-
21 אוכלוזא
אוֹכְלֹוזא(perh. fr. r. כלז, cmp. Arab. ḳalaza, collegit, a. כרז, קלס; v. Ges. H. Dict. s. v. כרשׂ; var. forms: אָכְלֹוזָא, אוֹכְלֹוסָא, אֹוכְלָסָא, כְּלֹוזָא; h. form only in pl. אֹוכְלֹוסִין, const. אֹוכְלֹוסֵי, אֹוכְלָסִין) levy of troops or forced laborers (corresp. to h. צָבָא). Targ. 1 Chr. 11:6; 20:1.B. Bath.8a; B. Mets. 108a נפקי בא׳ (Ms. M. כלוזא) they have to go out themselves to do public labors (not permitted to hire substitutes). Ib. לאו בני א׳וכ׳ are exempt from the levy. Ber.58a; Yeb.76b יצא בא׳ went out with the army; (strike out ודרש בא׳ Ber. l. c., v. Rabb. D. S. a. l. note 40); a. fr.Pl. אֹוכְלֹוזִין, אֹוכְלֹוסִין, אֹוכְלָסִין (v. supra). Targ. 1 Chr. 12:22; a. fr.Tosef.Ber.VII (VI), 2 אוכלסין. Ber.58a; אֹוכְלֹוסֵי ישראל a Jewish army. Y.Ber.IX, 13c top.; Y.Snh.X, 29b top.… אֹוכלֹוסַיָּיא ד the armies of students; a. fr.Cmp. אָכְלֹושֵׁי. Y.Ber.IX, 13a; Midr. Till. to Ps. 4, v. אִסְכֹּולִי). -
22 אוֹכְלֹוזא
אוֹכְלֹוזא(perh. fr. r. כלז, cmp. Arab. ḳalaza, collegit, a. כרז, קלס; v. Ges. H. Dict. s. v. כרשׂ; var. forms: אָכְלֹוזָא, אוֹכְלֹוסָא, אֹוכְלָסָא, כְּלֹוזָא; h. form only in pl. אֹוכְלֹוסִין, const. אֹוכְלֹוסֵי, אֹוכְלָסִין) levy of troops or forced laborers (corresp. to h. צָבָא). Targ. 1 Chr. 11:6; 20:1.B. Bath.8a; B. Mets. 108a נפקי בא׳ (Ms. M. כלוזא) they have to go out themselves to do public labors (not permitted to hire substitutes). Ib. לאו בני א׳וכ׳ are exempt from the levy. Ber.58a; Yeb.76b יצא בא׳ went out with the army; (strike out ודרש בא׳ Ber. l. c., v. Rabb. D. S. a. l. note 40); a. fr.Pl. אֹוכְלֹוזִין, אֹוכְלֹוסִין, אֹוכְלָסִין (v. supra). Targ. 1 Chr. 12:22; a. fr.Tosef.Ber.VII (VI), 2 אוכלסין. Ber.58a; אֹוכְלֹוסֵי ישראל a Jewish army. Y.Ber.IX, 13c top.; Y.Snh.X, 29b top.… אֹוכלֹוסַיָּיא ד the armies of students; a. fr.Cmp. אָכְלֹושֵׁי. Y.Ber.IX, 13a; Midr. Till. to Ps. 4, v. אִסְכֹּולִי). -
23 אזדעזעותא
-
24 אִזְדַּעֲזָעוּתָא
-
25 אחרא) אחורא
-
26 אטלותא
אַטְּלוּתָאf., const. (נטל) אַטְּלוּת thowing, casting. א׳ אבנין stoning to death. Targ. Y. Ex. 21:17; a. e. -
27 אַטְּלוּתָא
אַטְּלוּתָאf., const. (נטל) אַטְּלוּת thowing, casting. א׳ אבנין stoning to death. Targ. Y. Ex. 21:17; a. e. -
28 איגרא
אִיגָרָא, אִיגְרָא, אִגָרָא(also אִיגּ׳ with Dagesh) const. אִיגַר same. Targ. Prov. 21:9; a. fr.Ruth. R. to I, 17 (Par. 3) איגר פלטין roof of the palace. Git. 85b (Rashi איגרת, corr. acc.), v. אִגֶּרֶת.Pl. אִיגָרַיָּא, אִיגָרַיָּיא; אִיגָרֵי. Targ. 2 Kings 19:26; a. e.Y.Pes.VII, 35b (Cant. R. to II, 14 אברייאה, corr. acc.); v. זֵיתָא l. Lam. R. introd. (R. Yoh. 1) ולא׳ סלקין and they ascend the roofs. Pes.111b דבי א׳ those (demons) dwelling on roofs. -
29 אִיגָרָא
אִיגָרָא, אִיגְרָא, אִגָרָא(also אִיגּ׳ with Dagesh) const. אִיגַר same. Targ. Prov. 21:9; a. fr.Ruth. R. to I, 17 (Par. 3) איגר פלטין roof of the palace. Git. 85b (Rashi איגרת, corr. acc.), v. אִגֶּרֶת.Pl. אִיגָרַיָּא, אִיגָרַיָּיא; אִיגָרֵי. Targ. 2 Kings 19:26; a. e.Y.Pes.VII, 35b (Cant. R. to II, 14 אברייאה, corr. acc.); v. זֵיתָא l. Lam. R. introd. (R. Yoh. 1) ולא׳ סלקין and they ascend the roofs. Pes.111b דבי א׳ those (demons) dwelling on roofs. -
30 אִיגְרָא
אִיגָרָא, אִיגְרָא, אִגָרָא(also אִיגּ׳ with Dagesh) const. אִיגַר same. Targ. Prov. 21:9; a. fr.Ruth. R. to I, 17 (Par. 3) איגר פלטין roof of the palace. Git. 85b (Rashi איגרת, corr. acc.), v. אִגֶּרֶת.Pl. אִיגָרַיָּא, אִיגָרַיָּיא; אִיגָרֵי. Targ. 2 Kings 19:26; a. e.Y.Pes.VII, 35b (Cant. R. to II, 14 אברייאה, corr. acc.); v. זֵיתָא l. Lam. R. introd. (R. Yoh. 1) ולא׳ סלקין and they ascend the roofs. Pes.111b דבי א׳ those (demons) dwelling on roofs. -
31 אִגָרָא
אִיגָרָא, אִיגְרָא, אִגָרָא(also אִיגּ׳ with Dagesh) const. אִיגַר same. Targ. Prov. 21:9; a. fr.Ruth. R. to I, 17 (Par. 3) איגר פלטין roof of the palace. Git. 85b (Rashi איגרת, corr. acc.), v. אִגֶּרֶת.Pl. אִיגָרַיָּא, אִיגָרַיָּיא; אִיגָרֵי. Targ. 2 Kings 19:26; a. e.Y.Pes.VII, 35b (Cant. R. to II, 14 אברייאה, corr. acc.); v. זֵיתָא l. Lam. R. introd. (R. Yoh. 1) ולא׳ סלקין and they ascend the roofs. Pes.111b דבי א׳ those (demons) dwelling on roofs. -
32 איחורא
אִיחוּרָאch. sam(איחור delay, detention). Targ. Ps. 89:52, const. אִיחוּר. -
33 אִיחוּרָא
אִיחוּרָאch. sam(איחור delay, detention). Targ. Ps. 89:52, const. אִיחוּר. -
34 אילן
אִילָּןm. (cmp. b. h. אֵלֹון oak, v. אֵלָה) tree. Shebi. I, 1, a. e. שדה הא׳ a field containing at least three trees within a distance of a Sah (v. סְאָה). Ib. 3 א׳ סרק bearing no edible fruit, opp. א׳ מאכל.Pes.112a (prov.) אם בקשתוכ׳ if you desire to be strangled, be hanged on a large tree, (if you must refer to an authority, select a good one).Pl. אִילָּנֹות, const. אִילָּנֵי. Shebi. I, 2. Gen. R. s. 16; a. fr. -
35 אִילָּן
אִילָּןm. (cmp. b. h. אֵלֹון oak, v. אֵלָה) tree. Shebi. I, 1, a. e. שדה הא׳ a field containing at least three trees within a distance of a Sah (v. סְאָה). Ib. 3 א׳ סרק bearing no edible fruit, opp. א׳ מאכל.Pes.112a (prov.) אם בקשתוכ׳ if you desire to be strangled, be hanged on a large tree, (if you must refer to an authority, select a good one).Pl. אִילָּנֹות, const. אִילָּנֵי. Shebi. I, 2. Gen. R. s. 16; a. fr. -
36 אינש
אֱינָש, אֵינָש) אִינְשָׁא, (אֵינָשָׁא, אִינִיש, אֱנַש m. ( אנש, sec. r. of אוּש; h. אֱנֹוש, אִיש) being, esp. human being Dan. 2:10, a. fr. אנש.Ib. 7:13 בר א׳ son of man (in Talm. freq. בר נש). Targ. O. Lev. 13:2; a. fr.Y.Snh.VIII, 25a bot., a. fr. כאי׳ דמר as if one says. Y.Ber.VIII, 12a bot. אֲנָשָׁא רבא a great man. Shebu.22b; a. fr.Pl. אֵינָשִׁין, const. אֵינָשֵׁי. Targ. O. Gen. 6:4; a. e.אִינְשִׁין, אִינְשֵׁי Targ. Y. ibid.; a. e.In Talm. mostly אִינְשֵׁי people. B. Kam.92b אמרי א׳ (text רבנן, corr. acc.). Snh.95b היינו דאמרי א׳ (abbr. ה״דא״א) this is what people say, it is a common saying (proverb). Ibid. 106a; a. v. fr.Git. 45a אִינְשִׁין (our people?). -
37 אֱינָש
אֱינָש, אֵינָש) אִינְשָׁא, (אֵינָשָׁא, אִינִיש, אֱנַש m. ( אנש, sec. r. of אוּש; h. אֱנֹוש, אִיש) being, esp. human being Dan. 2:10, a. fr. אנש.Ib. 7:13 בר א׳ son of man (in Talm. freq. בר נש). Targ. O. Lev. 13:2; a. fr.Y.Snh.VIII, 25a bot., a. fr. כאי׳ דמר as if one says. Y.Ber.VIII, 12a bot. אֲנָשָׁא רבא a great man. Shebu.22b; a. fr.Pl. אֵינָשִׁין, const. אֵינָשֵׁי. Targ. O. Gen. 6:4; a. e.אִינְשִׁין, אִינְשֵׁי Targ. Y. ibid.; a. e.In Talm. mostly אִינְשֵׁי people. B. Kam.92b אמרי א׳ (text רבנן, corr. acc.). Snh.95b היינו דאמרי א׳ (abbr. ה״דא״א) this is what people say, it is a common saying (proverb). Ibid. 106a; a. v. fr.Git. 45a אִינְשִׁין (our people?). -
38 אֵינָש
אֱינָש, אֵינָש) אִינְשָׁא, (אֵינָשָׁא, אִינִיש, אֱנַש m. ( אנש, sec. r. of אוּש; h. אֱנֹוש, אִיש) being, esp. human being Dan. 2:10, a. fr. אנש.Ib. 7:13 בר א׳ son of man (in Talm. freq. בר נש). Targ. O. Lev. 13:2; a. fr.Y.Snh.VIII, 25a bot., a. fr. כאי׳ דמר as if one says. Y.Ber.VIII, 12a bot. אֲנָשָׁא רבא a great man. Shebu.22b; a. fr.Pl. אֵינָשִׁין, const. אֵינָשֵׁי. Targ. O. Gen. 6:4; a. e.אִינְשִׁין, אִינְשֵׁי Targ. Y. ibid.; a. e.In Talm. mostly אִינְשֵׁי people. B. Kam.92b אמרי א׳ (text רבנן, corr. acc.). Snh.95b היינו דאמרי א׳ (abbr. ה״דא״א) this is what people say, it is a common saying (proverb). Ibid. 106a; a. v. fr.Git. 45a אִינְשִׁין (our people?). -
39 איתכלא
אִיתְכָּלָא, אֶתְכָּלָא, אַתְ׳(const. אִיתְכַּל) m. = h. אֶשְׁכֹּל (q. v.) bunch of grapes. Targ. Num. 13:24; a. e.Pl. אִיתְכָּלִין, אַתְכָּ׳, אִיתְכָּלַיָּיא. Targ. 1 Sam 25:18; a. e.Trnsf. scholars, opp. עילייא (leaves), the untutored. Ḥull.92a ליבעי רחמיוכ׳ let the grapes pray tor the leaves (the scholars for the untutored); for but for the leaves, the grapes could not exist. V. אֶשְׁכֹּל. -
40 אתכלא
אִיתְכָּלָא, אֶתְכָּלָא, אַתְ׳(const. אִיתְכַּל) m. = h. אֶשְׁכֹּל (q. v.) bunch of grapes. Targ. Num. 13:24; a. e.Pl. אִיתְכָּלִין, אַתְכָּ׳, אִיתְכָּלַיָּיא. Targ. 1 Sam 25:18; a. e.Trnsf. scholars, opp. עילייא (leaves), the untutored. Ḥull.92a ליבעי רחמיוכ׳ let the grapes pray tor the leaves (the scholars for the untutored); for but for the leaves, the grapes could not exist. V. אֶשְׁכֹּל.
См. также в других словарях:
const — or Const abbrev. 1. constable 2. constant 3. constitution 4. constitutional 5. construction * * * … Universalium
const — or Const abbrev. 1. constable 2. constant 3. constitution 4. constitutional 5. construction … English World dictionary
Const. Ap. — Const. Ap. † Catholic Encyclopedia ► Ecclesiastical Abbreviations ► Abbreviation in general use, chiefly Ecclesiastical Constitutio Apostolica ( Apostolic Constitution ) The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. New York: Robert… … Catholic encyclopedia
CONST — in nummo Arcadii: Consh. in Horii, Constantinopoli notat. T. et h. Monetarium indicante Car. du Fresne, d. l … Hofmann J. Lexicon universale
const — (constant) permanent quantity, quantity that does not change … English contemporary dictionary
Const. — Constitution. * * * abbrev 1. Constant 2. Constitution * * * const., 1. constable. 2. Mathematics. constant. 3. constitution. Const., 1. Constable. 2. Constantinople … Useful english dictionary
const. — 1. constable. 2. constant. 3. constitution. 4. constitutional. 5. construction. * * * abbrev 1. Constant 2. Constitution * * * const., 1. constable. 2. Mathematics … Useful english dictionary
const — constant * * * const abbr constant … Medical dictionary
const. — 1) constable 2) constant 3) Also, Const. constitution 4) constitutional 5) construction … From formal English to slang
const-correctness — In computer science, const correctness is the form of program correctness that deals with the proper declaration of objects as mutable or immutable. The term is mostly used in a C or C++ context, and takes its name from the const keyword in those … Wikipedia
Const-correctness — In computer science, const correctness is the form of program correctness that deals with the proper declaration of objects as mutable or immutable. The term is mostly used in a C or C++ context, and takes its name from the const keyword in those … Wikipedia