-
1 сопоставлять
confrontare, comparare -
2 сравнивать
confrontare, paragonare -
3 сравнить
1) ( сопоставить) confrontare, comparare2) ( приравнять) paragonare* * *сов. В1) ( сопоставить) confrontare vt, paragonare vt, comparare vt; fare comparazioni / raffronti2) с + Т pareggiare vt, confrontare con, mettere a confronto conэти места можно сравни́ть со Швейцарией — questi posti reggono il confronto con la Svizzera
•* * *v1) gener. mettere a ragguaglio, mettere a riscontro, porre a confronto2) fin. riscontrare, confrontare -
4 сопоставить
comparare, confrontare* * *сов. Вconfrontare vt, raffrontare vt; paragonare vt, comparare vt ( сравнить)* * *v1) gener. fare un parallelo, mettere a ragguaglio2) fin. rapportare, confrontare -
5 сличать
[sličát'] v.t. impf. (pf. сличить - сличу, сличишь; с + strum.)confrontare, riscontrare; collazionare -
6 противопоставить
( противодействовать) contrapporre* * *сов. В1) contrapporre vt, opporre vt; confrontare vt, paragonare vt ( сравнить)2) ( направить против) opporre vt, contrapporre vtпротивопоста́вить себя обществу — contrapporsi alla società
* * *vgener. contrapporre -
7 с
I( буква алфавита) es ж.II 1. предл.1) (при обозначении удаления, отделения) da2) ( при обозначении места происхождения) da3) ( при обозначении начальной точки) da4) (при обозначении оригинала, источника) da, di6) ( на основании) in base a, con7) ( по причине) per, da8) ( при помощи) con••2. предл.с разбега — di rincorsa, di slancio
1) ( для обозначения совместности) con2) ( при обозначении наличия характерного признака) con, da4) ( при обозначении содержимого) con5) (при обозначении характера, образа действия) con6) ( при обозначении орудия) con7) ( при обозначении цели) con8) (при обозначении смежности, близости в пространстве) con9) ( при указании времени) con10) (при обозначении взаимного действия, отношения) con12) ( при указании ограничительного обстоятельства) con, a3. предл.(при указании приблизительности меры, количества) circa* * *I 1. предлог; + Р; = соупотр. для обозначения1) предмета, места или лица, от которого направлено действие da или без предлогаубрать со стола — sparecchiare / liberare la tavola
с моей стороны — da parte mia; quanto a me; per quanto mi riguarda
2) места проявления какого-л. признака di3) предмета, лица, служащего образцом da, diписать портрет с кого-л. — fare un ritratto di qd
брать пример с кого-л. — prendere l'esempio da qd; seguire l'esempio di qd
4) лица, от которого что-л. получают da5) лица или предмета, с которого начинается действие da6) времени как исходного момента действия da, fin / sin da; a partire / cominciare daс завтрашнего дня — (sin) da domani; da domani in poi; a partire da domani
7) действия, после которого совершается или должно следовать другое appena, (subito) dopo8) причины действия или состояния di, da, per; a causa diс горя — <per il / di> dolore
с испугу — <per lo / dallo> spavento
9) предмета, с помощью которого совершается действие da, a10) способа действия в составе устойчивых словосочетаний, перев. лексическими средствами2. предлог; + В; = сопродавать с аукциона — vendere / mettere all'asta
1) при указании на приблизительную меру чего-л. и соответствует словам "около", "приблизительно" circa, press'a poco, quasi, all'incirca, approssimativamente; qualcosa come2) на предмет, лицо, к которому приравнивается другой предмет, лицо3. предлог; В + Т; = совеличиной с яблоко — grosso come una mela; della grossezza di una mela
употр. при обозначении1) совместности, связи con, a; с союзом eмы с тобой — tu ed io, noi due
2) предмета, лица, свойства которых характеризуют другой предмет da, con, diдевочка с косичками — la bambina <con le / dalle> treccine
дом с красной крышей — la casa <con il / dal> tetto rosso
3) содержимого или содержания чего-л. con, (pieno) di4) действия, сопровождающего другое действие con, перев. тж. с помощью герундия5) предмета, лица, при помощи которого происходит действие con, per, per mezzo di, con l'aiuto di6) цели, действия con, per или лексическиобратиться с просьбой — rivolgersi con una richiesta / preghiera
сделать с намерением — fare <con intenzione / intenzionalmente / di proposito>
7) близости, смежности con, accanto / vicino aкомната, смежная с кухней — la stanza contigua alla cucina
8) времени или явления, с наступлением которого осуществляется действие con, a и лексическивыехать с рассветом — partire <con / all'> alba
9) лица или предмета, участвующего в действии con10) сходства или различия, соединения или отделения con, da, aсравнить с оригиналом — confrontare / comparare all'originale
не найти общего языка с кем-л. — non trovare un linguaggio comune con qd
11) предмета или лица, которое испытывает какое-л. состояние con, di, a и лексически12) употр. при некоторых сущ. и гл. для обозначения лица или предмета, на которое направлено действие con, contro, in, aбороться с врагами — combattere ( contro) il nemico
•II част. уст.(в современном употреблении) ирон. употребляется после любого слова для выражения подобострастияДа-с, сударь-с! — Signore, si-s!
* * *1.gener. (da, di) fino (+G)2. prepos.gener. sopra, con, da, in, presso, sino da (+G) -
8 сличать
см. сличить* * *несов.см. сличить* * *v1) gener. confrontare, collazionare, compulsare (документы), fare un raffronto, istituire un raffronto, paragonare (c+I), raffrontare, riscontrare, scontrare2) obs. conferire -
9 совпадать
-
10 соответствовать
rispondere, essere conforme* * *несов. Д(cor)rispondere vi (a); essere conforme (a qc)соотве́тствовать должности — essere adatto alla carica
соотве́тствовать действительности — corrispondere alla realta
* * *v1) gener. tornarsi, concordare, (a, con) consonare (+D), riscontrarsi, (a q.c.) rispondere (+0), tornare, confrontare, collimare, confarsi, corrispondere (a), dire, essere conforme a (qd), essere indicato per (q.c.), far riscontro, quadrare, riscontrare (+D), rispondersi2) liter. combaciare3) eng. rientrare4) econ. corrispondere -
11 сопоставлять
см. сопоставить* * *несов.см. сопоставить* * *v1) gener. ricollegare (события, факты), raffrontare, ragguagliare, confrontare, ravvicinare, ricollegare, riconfrontare2) obs. affrontare3) fin. fare un raffronto, istituire un raffronto, paragonare -
12 сравнивать
* * *несов.* * *v1) gener. adeguare, agguagliare, commensurare, equiparare, rassomigliare, ravvicinare, riscontrare, sterrare, assembrare, assomigliare, comparare, confrontare, fare il paragone, fare un raffronto, istituire un raffronto, metter a paragone, paragonare, porre accanto, raffrontare, ragguagliare, riconfrontare2) colloq. accozzare3) obs. affrontare, conferire -
13 считать
I1) ( называть числа) contare, fare il conto2) ( определять точное количество) calcolare, contare3) ( принимать в расчёт) tener conto, considerareесли не считать погоду, поездка вполне удалась — a parte il tempo, il viaggio è pienamente riuscito
4) (признавать, полагать) credere, ritenere, considerareII( показания прибора) leggere* * *I несов. В1) тж. без доп. contare vt, fare di / il contoсчитая от / с — a cominciare / partire da
2) разг. ( насчитывать) contare vt, contenere vt, avere vt3) тж. без доп. ( измерять) misurare vt, calcolare vt4) ( принимать в расчёт) considerare vt, prendere in considerazione5) (+ Т) (полагать, расценивать) ritenere vt, credere vt, pensare vt, giudicare vt, valutare vtсчитать нужным — ritenere / considerare necessario
считать кого-л. наивным — guidicare ingenuo
••считать ворон / галок — contar le travi del soffitto; andare a caccia di farfalle
II сов. Всчитать дни / часы / минуты — non veder l'ora di...; contare i giorni / le ore / i minuti
(проверять, читая) confrontare vt ( con l'originale); verificare vt ( leggendo)* * *v1) gener. (per, a, di) contare (+I, çà +A), estimare, numerare, riguardare (+I), avvisare, considerare, contare, conteggiare, credere, ritenere, calcolare, computare, dare (+I), declarare, dichiarare, enumerare, essere d'avviso, fare, noverare, parere, pensarsi, pigliare (+I), prendere (+I), reputare, sentire, stimare, tenere 11) (a, in, per), trovare, vedere2) obs. putare3) law. giudicare4) econ. fare il conto -
14 аналогия
[analógija] f.analogia, somiglianzaпо аналогии с + strum. — per analogia
проводить аналогию с + strum. — confrontare
-
15 противопоставлять
[protivopostavlját'] v.t. impf. (pf. противопоставить - противопоставлю, противопоставишь + dat.)contrapporre; opporre; paragonare; confrontare con -
16 сопоставлять
[sopostavlját'] v.t. impf. (pf. сопоставить - сопоставлю, сопоставишь)confrontare, paragonare -
17 сравнивать
[srávnivat'] v.t. impf. (pf. сравнить - сравню, сравнишь; с + strum.)1) paragonare, comparare, confrontareнельзя сравнить с + strum. — non è omologabile a (non c'è paragone con)
мысленно он всё время сравнивает себя со старшим братом — in cuor suo continua a paragonarsi al fratello maggiore
2) сравниваться pf. с + strum. mettersi alla pari con qdеё любовь к детям не могла сравниться с любовью к мужу — il suo attaccamento ai figli era molto più forte dell'affetto che provava per il marito
См. также в других словарях:
confrontare — [dal lat. mediev. confrontare, der. del lat. frons ontis fronte , col pref. con ] (io confrónto, ecc.). ■ v. tr. [esaminare persone o cose, per verificarne la somiglianza, le affinità, le differenze, anche con la prep. con del secondo arg.: c. i … Enciclopedia Italiana
confrontare — con·fron·tà·re v.tr., v.intr. (io confrónto) 1. v.tr. AD prendere in esame due o più cose o persone per verificarne somiglianze e differenze: confrontare una cosa con un altra, confrontare le proprie idee con quelle di un altro | riscontrare,… … Dizionario italiano
confrontare — {{hw}}{{confrontare}}{{/hw}}A v. tr. (io confronto ) Considerare due o più cose insieme, valutando le somiglianze e le differenze che esistono fra di esse; SIN. Comparare, paragonare. B v. rifl. e rifl. rec. Misurarsi, discutere con qlcu.… … Enciclopedia di italiano
confrontare — A v. tr. comparare, paragonare, raffrontare, commisurare, commensurare, collazionare, riscontrare, agguagliare, assomigliare, contrapporre, rapportare, ravvicinare, accostare, misurare, equiparare, uguagliare B confrontarsi v. rifl. e rifl.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
confronter — [ kɔ̃frɔ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • 1538; « être attenant » 1344; lat. médiév. confrontare, de frons « front » 1 ♦ Mettre en présence (deux ou plusieurs personnes) dont les déclarations ne sont pas concordantes pour expliquer les… … Encyclopédie Universelle
konfrontieren — entgegen treten; gegenüberstellen * * * kon|fron|tie|ren [kɔnfrɔn ti:rən] <tr.; hat: a) (jmdn.) jmdm. vorführen, mit jmdm. zusammenbringen (besonders um festzustellen, ob die betreffende Person wiedererkannt wird): der Beschuldigte wurde mit… … Universal-Lexikon
paragonare — pa·ra·go·nà·re v.tr. (io paragóno) 1a. OB saggiare l oro sulla pietra di paragone o con altro metodo 1b. AD mettere una persona, un oggetto, una realtà, ecc. a confronto con un altra al fine di stabilire un criterio di somiglianza o diversità, di … Dizionario italiano
confrontar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: confrontar confrontando confrontado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. confronto confrontas confronta… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
confronto — /kon fronto/ s.m. [der. di confrontare ]. 1. [il confrontare o l essere confrontato: fare un c. tra due cose ] ▶◀ comparazione, paragone, raffronto. ● Espressioni: mettere a confronto [esaminare persone o cose, per verificarne la somiglianza, le… … Enciclopedia Italiana
Konfrontation — Gegenüberstellung * * * Kon|fron|ta|ti|on 〈f. 20〉 1. Sy Konfrontierung 1.1 das Konfrontieren 1.2 das Konfrontiertwerden (mit), Gegenüberstellung (von Personen, gegensätzlicher Meinungen od. unterschiedlicher Sachverhalten) 2. gewalttätige… … Universal-Lexikon
confronto — con·frón·to s.m. FO 1. il confrontare, il confrontarsi e il loro risultato: fare un confronto fra due cose, due persone Sinonimi: commisurazione, comparazione, paragone, parallelo, raffronto, ragguaglio, riscontro | collazione. 2. discussione fra … Dizionario italiano