumen custom, habit, fr. L. consuetudo, dinis, fr. consuescere to accustom, verb inchoative fr. consuere to be accustomed; con +… … The Collaborative International Dictionary of English