-
61 connaissance
[kɔnɛsɑ̃s]avoir des connaissances en quelque chose ter conhecimentos de algofaire la connaissance de quelqu’un travar conhecimento com alguémperdre connaissance perder os sentidos* * *connaissance kɔnɛsɑ̃s]nome femininoà ma connaissancepelo que eu seiavoir connaissance deter conhecimento de; saber alguma coisaprendre connaissance detomar conhecimento deperdre connaissanceperder a consciência; perder os sentidosc'est une vieille connaissanceé um velho conhecimentofaire connaissance avec quelqu'untravar conhecimento com alguémfaire la connaissance de quelqu'unconhecer alguém4 saber m.; ciênciacom conhecimento de causa, conscientementeestar entre gente conhecida, estar num ambiente familiar -
62 dénoncer
[denɔ̃se]Verbe transitif (coupable) denunciar* * *dénoncer denɔ̃se]verboelle a dénoncé ses amis à la policeela denunciou os amigos à políciadénoncer des abus auprès des autoritésdenunciar abusos às autoridades -
63 expliquer
[ɛksplike]Verbe transitif explicarexpliquer quelque chose à quelqu’un explicar algo a alguémVerbe pronominal explicar-se(se disputer) ter uma altercação* * *I.expliquer ɛksplike]verbole professeur de mathématiques explique bien la matièreo professor de Matemática explica bem a matériail faudra expliquer votre projet pendant la réunionserá necessário expor o seu/vosso projecto durante a reuniãoII.1 explicar-se2 justificar-se -
64 finesse
[finɛs]Nom féminin fineza feminino* * *finesse finɛs]nome feminino(rosto) finesse des traitsdelicadeza dos traços2 (pessoa, observação) finurasubtilezaconnaître toutes les finesses deconhecer todas as subtilezas deperfeiçãola finesse d'une broderiea delicadeza de um bordadofinezafinesse d'espritfineza de espírito -
65 fréquenter
[fʀekɑ̃te]Verbe transitif freqüentar* * *I.fréquenter fʀekɑ̃te]verboje ne fréquente plus les cafés comme avantjá não passo tanto tempo nos cafés como antesfréquenter les milieux de l'artfrequentar os meios artísticosII.andar juntosconhecer-seil commence à fréquenterele começa a sair com raparigasils se fréquentent beaucoupandam sempre juntos -
66 imposer
[ɛ̃poze]Verbe transitif tributar, imporimposer quelque chose à quelqu’un impor algo a alguémVerbe pronominal impor-se* * *I.imposer ɛ̃poze]verboinflingirimposer ses idéesimpor as suas ideiasimposer son nomimpor o seu nome; ser reconhecido4 (respeito, admiração) imporinspiraren imposer àinspirar respeitoII.c'est la solution qui s'imposeé a solução que se impões'imposer une tacheatribuir-se uma tarefas'imposer dans les milieux artistiquesimpor-se nos meios artísticosje ne cherche pas à m'imposernão quero incomodar -
67 limite
[limit]Nom féminin limite masculinoAdjectif limiteà la limite em último caso* * *limite limit]nome feminino2 (de poder, de período) limite m.c'est à la limite du mauvais goûtraia os limites do mau gostoconnaître ses limitesconhecer os seus limitesdépasser les limitesultrapassar os limitessans limite d'âgesem limite de idadeadjectivo1 extremocas limitecaso limiteil a réussi son permis, mais c'était limiteele conseguiu a carta, mas foi à justaem último casosem limite -
68 long
long, longue[lɔ̃, lɔ̃g]Adjectif (dans l'espace) comprido(da)(dans le temps) longo(ga)ça fait 10 mètres de long mede 10 metros de comprimentole long de ao longo dede long en large de um lado a outroà la longue com o tempo* * *long lɔ̃]adjectivocomprido; extensochemise à manches longuescamisa de mangas compridasplus long de deux centimètresdois centímetros mais compridoavoir une longue habitude deestar muito habituado adeux jours pour faire ce travail, c'est longdois dias para fazer este trabalho, é muitoil est long à faire son travailele trabalha muito devagarla lettre était longue à venira carta demorou muito tempo a chegarpréparé de longue mainpreparado com muita antecedênciaun long momentum longo momentoadvérbiomuitoen dire longdizer muitoen savoir longestar bem informado; conhecer do assuntoregard qui en dit longolhar significativo; olhar eloquentesilence qui en dit longsilêncio que fala por sinome masculino(tamanho) comprimentotout du longa todo o comprimentotirer un trait tout du long de la pagetraçar um risco a todo o comprimento da páginaune pièce de 5 mètres de longuma divisão de 5 metros de comprimentocom o tempo; por fimde trás para diante, de um lado para o outro◆ en longao compridofalhar; não ter sucessoao longo deestender-se ao comprido -
69 poche
[pɔ̃ʃ]Nom féminin bolso masculinode poche de bolso* * *poche pɔʃ]nome feminino1 (de roupa, de saco) algibeira; bolso m.coloquial faire les poches à quelqu'unvasculhar os bolsos de alguém(olhos) papos m. pl.il a des poches sous les yeuxele tem papos nos olhos; ele tem olheiras(de marsupial) bolsapoche de gaz naturelbolsa de gás naturalnome masculinocoloquial livro de bolsosaco de pasteleirobolsa de águafoco de resistênciabolsa das águassemanadalivro de bolsoestá no papoconhecer como as linhas da sua mãometer num chinelo, ter na palma da mãonão ter papas na língua -
70 reconnaître
[ʀəkɔnɛtʀ]Verbe transitif reconhecer* * *I.reconnaître ʀəkɔnɛtʀ]verboil sait reconnaître la sincéritéele sabe reconhecer a sinceridadeje reconnais ta voixreconheço a tua vozconfessarje reconnais que je me suis trompéconfesso que me enganeije reconnais vos qualitésreconheço as vossas qualidadesDIREITO reconnaître un enfantreconhecer uma criançaPOLÍTICA reconnaître un nouvel étatreconhecer um novo estadoMILITAR reconnaître les lieuxfazer o reconhecimento do localII.se reconnaître dans quelqu'unidentificar-se com alguémse reconnaître coupablereconhecer-se culpadone plus s'y reconnaîtreestar completamente perdido -
71 réputation
[ʀepytasjɔ̃]Nom féminin reputação feminino* * *réputation ʀəpytasjɔ̃]nome femininoreputaçãofamaconnaître quelqu'un de réputationconhecer alguém pela sua fama -
72 retard
[ʀətaʀ]Nom masculin atraso masculinoavoir du retard estar atrasadoavoir une heure de retard estar com uma hora de atrasoêtre en retard (sur) estar atrasado (em relação a)* * *retard ʀətaʀ]nome masculinoarriver en retardestar atrasado; chegar atrasadoêtre en retardestar atrasadoêtre en retard sur l'horaireestar atrasado em relação ao horário previstopayer avec retardpagar com atraso; pagar fora de prazoprendre du retardatrasar-seretard psychomoteuratraso psicomotorsubdesenvolvimentoavoir des siècles de retardter séculos de atrasoefeito retardadonão conhecer as últimas -
73 système
[sistɛm]Nom masculin sistema masculinosystème d'exploitation sistema operacionalsystème monétaire européen Sistema Monetário Europeu* * *système sistɛm]nome masculino1 (teoria, conjunto estruturado) sistemaêtre dans le systèmeestar integrado no sistemaréformer le système d'enseignementreformar o sistema de ensino3 (forma, maneira) método; modoun système de vieum modo de vidaconnaître le systèmeconhecer o sistema; saber desenrascar-sele système débrouilleo sistema do desenrascançosistema solardar cabo dos nervos a alguém -
74 tâter
[tate]Verbe transitif apalparVerbe pronominal hesitar* * *I.tâter tɑte]verbo1 tactear; apalparcoloquial il a déjà tâté l'exilele já experimentou o exíliotâter l'opinion de quelqu'unsondar a opinião de alguémapalpar terrenoII.hesitarelle s'est tâtée mais finalement elle va le faireela hesitou mas finalmente vai fazê-lo -
75 vue
[vy]Nom féminin vista femininoavec vue sur … com vista para…connaître quelqu’un de vue conhecer alguém de vistaen vue de faire quelque chose com a intenção de fazer algoà vue d'œil a olhos vistos* * *vue vy]nome femininoporter la vue surlevantar o olhar para4 (tema, acontecimento) opiniãoideiapoint de vueponto de vistadouble vuesexto sentidoa olhos vistosfora de vista -
76 anunciar
a.nun.ci.ar[anũsi‘ar] vt annoncer.* * *[anũ`sja(x)]Verbo transitivo annoncer(produto) faire de la publicité pour* * *verbocommuniqueranunciar um casamentoannoncer un mariagequem devo anunciar?qui dois-je annoncer?prévoiranunciar mau tempoannoncer du mauvais temps -
77 dedo
de.do[d‘edu] sm doigt. colocar o dedo na ferida mettre le doigt sur la plaie. dedo anular annulaire. dedo indicador index. dedo médio majeur ou médius. dedo mínimo V dedinho. dedo polegar pouce. um dedo de prosa un brin de causette.* * *[`dedu]Substantivo masculino doigt masculinlevantar o dedo no ar lever le doigt* * *nome masculinoapontar com o dedomontrer du doigtcabeça do dedobout du doigtcontar pelos dedoscompter sur les doigtsdedo anularannulairededo indicadorindexdedo médiomajeurdedo mindinhoauriculairededo polegarpoucededo do péorteildedo grande do pégros orteilos dedos da mãoles cinq doigts de la mainbeber um dedo de vinhoboire un doigt de vincoloquial dois dedos de conversaun brin de causetteestar a dois dedos da morteêtre à deux doigts de la mortuma fita com dois dedos de larguraun ruban de deux doigtsjogo de dedosdoigtéter dedo paraêtre doué pourter dedo para o negócioavoir le sens des affairesmain de maîtreconnaître comme sa pochemettre le doigt sur la plaiejeter de la poudre aux yeuxmon petit doigt me l'a dit◆ um dedo não faz mão, nem andorinha faz Verãoune hirondelle ne fait pas le printemps -
78 descobrir-se
-
79 desconhecer
des.co.nhe.cer[deskoñes‘er] vt méconnaître.* * *[dʒiʃkoɲe`se(x)]Verbo transitivo ignorer* * *verbodesconhecer os factosignorer les faitsne pas connaîtredesconhecer a poesia contemporâneane pas connaître la poésie contemporainedesde que voltou da viagem à Índia, desconheço-o!depuis son voyage en Inde, je ne le reconnais plus! -
80 diferença
di.fe.ren.ça[difer‘ẽsə] sf différence. com a diferença de à la différence de.* * *[dʒife`rẽsa]Substantivo feminino différence féminin* * *nome femininoconhecer a diferençafaire la différence; sentir la différencenão fazer diferençane pas faire de différenceuma grande diferença de idadesune grande différence d'âgepagar a diferençapayer la différenceà la différence deà cela près, à peu de chose près
См. также в других словарях:
conhecer — |ê| v. tr. 1. Ter conhecimento de. 2. Ter noção de, saber. 3. Ter relações com. 4. Saber quem (alguém) é. 5. Estar convencido de. 6. Distinguir. 7. Ver. 8. Ter indícios certos. 9. Ter relações sexuais. • v. intr. 10. Tomar conhecimento.… … Dicionário da Língua Portuguesa
conhecer — 1. Prazer em conhecê lo. (encontrar) ◘ Nice to meet you. 2. Você conhece as regras do jogo?. (ter conhecimento) ◘ Do you know the rules of the game? 3. Você conhece o Rio? (ter visitado) ◘ Have you ever visited (been to) Rio? … Palavras de múltiplo sentido
Se quer conhecer o vilão, meta-lhe a vara na mão — Se quer conhecer o vilão, meta lhe a vara na mão. (MG) … Provérbios Brasileiras
Póvoa de Varzim — ] Culture and contemporary lifeJunqueira is Póvoa de Varzim s busiest and most traditional shopping district, the main street opened in the 18th century and is a pedestrian area since 1955. Currently, it has about 1 km (or 0.62 mi) of pedestrian… … Wikipedia
Fernando Pessoa — Pour les articles homonymes, voir Pessoa. Fernando Pessoa Nom de naissance Fernando António Nogueira Pessoa Au … Wikipédia en Français
Festivals of Póvoa de Varzim — There are several religious or popular celebrations (the Festa ), pilgrimages ( romarias ) and processions ( procissão ) in Póvoa de Varzim, Portugal. Most of these festivals occur around the Holy week or during the summer.Festival of Saint… … Wikipedia
1000 lugares que ver antes de morir — (en inglés: 1,000 Places to See Before You Die) es un libro de turismo escrito por la periodista estadounidense Patricia Schultz[1] que lista los 1000 puntos turísticos más importantes del Planeta desde el punto de vista de la autora. El libro… … Wikipedia Español
desconhecer — |ê| v. tr. 1. Não reconhecer; pensar ser outro. 2. Não conhecer o valor de. 3. Ser ingrato a; não agradecer. • v. pron. 4. Não se conhecer. ‣ Etimologia: des + conhecer … Dicionário da Língua Portuguesa
estudar — v. tr. 1. Frequentar as aulas de. 2. Fazer o possível para conhecer ou compreender. 3. Analisar atentamente. 4. Planear. 5. Decorar. 6. Ensaiar. 7. Sondar, tratar de conhecer. 8. Examinar, observar. • v. intr. 9. Ser estudante; ser estudioso;… … Dicionário da Língua Portuguesa
saber — |ê| v. tr. 1. Possuir o conhecimento de. = CONHECER ≠ DESCONHECER 2. Não ignorar. = CONHECER ≠ DESCONHECER, IGNORAR 3. Estar habilitado para. 4. Ser capaz de. = CONSEGUIR 5. Ter experiência. 6. Ter consciência de. • v. intr. 7. Ter conhecimento.… … Dicionário da Língua Portuguesa
Culture of Póvoa de Varzim — Portuguese painted tile work with Povoan boats and siglas poveiras marks. The culture of Póvoa de Varzim, in Portugal, deriving from the different working classes and with influences arriving from the maritime route from Baltic Sea to the… … Wikipedia