-
1 premio di consolazione
* * *premio di consolazioneconsolation prize.\————————premio di consolazioneconsolation prize\→ premio -
2 premio di consolazione
-
3 consolazione
f consolation* * *consolazione s.f.1 consolation; comfort, solace: cercare consolazione negli amici, to look to one's friends for comfort; è una magra consolazione sapere che anche tu sei stato licenziato, it's cold comfort knowing that you've been sacked as well; niente può darmi consolazione per l'accaduto, nothing can console me for what has happened; l'affetto dei figli è la sua unica consolazione, her children's love is her only consolation // un'amara consolazione, poor consolation // premio di consolazione, consolation prize2 ( gioia, piacere) joy, delight: è per noi una grande consolazione il fatto che ritorni, his return brings us great joy.* * *[konsolat'tsjone]sostantivo femminile consolation, comfortessere una misera consolazione per qcn. — to be small consolation o comfort for sb.
* * *consolazione/konsolat'tsjone/sostantivo f.consolation, comfort; magra consolazione cold comfort; essere una misera consolazione per qcn. to be small consolation o comfort for sb.; premio di consolazione consolation prize. -
4 consolazione sf
[konsolat'tsjone]1) comfort, consolationl'unica consolazione è che... — the only consolation is that...
2)è una consolazione vederlo di nuovo in salute — it's a pleasure o joy to see him well again -
5 consolazione
sf [konsolat'tsjone]1) comfort, consolationl'unica consolazione è che... — the only consolation is that...
2)è una consolazione vederlo di nuovo in salute — it's a pleasure o joy to see him well again -
6 magro
thincibo low in fatfig consolazione smallguadagno meagre, AE meager* * *magro agg.1 thin, lean; (scarno) skinny; (snello) slim: come sei diventato magro!, how thin you've got; era piuttosto magro, he was on the lean side; belle gambe magre, fine slim legs // magro come un chiodo, as thin as a rake2 (povero di parti grasse) lean: compera della carne magra, buy some lean meat; se vuoi c'è del prosciutto magro, if you like, you can have some lean ham // cibi magri, low-fat foods, (relig.) food allowed on days of abstinence3 (scarso, povero) scanty, poor, meagre, lean: magri profitti, scanty profits; magra ricompensa, poor reward; stipendio magro, meagre salary; mi spiace che la cena sia stata magra questa sera, I am sorry the meal was rather poor tonight; quell'anno vi fu un raccolto magro, the harvest was scanty (o poor) that year; sarà un'annata magra, it is going to be a lean year // acque magre, low waters // argilla magra, lean clay4 (di terreno, sterile) sterile, poor: terra magra, sterile soil; pascoli magri, poor pastures5 (fig.) (misero, meschino) meagre, scant: ho avuto la magra soddisfazione di riavere il portafoglio vuoto, I had the meagre satisfaction of getting my wallet back empty; non ti pare una magra consolazione?, don't you think it is very meagre (o scant) consolation?; fare una magra figura, to cut a poor figure; non portarmi delle magre scuse, don't come to me with those lame excuses◆ s.m.1 (la parte magra delle carni macellate) lean (meat): prendi un bel pezzo di magro, get a good piece of lean meat2 (relig.) abstinence: giorno di magro, day of abstinence; pranzo di magro, meatless meal; oggi si mangia di magro, we shall not eat meat today.* * *['maɡro] magro (-a)1. agg1) (persona, corpo) thin, skinny pegg, (viso) thin3) (stipendio, guadagno) poor, meagre Brit, meager Am, (profitti) small, slim, (annata, raccolto) poor, (scusa) poor, lame, (soddisfazione, consolazione) scant, (cena, pasto) skimpy2. sm1) (carne) lean meat2) Rel3. sm/f(persona magra) slim person* * *['magro] 1.2) (senza grassi) [prosciutto, carne] lean; [yogurt, formaggio] low-fat3) (poco fertile) [ terreno] poor4) (mediocre) [risultato, stipendio] poor; [pasto, raccolto] meagre BE, meager AE; [ scusa] thin- a consolazione — poor consolation, cold comfort
2.essere una -a consolazione per qcn. — to be small comfort for sb
sostantivo maschile (f. -a)1) (persona scarna) thin person; (persona snella) lean, slim, slender person2) (carne magra) lean3) relig.mangiare di magro — = to abstain from meat
••••essere magro come un chiodo o un'acciuga to be as thin as a rake o lath; gli anni o i tempi delle vacche -e — lean years
Note:Come equivalente dell'aggettivo italiano magro, in inglese si usa solitamente thin, sebbene questa parola possa avere una connotazione negativa; per indicare che qualcuno è magro in modo sano e piacevole a vedersi si usano lean, slim o slender (che traducono anche snello); per descrivere qualcuno troppo magro, si possono usare il termine informale skinny (= ossuto, pelle e ossa), il tecnicismo underweight (= sotto peso) oppure emaciated (= emaciato, smunto, macilento)* * *magro/'magro/Come equivalente dell'aggettivo italiano magro, in inglese si usa solitamente thin, sebbene questa parola possa avere una connotazione negativa; per indicare che qualcuno è magro in modo sano e piacevole a vedersi si usano lean, slim o slender (che traducono anche snello); per descrivere qualcuno troppo magro, si possono usare il termine informale skinny (= ossuto, pelle e ossa), il tecnicismo underweight (= sotto peso) oppure emaciated (= emaciato, smunto, macilento).2 (senza grassi) [prosciutto, carne] lean; [yogurt, formaggio] low-fat3 (poco fertile) [ terreno] poor4 (mediocre) [risultato, stipendio] poor; [pasto, raccolto] meagre BE, meager AE; [ scusa] thin; - a consolazione poor consolation, cold comfort; essere una -a consolazione per qcn. to be small comfort for sb.(f. -a)1 (persona scarna) thin person; (persona snella) lean, slim, slender person2 (carne magra) lean3 relig. mangiare di magro = to abstain from meatessere magro come un chiodo o un'acciuga to be as thin as a rake o lath; gli anni o i tempi delle vacche -e lean years. -
7 premio
m (pl -mi) prize, awardfinance premiumpremio Nobel per la pace Nobel peace prizeassegnare un premio award a prize* * *premio s.m.1 prize, award: il premio di 50.000 euro è stato assegnato a..., the first prize of 50,000 euros was awarded to...; il primo premio è un orologio, the first prize is a watch; premio di consolazione, consolation prize; premio in denaro, cash prize; distribuzione dei premi, prizegiving; estrazione dei premi, draw (o drawing of prizes); ricevette un libro in premio, he received a book as a prize; concedere, dare un premio, to award a prize; vincere un premio a una mostra, to win (o to carry off) a prize at an exhibition; ricevette in premio un'auto, he won a car; concorso a premi, prize contest // Premio Nobel, Nobel Prize // (sport) gran premio, gran prix2 ( ricompensa) reward, recompense, premium: premio per buona condotta, reward for good conduct; ogni fatica merita un premio, every effort deserves recognition; non ti meriti certo un premio, you certainly don't deserve a prize // premio partita, match bonus3 (comm.) ( somma data in premio) prize, award; (econ., amm.) bonus, bounty, allowance, premium: vendita a premio, premium sale; premio all'esportazione, bounty on exportation; premio di produttività, produzione, production bonus; premio di rimborso, redemption premium // (amm.): premio di anzianità, long service bonus; premio di merito, merit award (o bonus); premio ( gratifica) di fine anno, year-end bonus; premio di operosità, efficiency bonus; premio di buonuscita, severance pay (o golden handshake) // (fin.): premio del dollaro, dollar premium; far premio, to be above par; il dollaro fa premio sull'euro, the dollar is above par to the euro // (Borsa): premio di riscatto anticipato, call premium; premio di emissione, accumulation (premium); premio per consegnare, put (premium); premio a termine, forward premium; contratto borsistico a doppio premio, spread // (mar.) premio di acceleramento ( del carico), dispatch money* * *['prɛmjo] premio (-mi)1. sm(gen) prize, (ricompensa) rewardin premio per — as a prize (o reward) for
2. agg inv* * *1.1) prize, awardvincere, consegnare un premio — to win, to present an award
2) (ricompensa) reward3) (di assicurazione) premium4) econ. bonus5) sport2.aggettivo invariabile prize attrib.premio di anzianità — seniority o long-service bonus
premio Nobel — (onorificenza) Noble prize; (persona) Nobel laureate o prizewinner
* * *premiopl. -mi /'prεmjo, mi/I sostantivo m.1 prize, award; vincere, consegnare un premio to win, to present an award; ottenere il primo premio to win first prize; premio in denaro cash prize2 (ricompensa) reward3 (di assicurazione) premium4 econ. bonus5 sport Gran Premio Grand Prixprize attrib.; viaggio premio prize trippremio di anzianità seniority o long-service bonus; premio di consolazione consolation prize; premio Nobel (onorificenza) Noble prize; (persona) Nobel laureate o prizewinner; premio partita match bonus; premio di produzione productivity bonus. -
8 soddisfazione
f satisfaction* * *soddisfazione s.f.1 satisfaction; ( piacere) pleasure: con mia grande soddisfazione, to my great satisfaction; ho provato molta soddisfazione nel farlo, I have found great satisfaction in doing it; quel bambino è di grande soddisfazione per sua madre, that child is a great comfort to his mother; questo mi dà molta soddisfazione, this gives me great satisfaction; parlare bene il cinese deve essere una grande soddisfazione, speaking Chinese well must be really satisfying // voglio prendermi la soddisfazione di dirgli chiaramente cosa penso di lui, I want to have the satisfaction of telling him exactly what I think of him // non c'è soddisfazione a prenderlo in giro, non si arrabbia!, there's no pleasure in pulling his leg, he never gets angry! // lasciami almeno questa soddisfazione!, at least leave me this one pleasure! // dare soddisfazione, ( in una contesa) to give satisfaction; domandare soddisfazione per un'offesa, to demand satisfaction for an insult2 ( adempimento) fulfilment; ( pagamento) payment, discharge, settlement: soddisfazione di un debito, payment (o discharge) of a debt.* * *[soddisfat'tsjone]sostantivo femminile1) (appagamento) satisfaction; (piacere) pleasureprovare soddisfazione nel fare — to get o derive satisfaction from doing
dà soddisfazione vedere, sapere che... — it is satisfying to see, know that...
bella soddisfazione! — iron. that's no consolation!
chiedere, dare, ottenere soddisfazione — to demand, give, obtain satisfaction
* * *soddisfazione/soddisfat'tsjone/sostantivo f.1 (appagamento) satisfaction; (piacere) pleasure; con mia grande soddisfazione much to my satisfaction; provare soddisfazione nel fare to get o derive satisfaction from doing; dà soddisfazione vedere, sapere che... it is satisfying to see, know that...; il mio lavoro mi dà grandi -i I get real gratification from my work; un lavoro che dà -i a rewarding job; bella soddisfazione! iron. that's no consolation! questo ragazzo dà molte -i ai suoi genitori that boy makes his parents pround; dammi la soddisfazione di vederti sposato give me the satisfaction of seeing you married; non c'è soddisfazione it's no fun; che soddisfazione ci provi a farlo? what fun is there in doing it?2 (di un'offesa) chiedere, dare, ottenere soddisfazione to demand, give, obtain satisfaction. -
9 bandiera
f flag* * *bandiera s.f.1 flag; banner; ( di nave) ensign; (mil.) colours (pl.): ammainare la bandiera, to lower the flag (o to strike the colours); alzare la bandiera, to raise the flag; battere bandiera inglese, to fly the Union Jack; issare la bandiera, to hoist the flag; issare la bandiera a mezz'asta, to hoist the flag at half-mast // bandiera bianca, (fig.) white flag; bandiera gialla, yellow (o quarantine) flag; bandiera ombra, flag of convenience // a bandiere spiegate, (fig.) with flying colours (o with flags flying) // spiegare le bandiere, (fig.) to raise the standards // servire la bandiera, (fig.) to do military service // mutare bandiera, (fig.) to change allegiance (o to change opinion) // tenere alta la bandiera, (fig.) to keep the flag flying // (sport) punto della bandiera, consolation goal // bandiera vecchia onor di capitano, (prov.) it's well-worn, but it's worn well3 (inform.) flag; flip-flop.* * *[ban'djɛra]sostantivo femminile flag; mar. flag, ensign, colours pl. (anche mil.)issare, ammainare la bandiera — to hoist, lower the flag
compagnia di bandiera — aer. flag carrier
••tenere alta la bandiera — to wave o fly the flag
* * *bandiera/ban'djεra/sostantivo f.flag; mar. flag, ensign, colours pl. (anche mil.); issare, ammainare la bandiera to hoist, lower the flag; compagnia di bandiera aer. flag carrier\tenere alta la bandiera to wave o fly the flag; battere bandiera italiana to sail under the Italian flag\bandiera bianca white flag; alzare bandiera bianca to show the white flag (anche fig.); bandiera gialla yellow flag. -
10 bella soddisfazione!
-
11 conforto
m comfort* * *conforto s.m.1 comfort, consolation, solace: trovò conforto nella religione, he found solace in religion; la tua lettera mi fu di grande conforto, your letter was a great comfort to me; portare conforto, to bring comfort2 ( incoraggiamento) encouragement3 ( sostegno, conferma) support, proof: a conforto di, in support of: portare un argomento a conforto di una tesi, to produce an argument in support of a thesis4 (non com.) ( comodità) comfort, convenience // generi di conforto, non-essential goods (o luxury goods o creature comforts).* * *[kon'fɔrto]sostantivo maschile1) (consolazione) comfort, solacetrovare conforto in qcn., qcs. — to take comfort o find solace in sb., sth
2) (sostegno)•* * *conforto/kon'fɔrto/sostantivo m.1 (consolazione) comfort, solace; trovare conforto in qcn., qcs. to take comfort o find solace in sb., sth.2 (sostegno) prove a conforto di una tesi evidence to support a thesisi -i religiosi the last rites. -
12 consolare
1. console, comfort2. adj consular* * *consolare1 v.tr.1 to console, to comfort, to give* comfort to (s.o.); (form.) to solace; ( alleviare) to soothe: consolò l'amico sventurato, he consoled (o comforted) his unfortunate friend; consolare un bimbo che piange, to soothe a crying baby; mi consolò nel mio dolore, he comforted me in my sorrow2 ( rallegrare) to cheer (up); to gladden: la buona notizia lo consolò, the good news cheered him up3 ( ristorare, ricreare) to refresh: c'è un'arietta che consola, there is a refreshing breeze // ha una faccia da imbecille che consola, he has a stupid face which stands out a mile.◘ consolarsi v.rifl.1 to take* comfort, to be comforted, to console oneself; (form.) to find* solace: il bimbo si consolò con una caramella, the child consoled himself with a sweet; si consolarono della perdita, they consoled themselves for the loss; non sapeva consolare della morte della moglie, he couldn't get over his wife's death2 ( rallegrarsi) to cheer up; to rejoice: si consolò alla notizia, he cheered up at the news; si consolò alla vista della sua terra, he rejoiced at the sight of his native land; si consolò al pensiero di, he consoled himself with the thought of (o he was consoled by the thought of).consolare2 agg.1 (st. romana) consular: strada consolare, consular road2 ( di console) consular, consul's (attr.): agente consolare, consular agent; certificato consolare, consular certificate; diritti consolari, consular dues (o consulage); fattura consolare, consular invoice; rapporto consolare, consular report; residenza consolare, consul's residence; visto consolare, consul's visa.* * *I [konso'lare]1. vt(confortare) to console, comfort, (rallegrare) to cheer upse ti può consolare... — if it is of any consolation o comfort to you...
2. vip (consolarsi)(trovare conforto) to console o.s., be comforted, (rallegrarsi) to cheer upII [konso'lare] agg* * *I 1. [konso'lare]verbo transitivo1) (confortare) to console, to comfort2) (rallegrare) to cheer up [ persona]2.verbo pronominale consolarsi to console oneselfII [konso'lare]aggettivo consular (anche pol.)* * *consolare1/konso'lare/ [1]1 (confortare) to console, to comfort; se ti può consolare if it's any comfort to you2 (rallegrare) to cheer up [ persona]II consolarsi verbo pronominaleto console oneself; - rsi all'idea di to be comforted by the thought of.————————consolare2/konso'lare/consular (anche pol.). -
13 essere una misera consolazione per qcn.
Dizionario Italiano-Inglese > essere una misera consolazione per qcn.
-
14 goal
m invar sports goal* * *goal s.m. goal: fare un goal, to score a goal; abbiamo subito tre goal, they scored three goals against us // goal della bandiera, consolation goal.* * *[gɔl]sostantivo maschile invariabile goalsegnare un goal — to score o kick a goal
* * *goal/gɔl/m.inv.goal; segnare un goal to score o kick a goal. -
15 incoraggiamento
m encouragement* * *incoraggiamento s.m. encouragement: per incoraggiamento, as an encouragement; quello fu un incoraggiamento a persistere, that was an encouragement to persist // premio d'incoraggiamento, consolation prize.* * *[inkoraddʒa'mento]sostantivo maschile encouragementessere d'incoraggiamento per qcn. — to be an encouragement to sb
* * *incoraggiamento/inkoraddʒa'mento/sostantivo m.encouragement; essere d'incoraggiamento per qcn. to be an encouragement to sb. -
16 invidiare
envy* * *invidiare v.tr.1 to envy: invidiare qlcu. per qlco., to envy s.o. sthg.; lo invidio, I envy him; non gli invidio il suo successo, I don't envy him his success; invidio la sua calma, I envy his serenity // non avere niente da invidiare a, to be in no way inferior to: il mio nuovo lavoro non ha niente da invidiare al vecchio, my new job is in no way inferior to the old one2 (ant., letter.) (negare, contrastare, togliere) to begrudge: non mi invidiare questo po' di consolazione, don't begrudge me this small consolation.* * *[invi'djare]verbo transitivo to envy* * *invidiare/invi'djare/ [1]to envy; come ti invidio! how I envy you! non hai nulla da invidiargli! you're every bit as good as him! -
17 ogni
everyogni tanto every so oftenogni sei giorni every six daysad ogni modo anyway* * *ogni agg.indef.1 ( ciascuno) every, every single, each; ( tutti) all: ogni giorno, mese, anno, every day, month, year; ogni giorno della settimana, every day in the week; ogni lunedì, martedì ecc., every Monday, Tuesday etc.; mi telefonava ogni giorno, he phoned me every (single) day; in quell'emporio si vendono prodotti di ogni genere, all kinds of products are sold in that store; questo computer esegue ogni sorta di operazioni, this computer carries out all sorts of operations; il problema è stato considerato sotto ogni aspetto, the problem was studied from every angle; ogni documento dev'essere autenticato, each (o every) document must be authenticated; ogni villetta ha il suo giardino intorno, each house has a garden round it; ogni partecipante riceverà un premio di consolazione, each participant will receive a consolation prize; ogni uomo ha diritto alla propria libertà, every man has (o all men have) a right to freedom; ogni sua parola era un ordine per noi, every word he spoke was an order for us; sarà preso in esame ogni singolo dettaglio, each (o every single) detail will be taken into consideration; descrisse ogni singola fase dell'esperimento, he described each (o every single) stage of the experiment; ogni regione ha le proprie specialità, each region has its own specialities // ogni cosa, everything: mi ha riferito ogni cosa, he told me everything; l'incendio aveva distrutto ogni cosa, the fire had destroyed everything; rimettete ogni cosa al suo posto, put everything back in (its) place // con ogni cura, with all possible care // da ogni parte, everywhere // la vita di ogni giorno, everyday life // ti auguro ogni bene, I wish you all the best ∙ Come si nota dagli esempi, in questo significato si usa preferibilmente each con riferimento a un gruppo determinato di persone o cose2 ( qualsiasi) any, all: uomini di ogni età, men of any age (o of all ages); gente di ogni razza, people of any race (o of all races); ad ogni costo, at any cost (o at all costs); ad ogni modo, ( tuttavia) anyway; in ogni caso, ( comunque) anyhow // in, per ogni dove, (letter.) anywhere // fuor d'ogni dubbio, beyond all doubt // oltre ogni dire, beyond all description3 (con valore distr., spec. con numerali) every: c'è una stazione di servizio ogni 20 km, there is a service station every 20 km; ogni due, tre settimane, every two, three weeks (o every second, third week); in Inghilterra le elezioni hanno luogo ogni cinque anni, in England elections take place every five years; ci sarà una guida ogni venti persone, there will be a guide for every twenty persons; prenda queste capsule ogni sei ore, take these capsules every six hours // ogni tanto, every now and then (o every so often) // una volta ogni tanto, once in a while.* * *['oɲɲi, 'ɔɲɲi]aggettivo indefinito1) (ciascuno) (nell'insieme) every; (singolarmente) eachla situazione si complica ogni giorno di più — the situation is becoming more complicated by the day o each day o every day
2) (qualsiasi, tutti)a ogni costo — at any cost, at all costs
3) (con funzione distributiva) every••ogni ora, ogni 10 metri — every hour, every ten metres
Note:Ogni si può tradurre in inglese in tre modi diversi: si usa every quando si vuole sottolineare l'omogeneità di un insieme di fatti, avvenimenti, cose o persone ( andiamo a sciare ogni anno = we go skiing every year); quando invece si vuole sottolineare ciascuno dei fatti ecc. presi separatamente, si preferisce each ( la situazione peggiora ogni anno = each year the situation is getting worse), che è obbligatorio usare se il riferimento è a due fatti, ecc. (in una partita di pallavolo, ogni squadra è composta da sei giocatori = in a volleyball match, each team is made up of six players); infine, se ogni significa qualunque, tutti, si traduce con any ( in ogni caso = in any case). - Si veda anche la voce ciascuno* * *ogni/'oŋŋi, 'ɔŋŋi/Ogni si può tradurre in inglese in tre modi diversi: si usa every quando si vuole sottolineare l'omogeneità di un insieme di fatti, avvenimenti, cose o persone ( andiamo a sciare ogni anno = we go skiing every year); quando invece si vuole sottolineare ciascuno dei fatti ecc. presi separatamente, si preferisce each ( la situazione peggiora ogni anno = each year the situation is getting worse), che è obbligatorio usare se il riferimento è a due fatti, ecc. (in una partita di pallavolo, ogni squadra è composta da sei giocatori = in a volleyball match, each team is made up of six players); infine, se ogni significa qualunque, tutti, si traduce con any ( in ogni caso = in any case). - Si veda anche la voce ciascuno.agg. indef.1 (ciascuno) (nell'insieme) every; (singolarmente) each; ogni giorno che passa with each passing day; ogni cosa che dico lo lascia del tutto indifferente everything I say just washes over him; la situazione si complica ogni giorno di più the situation is becoming more complicated by the day o each day o every day; prendiamo il giornale ogni giorno we buy a newspaper every day; ogni volta che whenever2 (qualsiasi, tutti) ogni scusa è buona per litigare any pretext will do to start a quarrel; di ogni sorta of any kind; in ogni momento at any time; a ogni modo at any rate; a ogni costo at any cost, at all costs; in ogni caso in any case; escludere ogni possibilità to rule out all possibilities; cose di ogni tipo all sorts of things3 (con funzione distributiva) every; ogni ora, ogni 10 metri every hour, every ten metres. -
18 sfiduciato
discouraged, disheartened* * *sfiduciato agg. discouraged, disheartened, downhearted: appariva stanco e sfiduciato, he looked tired and disheartened; era sfiduciato e aveva bisogno di conforto, he was in low spirits and needed consolation; sono sfiduciato dopo tanti insuccessi, I feel disheartened (o discouraged) after so many failures.* * *[sfidu'tʃato]* * *sfiduciato/sfidu't∫ato/[ persona] discouraged, disheartened, spiritless. -
19 supremo
supreme* * *supremo agg.1 ( sommo, altissimo) supreme: suprema felicità, supreme happiness; l'autorità suprema, the supreme authority; il bene supremo, the supreme good; il Capo supremo della Chiesa, the Supreme Pontiff; il Capo supremo dello Stato, the Head of State // (mil.) il Comandante Supremo, the commander-in-chief; comando supremo, high command // il Consiglio Supremo, the Supreme Council // la Corte Suprema, the Supreme Court of Justice // l'Ente Supremo, the Supreme Being4 ( massimo) great (est), highest: con supremo disprezzo del pericolo, with the greatest (o utmost) contempt for danger; con supremo sforzo, with a supreme effort; con mia suprema soddisfazione, to my great satisfaction; è cosa di suprema importanza, it is a matter of the highest (o of the utmost o of paramount) importance5 ( ultimo, estremo) last: il supremo addio, the last farewell; il supremo conforto della fede, the last consolation of faith; l'ora suprema, one's last hour; il suo sforzo supremo, his crowning effort // il Giudizio Supremo, the Last Judgement.* * *[su'prɛmo]1) (più elevato) [autorità, capo] supremecorte -a — high court; (negli USA) Supreme Court
2) (grandissimo) [felicità, disprezzo] greatest* * *supremo/su'prεmo/1 (più elevato) [autorità, capo] supreme; comandante supremo Supreme Commander; corte -a high court; (negli USA) Supreme Court2 (grandissimo) [felicità, disprezzo] greatest -
20 zuccherino
zuccherino agg. sugary; sweet: sapore zuccherino, sugary (o sweet) taste; sostanza zuccherina, sugary substance◆ s.m.1 ( cosa dolce) sweet2 (fig.) ( contentino) sop, consolation prize: quando fu trasferito gli diedero un aumento come zuccherino, when he was transferred they gave him a pay-rise as a sop3 (fig.) ( cosa da nulla) trifle: una costola rotta era uno zuccherino in confronto a quello che sarebbe potuto succedergli, a broken rib was nothing compared to what might have happened to him.* * *[tsukke'rino] zuccherino (-a)1. aggsweet, sugary2. smpiece of sugar, lump of sugar* * *[tsukke'rino] 1.1) [ soluzione] sugary2) (dolce) [frutto, gusto] sweet2.sostantivo maschile1) sugar cube, sugar lump; (caramella) sugar candy2) fig. (contentino) sweetener, sop3) fig. (persona dolce)essere uno zuccherino — to be as sweet o nice as pie
* * *zuccherino/tsukke'rino/1 [ soluzione] sugary; contenuto zuccherino sugar content2 (dolce) [frutto, gusto] sweet1 sugar cube, sugar lump; (caramella) sugar candy2 fig. (contentino) sweetener, sop
- 1
- 2
См. также в других словарях:
consolation — [ kɔ̃sɔlasjɔ̃ ] n. f. • fin XIe; lat. consolatio 1 ♦ Soulagement apporté à la douleur, à la peine de qqn. ⇒ adoucissement, apaisement , réconfort, soulagement. Chercher une consolation dans l étude. Paroles de consolation. « Consolation à Du… … Encyclopédie Universelle
consolation — CONSOLATION. s. f. Soulagement que l on donne à l affliction, à la douleur, au déplaisir de quelqu un. Grande consolation. Douce consolation. Consolations spirituelles. Donner, apporter de la consolation. Recevoir de la consolation. Ecrire une… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
consolation — Consolation. s. f. v. Soulagement que l on donne à l affliction, à la douleur, au desplaisir de quelqu un. Grande consolation. douce consolation. consolation spirituelle. donner, apporter de la consolation. recevoir de la consolation. il est… … Dictionnaire de l'Académie française
Consolation — Origin Zaanstreek, Netherlands Genres Death metal grindcore Years active 1989–1999, 2002–2005, 2008 Labels Displeased Records … Wikipedia
consolation — (n.) late 14c., act of consoling, from O.Fr. consolacion (11c., Mod.Fr. consolation) solace, comfort; delight, pleasure, from L. consolationem (nom. consolatio ) consoling, comforting, noun of action from consolat , pp. stem of consolari (see… … Etymology dictionary
consolation — Consolation, Consolatio, Solatium. Avoir consolation, Vti solatio aliquo. Donner consolation, Solatio adhibere, vel afferre, Dare solatia … Thresor de la langue françoyse
Consolation — Con so*la tion, n. [L. consolatio: cf. F. consolation.] The act of consoling; the state of being consoled; allevation of misery or distress of mind; refreshment of spirit; comfort; that which consoles or comforts the spirit. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
consolation — [kän΄sə lā′shən] n. [ME consolacioun < OFr consolation < L consolatio] 1. a consoling or being consoled; comfort; solace 2. a person or thing that consoles … English World dictionary
Consolation — Consolation, Insel, zur Gruppe Tonga od. Freundschaftsinseln gehörig (Polynesien) … Pierer's Universal-Lexikon
consolation — index pity, solace Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
consolation — [n] relief, comfort alleviation, assuagement, cheer, comfort, compassion, ease, easement, encouragement, fellow feeling, help, lenity, pity, solace, succor, support, sympathy; concepts 32,410 Ant. agitation, annoyance, antagonism, discouragement … New thesaurus