-
21 закрепить
1) ( прикрепить) fixer vtзакрепить успех — assurer ( или consolider) le succèsзакрепить что-либо за собой — s'assurer de qch, se réserver qchзакрепить за собой место — se faire réserver une place4) ( о кишечнике) constiper vt -
22 скрепить
1) тех. affermir vt, consolider vt; cimenter vt (цементом; тж. перен.)2) ( подписью) канц. contresigner vt•• -
23 сплотить
unir vt, joindre vt; rassembler vt ( силы); consolider vt ( укрепить)сплотить ряды прям., перен. — serrer les rangs -
24 укрепить
1) affermir vt, raffermir vt; assurer vt (стену, балку); consolider vt (власть, положение); fortifier vt (нервы, здоровье)2) воен. fortifier vt3) ( прикрепить) attacher vt -
25 упрочиться
-
26 утвердить
1) confirmer vt; sanctionner vt, valider vt, entériner vt (выборы и т.п.); ratifier vt (пакт и т.п.)2) ( укрепить) affermir vt, consolider vt, raffermir vt; ancrer vt; fortifier vt (в намерении, во мнении) -
27 chercher querelle
затеять ссору, искать повод для ссоры; нападать на кого-либо; провоцировать, задирать кого-либо- Voilà, dit Rémonencq en survenant, que vous cherchez querelle à madame; ça n'est pas bien! La vente des tableaux a été faite de gré à gré avec monsieur Pons, entre monsieur Magus et moi... (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — - Что вы к ней придираетесь, - вмешался вошедший в этот момент Ремоненк. - Нехорошо! Сделка совершена по обоюдному согласию между господином Понсом и господином Магусом при моем участии...
Pendant mon absence, il a cherché querelle aux fermiers généraux du prince, qui étaient des fripons. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Во время моего отсутствия он затевал ссоры с откупщиками принца, порядочными мошенниками.
Mon désir est donc rempli... et je n'ai plus le droit de chercher querelle au sort. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Желание мое исполнилось... и я не имею больше права жаловаться на судьбу.
Il n'avait d'autre but, en cherchant cette querelle à la Serbie, que de consolider par un nouveau coup de force sa monarchie chancelante. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Изыскивая повод для этой ссоры с Сербией, австрийское правительство стремится лишь к тому, чтобы с помощью агрессии укрепить свою пошатнувшуюся власть.
-
28 coup de force
1) акт насилия; переворот; заговорIl n'avait d'autre but, en cherchant cette querelle à la Serbie, que de consolider par un nouveau coup de force sa monarchie chancelante. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Изыскивая повод для этой ссоры с Сербией, австрийское правительство стремится лишь к тому, чтобы с помощью агрессии укрепить свою пошатнувшуюся власть.
Si Louis XVI était monté à cheval, s'il avait en personne le commandement des troupes, comme l'aurait fait Henri IV, peut-être aurait-il réussi à les maintenir dans le devoir et à faire aboutir son coup de force. (A. Mathiez, La Révolution française.) — Если бы Людовик XVI сел на коня и принял на себя командование войсками, как это сделал бы Генрих IV, возможно, ему удалось бы удержать их в повиновении и успешно совершить государственный переворот.
Nous sommes à huit jours du coup de force perpétré à Alger par les ultras et les généraux factieux. (l'Humanité.) — Прошла уже неделя со времени переворота, совершенного в Алжире ультраколониалистами и мятежными генералами.
2) воен. удар крупными силами -
29 en avoir soupé
прост.j'en ai soupé — я сыт этим по горло, хватит с меня, надоело!
- Mais je l'ai vu si souvent, le numéro de Gabriel, que maintenant j'en ai soupé, c'est le cas de le dire. Et puis il ne se renouvelle pas. (R. Queneau, Zazie dans le métro.) — - Но я так часто видел этот номер Габриэля, что мне он порядочно надоел, надо прямо сказать. И ведь он все время делает одно и то же.
- Désormais, toute opposition politique ne fera que le consolider. Le pays en a soupé des septembriseurs et des fructidorisés. Chaque coup porté au Consul fait gravir une marche de plus à l'Empereur. (G. Bonheur, Qui êtes-vous, Napoléon?) — - Отныне всякая политическая оппозиция лишь укрепит его положение. Страна сыта по горло всякими сентябристами и фрюктидорианцами. С каждым ударом, наносимым Консулу, Император поднимается ступенькой выше.
-
30 en voir la farce
сделать что-либо без труда, раз плюнуть- Vous ne savez pas ce que c'est que le grand jeu? dit solennellement madame Fontaine. - Non, je ne suis assez riche pour n'en avoir jamais vu la farce! Cent francs! excusez du peu! (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — - А известно ли вам, что такое гадание по заветной колоде? - торжественно изрекла мадам Фонтэн. - Да нет, где мне знать, я не такая богатая, эта штука мне не по карману. Сто франков. Нечего сказать. Совсем даром!
[...] il manque un cadre tout pareil pour former un X avec celui-ci [pour consolider un lit de fortune]. Avec quatre bouts de bois, vous en verrez la farce, et le petit dormira comme un pacha. (M. Pagnol, La gloire de mon père.) — Не хватает подходящей рамы, чтобы использовать эти дощечки как крестовину и соорудить экспромтом кроватку. Будь у нас четыре куска дерева, вы бы сделали это в два счета, и малыш бы спал как турецкий паша.
-
31 consolidé
консолидированный (баланс, торговый оборот) | фундированный (гос. заем) -
32 parois f, pl du trou
calibrer les parois f, pl du trou du trou — калибровать ствол скважины
consolider les parois f, pl du trou du trou — укреплять ствол скважины
maintenir les parois f, pl du trou du trou — укреплять ствол скважины
soutenir les parois f, pl du trou du trou — укреплять ствол скважины
Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > parois f, pl du trou
-
33 asseoir
vt.1. сажа́ть/посади́ть ◄-'дит-►,уса́живать/усади́ть;asseoir un enfant à table (sur ses genoux) — посади́ть <усади́ть> ребёнка за стол (к себе́ на коле́ни)
2. (établir) ста́вить/по=;asseoir une maison sur un roc — поста́вить дом на скале́
║ fig. осно́вывать/основа́ть (на + P), устана́вливать/установи́ть; укрепля́ть/укрепи́ть (consolider); подкрепля́ть/подкрепи́ть (appuyer); обосно́вывать/обоснова́ть (argument, etc.);asseoir son autorité — укрепи́ть свой авторите́т <свою́ власть>; asseoir l'impôt sur le revenu — установи́ть нало́г соотве́тственно дохо́ду; облага́ть/обложи́ть нало́гом дохо́дыil a assis sa réputation sur... ∑ — его́ репута́ция осно́вывается <осно́вана> на (+ P), он со́здал себе́ репута́цию на (+ P), asseoir son opinion sur des faits — обосно́вывать <подкрепля́ть> своё мне́ние фа́ктами, опира́ться в своём мне́нии на фа́кты;
■ vpr.- s'asseoir
- assis -
34 cimenter
vt.1. цементи́ровать/за=, укрепля́ть/укрепи́ть цеме́нтом; покрыва́ть/покры́ть ◄-кро́ю, -'ет► цеме́нтом (couvrir) 2. fig. (consolider) скрепля́ть/скрепи́ть, ↑ спа́ивать/спая́ть; объединя́ть/объедини́ть;cimenter l'amitié — крепи́ть <укрепля́ть> дру́жбуcimenter la paix — укрепля́ть мир <де́ло ми́ра>;
■ pp. et adj.- cimenté -
35 conducteur non préparé
неподготовленный проводник
Проводник отрезанный и с удаленной изоляцией для вставки в вывод.
Примечание. К неподготовленным относятся проводники, форма которых изменена для вставки в вывод или жилы которых скручены для упрочнения конца
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
проводник, не подготовленный к присоединению
-
[IEV number 442-01-26]EN
unprepared conductor
conductor which has been cut and the insulation of which has been removed for insertion into a terminal
NOTE - A conductor, the shape of which is arranged for introduction into a terminal or the strands of which are twisted to consolidate the end is considered to be an unprepared conductor.
[IEC 61095, ed. 2.0 (2009-02)]
[IEV number 442-01-26]FR
conducteur non préparé
conducteur qui a été coupé et dont l'isolation a été retirée en vue de son insertion dans une borne
NOTE - Un conducteur dont la forme est arrangée pour qu'il soit dans une borne ou dont les torons sont torsadés pour en consolider l'extrémité est considéré comme un conducteur non préparé
[IEC 61095, ed. 2.0 (2009-02)]
[IEV number 442-01-26]Проводник с удаленной изоляцией и с уплотненным концом многопроволочной жилы
Проводник с частично снятой (прорезанной) изоляцией
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > conducteur non préparé
- 1
- 2
См. также в других словарях:
consolider — [ kɔ̃sɔlide ] v. tr. <conjug. : 1> • 1314 « cicatriser »; XIVe « unir, joindre »; lat. consolidare, de solidus → solide 1 ♦ (fin XVe) Rendre plus solide, plus stable. ⇒ affermir, étayer, fortifier, raffermir, soutenir, stabiliser … Encyclopédie Universelle
consolider — CONSOLIDER. verbe act. Rendre ferme, rendre solide. Il ne se dit guère au propre que Des plaies. Cette plaie est rejointe, mais on n a pu encore la consolider. f♛/b] On dit figurément, Consolider une union, consolider un traité, pour dire,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
consolider — Consolider. v. a. Rendre ferme, rendre solide. Il ne se dit guere que des playes. Cette playe est rejointe, mais elle n est pas consolidée. On dit, en termes de pratique, Consolider l usufruit à la proprieté, pour dire, Reünir l usufruit à la… … Dictionnaire de l'Académie française
consolider — une playe … Thresor de la langue françoyse
CONSOLIDER — v. a. Rendre ferme, rendre solide. Consolider un édifice. Consolider une charpente. Il se dit, en Médecine, Des plaies, des fractures, etc. ; et alors il s emploie souvent avec le pronom personnel. Cette plaie n a pu encore se consolider. La… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CONSOLIDER — v. tr. Rendre solide. Consolider un édifice. Consolider une charpente. Fig., Consolider une alliance, un traité. Il voulut consolider sa puissance. CONSOLIDER signifie également Assigner un fonds pour assurer le paiement d’une dette publique. Le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
consolider — (kon so li dé) v. a. 1° Rendre solide. Consolider un mur, une charpente. Fig. fortifier, affermir. Consolider une alliance. 2° Terme de médecine. Rendre solide une partie qui a été affectée de solution de continuité. La fracture est… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
consolider — vt. ranforsî <renforcer> (Albanais.001) ; rassolidâ (Saxel), konsolidâ (001, Villards Thônes). A1) consolider avec une penture, un barreau, une barre de bois ou de fer : éparâ (Albertville, Leschaux). E. : Étayer … Dictionnaire Français-Savoyard
affermir — [ afɛrmir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1372; de 1. a et 1. ferme 1 ♦ Rare Rendre ferme, plus stable, plus solide. Affermir ses positions. ⇒ consolider. « Il affermit sa casquette » (Duhamel). Pronom. « Le mouvement du cavalier qui s affermit en … Encyclopédie Universelle
cimenter — [ simɑ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • XIVe; de ciment 1 ♦ Lier avec du ciment; enduire de ciment. Cimenter des briques. Cimenter un bassin, une piscine, une cave. P. p. adj. Sol cimenté. 2 ♦ (XVIe) Fig. Rendre plus ferme, plus solide. ⇒… … Encyclopédie Universelle
consolidation — [ kɔ̃sɔlidasjɔ̃ ] n. f. • 1314 « cicatrisation »; de consolider 1 ♦ (1694) Action de consolider, de rendre plus solide. ⇒ affermissement, renfort, réparation, stabilisation. Consolidation d un mur, d un ciel de mine. ♢ (1754) Méd. Rapprochement… … Encyclopédie Universelle