-
121 coup de force
1) акт насилия; переворот; заговорIl n'avait d'autre but, en cherchant cette querelle à la Serbie, que de consolider par un nouveau coup de force sa monarchie chancelante. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Изыскивая повод для этой ссоры с Сербией, австрийское правительство стремится лишь к тому, чтобы с помощью агрессии укрепить свою пошатнувшуюся власть.
Si Louis XVI était monté à cheval, s'il avait en personne le commandement des troupes, comme l'aurait fait Henri IV, peut-être aurait-il réussi à les maintenir dans le devoir et à faire aboutir son coup de force. (A. Mathiez, La Révolution française.) — Если бы Людовик XVI сел на коня и принял на себя командование войсками, как это сделал бы Генрих IV, возможно, ему удалось бы удержать их в повиновении и успешно совершить государственный переворот.
Nous sommes à huit jours du coup de force perpétré à Alger par les ultras et les généraux factieux. (l'Humanité.) — Прошла уже неделя со времени переворота, совершенного в Алжире ультраколониалистами и мятежными генералами.
2) воен. удар крупными силами -
122 en avoir soupé
прост.j'en ai soupé — я сыт этим по горло, хватит с меня, надоело!
- Mais je l'ai vu si souvent, le numéro de Gabriel, que maintenant j'en ai soupé, c'est le cas de le dire. Et puis il ne se renouvelle pas. (R. Queneau, Zazie dans le métro.) — - Но я так часто видел этот номер Габриэля, что мне он порядочно надоел, надо прямо сказать. И ведь он все время делает одно и то же.
- Désormais, toute opposition politique ne fera que le consolider. Le pays en a soupé des septembriseurs et des fructidorisés. Chaque coup porté au Consul fait gravir une marche de plus à l'Empereur. (G. Bonheur, Qui êtes-vous, Napoléon?) — - Отныне всякая политическая оппозиция лишь укрепит его положение. Страна сыта по горло всякими сентябристами и фрюктидорианцами. С каждым ударом, наносимым Консулу, Император поднимается ступенькой выше.
-
123 en voir la farce
сделать что-либо без труда, раз плюнуть- Vous ne savez pas ce que c'est que le grand jeu? dit solennellement madame Fontaine. - Non, je ne suis assez riche pour n'en avoir jamais vu la farce! Cent francs! excusez du peu! (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — - А известно ли вам, что такое гадание по заветной колоде? - торжественно изрекла мадам Фонтэн. - Да нет, где мне знать, я не такая богатая, эта штука мне не по карману. Сто франков. Нечего сказать. Совсем даром!
[...] il manque un cadre tout pareil pour former un X avec celui-ci [pour consolider un lit de fortune]. Avec quatre bouts de bois, vous en verrez la farce, et le petit dormira comme un pacha. (M. Pagnol, La gloire de mon père.) — Не хватает подходящей рамы, чтобы использовать эти дощечки как крестовину и соорудить экспромтом кроватку. Будь у нас четыре куска дерева, вы бы сделали это в два счета, и малыш бы спал как турецкий паша.
-
124 подкреплять
renforcer | consolider -
125 укреплять позиции
= укреплятьсяse renforcer | se consolider -
126 consolidé
консолидированный (баланс, торговый оборот) | фундированный (гос. заем) -
127 parois f, pl du trou
calibrer les parois f, pl du trou du trou — калибровать ствол скважины
consolider les parois f, pl du trou du trou — укреплять ствол скважины
maintenir les parois f, pl du trou du trou — укреплять ствол скважины
soutenir les parois f, pl du trou du trou — укреплять ствол скважины
Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > parois f, pl du trou
-
128 долг
мdette; см. тж задолженностьпогашать долг — amortir une dette, annuler une dette, apurer une dette, liquider une dette, payer une dette, régler une dette, rembourser une dette
- долг к погашениюдолг, у которого истекла давность — dette échue
- долг к получению
- безвозвратный долг
- безнадёжный долг
- бессрочный долг
- валютные долги
- государственный долг
- государственный валовый долг
- государственный внешний долг
- государственный внутренний долг
- денежный долг
- долгосрочный долг
- замороженный долг
- конвертируемый долг
- консолидированный долг
- краткосрочный долг
- накопленный долг
- национальный долг
- долг, не подлежащий взысканию
- невыплаченный долг
- неконсолидированный долг
- необеспеченный долг
- непогашенный долг
- обеспеченный долг
- общий долг
- отсроченный долг
- первоочередной долг
- плавающий долг
- погашаемый долг
- погашенный долг
- долг, подлежащий погашению
- долг, приносящий проценты
- просроченный долг
- сомнительный долг
- долг, списанный за давностью
- спорный долг
- текущий долг
- унифицированный долг
- чистый долг
См. также в других словарях:
consolider — [ kɔ̃sɔlide ] v. tr. <conjug. : 1> • 1314 « cicatriser »; XIVe « unir, joindre »; lat. consolidare, de solidus → solide 1 ♦ (fin XVe) Rendre plus solide, plus stable. ⇒ affermir, étayer, fortifier, raffermir, soutenir, stabiliser … Encyclopédie Universelle
consolider — CONSOLIDER. verbe act. Rendre ferme, rendre solide. Il ne se dit guère au propre que Des plaies. Cette plaie est rejointe, mais on n a pu encore la consolider. f♛/b] On dit figurément, Consolider une union, consolider un traité, pour dire,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
consolider — Consolider. v. a. Rendre ferme, rendre solide. Il ne se dit guere que des playes. Cette playe est rejointe, mais elle n est pas consolidée. On dit, en termes de pratique, Consolider l usufruit à la proprieté, pour dire, Reünir l usufruit à la… … Dictionnaire de l'Académie française
consolider — une playe … Thresor de la langue françoyse
CONSOLIDER — v. a. Rendre ferme, rendre solide. Consolider un édifice. Consolider une charpente. Il se dit, en Médecine, Des plaies, des fractures, etc. ; et alors il s emploie souvent avec le pronom personnel. Cette plaie n a pu encore se consolider. La… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CONSOLIDER — v. tr. Rendre solide. Consolider un édifice. Consolider une charpente. Fig., Consolider une alliance, un traité. Il voulut consolider sa puissance. CONSOLIDER signifie également Assigner un fonds pour assurer le paiement d’une dette publique. Le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
consolider — (kon so li dé) v. a. 1° Rendre solide. Consolider un mur, une charpente. Fig. fortifier, affermir. Consolider une alliance. 2° Terme de médecine. Rendre solide une partie qui a été affectée de solution de continuité. La fracture est… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
consolider — vt. ranforsî <renforcer> (Albanais.001) ; rassolidâ (Saxel), konsolidâ (001, Villards Thônes). A1) consolider avec une penture, un barreau, une barre de bois ou de fer : éparâ (Albertville, Leschaux). E. : Étayer … Dictionnaire Français-Savoyard
affermir — [ afɛrmir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1372; de 1. a et 1. ferme 1 ♦ Rare Rendre ferme, plus stable, plus solide. Affermir ses positions. ⇒ consolider. « Il affermit sa casquette » (Duhamel). Pronom. « Le mouvement du cavalier qui s affermit en … Encyclopédie Universelle
cimenter — [ simɑ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • XIVe; de ciment 1 ♦ Lier avec du ciment; enduire de ciment. Cimenter des briques. Cimenter un bassin, une piscine, une cave. P. p. adj. Sol cimenté. 2 ♦ (XVIe) Fig. Rendre plus ferme, plus solide. ⇒… … Encyclopédie Universelle
consolidation — [ kɔ̃sɔlidasjɔ̃ ] n. f. • 1314 « cicatrisation »; de consolider 1 ♦ (1694) Action de consolider, de rendre plus solide. ⇒ affermissement, renfort, réparation, stabilisation. Consolidation d un mur, d un ciel de mine. ♢ (1754) Méd. Rapprochement… … Encyclopédie Universelle