Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

confidence+head

  • 121 drive

    1. сущ.
    1)
    а) общ. езда
    б) общ. прогулка, катание (в экипаже, машине); поездка
    2) общ. подъездная дорога, аллея ( часто используется как составная часть названия дорог); дорога для экипажей; просека
    3) общ. гон, преследование ( неприятеля или зверя)

    There were four drives, or large hunts, organized during the winter. — В течение зимы были организованы четыре крупных охоты.

    4) воен. наступление, атака
    5) общ. спешка, гонка
    6) общ. (общественная) кампания

    to put on [start\] a drive — начать кампанию

    to initiate [launch\] a drive for — начинать кампанию

    See:
    7) общ. энергичные, настойчивые усилия, напористость, настойчивость (в достижении какой-л. цели)

    Does she have enough drive to finish the job? — Достаточно ли у нее энергии, чтобы закончить эту работу?

    Such men seem to lack the drive and confidence needed for public life. — Таким людям, по-видимому, не хватает напористости и уверенности в себе, которые необходимы для общественной жизни.

    He has a lot of drive. — Он очень энергичен и настойчив.

    8)
    а) общ. (физиологическое) желание, потребность; влечение
    б) псих. стимул, побуждение, внутренний импульс

    She has tremendous drive toward success. — Мощный внутренний импульс толкает ее к успеху.

    See:
    9)
    а) тех. передача, привод, приводной механизм

    electric drive — электрический привод, электропривод

    б) комп. дисковод
    Syn:
    2. гл.
    1)
    а) общ. везти, перевозить, подвозить (в автомобиле, экипаже и т. п.)

    She drove me to the station. — Она подвезла меня до станции.

    б) общ. ездить; ехать

    We usually drive to the country on Sunday. — Мы обычно ездим за город по воскресеньям.

    в) общ. управлять (автомобилем и т. п.), водить ( машину), править ( лошадьми)

    She drives a car skillfully. — Она ловко управляет автомобилем.

    г) общ. быть хорошим или плохим в эксплуатации ( о машине)

    The car drives well. — Эту машину легко водить, эта машина (хорошо) слушается руля.

    2) общ. нестись, мчаться

    The ship drove across the waves. — Корабль резал волну.

    3)
    а) общ. подгонять, подталкивать; гнать; преследовать (обычно употребляется с наречиями или предложными конструкциями away, back, down, in, off, on, out, up; from, to, toward, through и т. д., указывающими направление)

    to drive into a corner — загнать в угол; припереть к стенке

    б) общ. наступать; устремляться вперед

    Our troops are driving toward the enemy stronghold. — Наши войска устремились к опорному пункту противника.

    в) общ. гнать

    to drive smb. from [out of\] the house — выгнать кого-л. из дому

    г) общ. отбрасывать, теснить
    д) общ. гнать, рассеивать

    to drive the image out of one's head — гнать от себя [стараться забыть\] этот образ

    His words drove all doubts from my mind. — Его слова рассеяли все мои сомнения.

    4)
    а) общ. гнать, нести, перемещать

    The wind is driving the clouds. — Ветер гонит тучи.

    The waves drove the ship upon the rocks. — Волны вынесли корабль на скалы.

    б) общ. нестись; налетать; перемещаться

    The rain was driving against the windows. — Дождь барабанил в окна.

    The rain drove faster every minute. — С каждой минутой дождь усиливался.

    5) спорт. быстро и резко отбивать мяч (в бейсболе, теннисе)
    6)
    а) общ. вбивать, вколачивать, забивать (столбы, гвозди и т. п.; может использоваться в переносном смысле); вонзать, загонять

    to drive home upon the public mind the evils of perjury — вбивать в людские умы, что клятвопреступление — это зло

    б) общ. входить, вонзаться

    The nail won't drive. — Гвоздь никак не забьешь.

    7) общ. проводить, прокладывать (туннель и т. п.)

    to drive a railway through the desert — строить [проводить\] железную дорогу через пустыню

    8) общ. ударять, стукать (кого-л. или по чему-л.)
    9) общ. побуждать, стимулировать; заставлять, принуждать

    His pride drove him to complete the job. — Гордость заставила его закончить работу.

    10) общ. доводить (до какого-л. состояния), приводить (к какому-л. состоянию)

    to drive mad [crazy\], to drive out of senses — сводить с ума

    11)
    а) общ. перегружать работой

    The boss drives her workers hard. — Начальница здорово перегружает своих рабочих.

    б) общ. усердно работать, "нажимать"

    My cottage is not yet finished, but I shall drive at it as soon as the opening of spring will permit. — Мой коттедж еще не готов, но я вплотную им займусь, как только наступит весна.

    Don't drive me too hard. — Не наседай [не нажимай\] на меня.

    12) эк. вести, совершать (торговые операции и т. д.); заключать ( сделку)
    13) общ. тянуть, затягивать, оттягивать, доводить до последнего (время, дело и т. п.)

    You had better not drive it to the last minute. — Лучше не затягивай это до последней минуты.

    * * *
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > drive

  • 122 prime minister

    сокр. PM гос. упр. премьер-министр (глава исполнительной власти в некоторых государствах, напр., Японии, Ирландии, Великобритании и др.; в Великобритании, согласно конституционным конвенциям: 1) определяет национальную политику, консультируясь с кабинетом министров; 2) определяет состав кабинета министров и распределение министерских портфелей, при этом кабинет министров выбирается из членов парламента и пэров, которые поддерживают правящую партию или партии; 3) совместно с кабинетом министров и правительством несет коллективную ответственность перед палатой общин за проведение национальной политики и обязан подать в отставку, если голосование за доверие правительству окажется не в его пользу; 4) собирает заседания кабинета министров, определяет повестку дня этих заседаний; 5) определяет число, предмет ведения и состав комитетов кабинета)
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > prime minister

  • 123 обманщик

    Универсальный русско-английский словарь > обманщик

  • 124 обманывать

    1) General subject: Jew, befool, beguile, betray, bilk, bitch, blinker, bluff, bubble, buffalo, bugger, bunco, cajole, cheat, chouse, cog, come round, counterfeit, cozen, deceive, decoy, defraud, delude, disappoint (надежды), do in, double cross, draw the wool over eyes, duff, dupe, falsify (надежду), feint, finagle, flimflam, fool, fox, gammon, gazump, geck, gouge, gudgeon, gull, hoax, hocus, hocus pocus, hocus-pocus, hoodwink, humbug, impose, impose (on, upon), jilt, jink, jive, jockey, juggle, juggle with (кого-л.), lead up the garden path (кого-л.), lie, mislead, mock (надежды и т.п.), mountebank, mump, mystify, niggle, nobble, outwit, pigeon, play hanky-panky with (кого-л.), play the fool with, practice upon, practise deception (кого-л.), practise upon, prey, pull the wool over eyes, pull the wool over somebody's eyes, put across (кого-либо), put upon, put upon pass, quack, quacksalver, queer, ream, rogue, rook, sail under false colours, sell, sell short, sell smoke, short sell, short-change, short-sell, spoof, swindle, take in, throw dust in eyes (кого-л.), to be false to (smb.) (кого-л.), trap, trepan, two time, two-time, victimize, blear the eyes, come the old soldier over, do brown, play jack with, trick, wipe another's nose (кого-л.), have on toast (кого-л.), play hankey-pankey with (кого-л.), have on toast (надувать, кого-л.), scam, trick
    2) Colloquial: blarney, bucket, chisel, clip, cod, confidence trick, diddle, do, fool (кого-л.), green, have on, lead on, lowball (покупателя - назначать заниженную цену, которая возрастёт к моменту заключения сделки), nick, pluck, stall, stick, sting, stuff, trim, twist, work
    3) American: financier, (on) pull a fast one, string, hook
    4) Obsolete: baffle, bear ( smb.) in hand, bob, fob
    5) Rare: tip the traveller (кого-л.)
    8) Australian slang: bludge on (кого-л.), dud, put one over, screw, take for a ride
    9) Diplomatic term: delude (кого-л.), fake (тж. fake up)
    10) Music: flam
    11) Theatre: gag
    12) Jargon: Jeff, bam, bamboozle, buke (I've been buked and I've been scorned - меня обманывали и презирали (старый афро-американский спиричуэл)), burgle, cheek it, cross (someone's) up, dipsy-doodle, dish, flim-flam, gazoozle, girk, gonef, goniff, goof, gum, gyppo, hornswoggle, kid, phunk (with), pull a fast one, ride a pony, sell pass, sling it, snooker, squib, suck (someone) in (особенно давая пустые обещания), suck in, trail, take, fudge, bull, carve, con, doodle, gold brick, grift, guff goff, hipe, horse, hose, hup, hype, kite, play games with, rip off, shuck, skin skinhead, spin, string along, sucker, throw the hooks into, tip
    13) Advertising: practice deception
    14) Programming: take advantage of (кого (что) - переходный)
    15) Invective: frig, fuck
    16) Makarov: blind, head off, lead( smb.) up the garden path (кого-л.), plant, sell a gold brick, carve up, come the paddy over, decoy away, decoy out, do down, do to down, double-cross, fake out, come the old soldier over (кого-л.), draw the wool over eyes (кого-л.), dust the eyes of (кого-л.)
    17) Archaic: fub, (smb.) play false, (smb.) play false with
    18) Taboo: ball somebody up (кого-л.), bitch somebody (кого-л.), bull somebody (кого-л.), fiddle, frig somebody (кого-л.), fuck over (with) somebody (кого-л.), fuck somebody (кого-л.), fuck somebody up (кого-л.), shit all over somebody (кого-л.), shit on somebody (кого-л.), skunk
    19) Phraseological unit: bo jook

    Универсальный русско-английский словарь > обманывать

  • 125 Т-19

    ТАК ИЛИ ИНАЧЕ AdvP Invar fixed WO
    1.
    adv
    in this or another manner, in some way
    in some way or another
    (in limited contexts) in one form (capacity etc) or another.
    Это есть действие по отношению к... другим индивидам, так или иначе затрагивающее их интересы (Зиновьев 1). It is an action directed towards...other individuals which, in some way or another, affects their interests (1a).
    За двадцать лет, что я прожил с Ритой, не было, наверное, ни одной недели, чтобы я так или иначе не касался мыслями этой темы (Трифонов 5). During the whole twenty years that I had lived with Rita, there probably had not been a single week when this thought had not crossed my mind in one form or another (5a).
    2. (sent adv
    usu. parenth)) whatever the circumstances or situation was or may be, regardless of other (often adverse) circumstances
    at any rate
    in any event anyway be that as it may (in limited contexts) somehow or other.
    Возможно, вмешательство дяди Сандро в эту знаменитую игру... с точки зрения содержателей европейских игорных домов и покажется недопустимым давлением на психику игрока, я все-таки склонен считать поступок дяди Сандро исторически прогрессивным. Так или иначе он помог сохранить имущество Коли Зархиди, которое, за исключением настенного зеркала, проломанного буфета и других мелочей, полностью перешло в руки советской власти (Искандер 3). From the standpoint of the keeper of a European gambling house, Uncle Sandro's intervention in this famous game...may seem like impermissible pressure on a gambler's psyche. Nevertheless, I am inclined to view Uncle Sandro's deed as historically progressive. At any rate, he helped preserve Kolya Zarhidis' property, which, with the exception of the wall mirror, the broken sideboard, and other trifles, passed intact into the hands of the Soviet authorities (3a).
    Теперь... мне кажется странным, что эта дешевая «серия Синема -чудо XX века» так увлекла меня, что я... начала думать о театре. Но может быть, эта мысль забрела в мою голову значительно раньше - в тот день, когда, играя героиню Анну, я выходила на сцену?.. Так или иначе, но она явилась, эта чудесная мысль, и что ни день, то все с большей уверенностью принялась распоряжаться моею душой (Каверин 1). Now...it seems strange to me that this cheap series, The Cinema: Miracle of the Twentieth Century, should have carried me away to such an extent that...1 began to think about the theatre. Perhaps, though, the idea had entered my head considerably earlier, that day when, playing the heroine Anna, I had gone out on to the stage.... Any way, this wonderful idea appeared and then with every passing day took command of my heart with greater confidence (1a).
    Весной началась кампания по сокращению штатов, и я попал под неё... Чтобы замаскировать свою пристрастность ко мне, редактор сократил вместе со мной нашу редакционную уборщицу, хотя сократить следовало двух наших редакционных шофёров... Так или иначе, сокращение состоялось... (Искандер 6). A drive to cut back on personnel was launched that same spring, and I became one of its victims....To avoid being accused of any bias in relation to me, he (the editor) also fired our staff cleaning lady. Actually, he should have fired the two staff chauffeurs....Be that as it may, the staff reduction took place... (6a).
    Во время одного довольно незначительного застолья, что было особенно обидно, дядя Сандро почувствовал себя плохо. Он почувствовал, что сердце его норовит остановиться. Но он не растерялся. Он ударил себя кулаком по груди, и оно снова заработало, хотя не так охотно, как прежде... Так или иначе, по словам очевидцев, в ту ночь у него хватило мужества и сил в качестве тамады досидеть за столом до утра (Искандер 3). During a certain supper party-to add insult to injury, it was rather a minor one—Uncle Sandro had begun to feel unwell. He felt his heart trying to stop. But he did not get flustered. He struck himself on the chest with his fist, and his heart started working again, although not so willingly as before....Somehow or other, according to eyewitnesses, he had the courage and strength that night to sit at the table as tamada (toastmaster) until morning (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-19

  • 126 так или иначе

    [AdvP; Invar; fixed WO]
    =====
    1. [adv]
    in this or another manner, in some way:
    - [in limited contexts] in one form (capacity etc) or another.
         ♦ Это есть действие по отношению к... другим индивидам, так или иначе затрагивающее их интересы (Зиновьев 1). It is an action directed towards...other individuals which, in some way or another, affects their interests (1a).
         ♦ За двадцать лет, что я прожил с Ритой, не было, наверное, ни одной недели, чтобы я так или иначе не касался мыслями этой темы (Трифонов 5). During the whole twenty years that I had lived with Rita, there probably had not been a single week when this thought had not crossed my mind in one form or another (5a).
    2. [sent adv (usu. parenth)]
    whatever the circumstances or situation was or may be, regardless of other (often adverse) circumstances:
    - [in limited contexts] somehow or other.
         ♦ Возможно, вмешательство дяди Сандро в эту знаменитую игру... с точки зрения содержателей европейских игорных домов и покажется недопустимым давлением на психику игрока, я всё-таки склонен считать поступок дяди Сандро исторически прогрессивным. Так или иначе он помог сохранить имущество Коли Зархиди, которое, за исключением настенного зеркала, проломанного буфета и других мелочей, полностью перешло в руки советской власти (Искандер 3). From the standpoint of the keeper of a European gambling house, Uncle Sandro's intervention in this famous game...may seem like impermissible pressure on a gambler's psyche. Nevertheless, I am inclined to view Uncle Sandro's deed as historically progressive. At any rate, he helped preserve Kolya Zarhidis' property, which, with the exception of the wall mirror, the broken sideboard, and other trifles, passed intact into the hands of the Soviet authorities (За).
         ♦ Теперь... мне кажется странным, что эта дешёвая "серия Синема - чудо XX века" так увлекла меня, что я... начала думать о театре. Но может быть, эта мысль забрела в мою голову значительно раньше - в тот день, когда, играя героиню Анну, я выходила на сцену?.. Так или иначе, но она явилась, эта чудесная мысль, и что ни день, то всё с большей уверенностью принялась распоряжаться моею душой (Каверин 1). Now...it seems strange to me that this cheap series, The Cinema: Miracle of the Twentieth Century, should have carried me away to such an extent that...I began to think about the theatre. Perhaps, though, the idea had entered my head considerably earlier, that day when, playing the heroine Anna, I had gone out on to the stage.... Any way, this wonderful idea appeared and then with every passing day took command of my heart with greater confidence (1a).
    =====
         ♦ Весной началась кампания по сокращению штатов, и я попал под неё... Чтобы замаскировать свою пристрастность ко мне, редактор сократил вместе со мной нашу редакционную уборщицу, хотя сократить следовало двух наших редакционных шофёров... Так или иначе, сокращение состоялось... (Искандер 6). A drive to cut back on personnel was launched that same spring, and I became one of its victims....To avoid being accused of any bias in relation to me, he [the editor] also fired our staff cleaning lady. Actually, he should have fired the two staff chauffeurs....Be that as it may, the staff reduction took place... (6a).
         ♦ Во время одного довольно незначительного застолья, что было особенно обидно, дядя Сандро почувствовал себя плохо. Он почувствовал, что сердце его норовит остановиться. Но он не растерялся. Он ударил себя кулаком по груди, и оно снова заработало, хотя не так охотно, как прежде... Так или иначе, по словам очевидцев, в ту ночь у него хватило мужества и сил в качестве тамады досидеть за столом до утра (Искандер 3). During a certain supper party-to add insult to injury, it was rather a minor one - Uncle Sandro had begun to feel unwell. He felt his heart trying to stop. But he did not get flustered. He struck himself on the chest with his fist, and his heart started working again, although not so willingly as before....Somehow or other, according to eyewitnesses, he had the courage and strength that night to sit at the table as tamada [toastmaster] until morning (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > так или иначе

  • 127 crisis

    plural - crises; noun
    1) (a deciding moment or turning-point (especially of an illness): Although she is still very ill, she has passed the crisis.) crisis, momento crítico
    2) (a time of great danger or difficulty: a crisis such as the recent flooding; You can rely on her in a crisis.) crisis
    crisis n crisis

    crisis sustantivo femenino (pl
    crisis)
    b) (period) ( remodelación ministerial) tb

    crisis sustantivo femenino inv
    1 (mala situación) crisis
    2 Fin crisis
    3 Med (ataque) fit, attack ' crisis' also found in these entries: Spanish: acentuarse - actual - álgida - álgido - depresión - encarar - frenar - galopante - ingresar - pasar - agudizar - agudo - atravesar - causante - desencadenar - económico - energético - estallar - perdurar - sacar English: actual - acute - background - breakdown - carry through - corner - crack - crisis - flap - identity crisis - midlife - nervous breakdown - pull through - religion - break - confront - crunch - deepen - defuse - depression - develop - hang - head - trouble
    tr['kraɪsɪs]
    noun (pl crises tr['kraɪsiːz])
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to reach crisis point hacer crisis
    crisis ['kraɪsɪs] n, pl crises [-.si:z] : crisis f
    n.
    crisis s.f.
    'kraɪsəs, 'kraɪsɪs
    noun (pl - ses -siːz) crisis f

    she's good in a crisis — reacciona bien en los momentos difíciles; (before n)

    to reach crisis point — hacer* crisis

    ['kraɪsɪs]
    1.
    N
    (pl crises) ['kraɪsiːz] crisis f inv ; (Med) punto m crítico
    2.
    CPD

    crisis centre (Brit), crisis center (US) N (for disaster) centro m coordinador de rescate; (for personal help) teléfono m de la esperanza; (for battered women) centro m de ayuda (a las mujeres maltratadas)

    crisis management Ngestión f de crisis

    crisis of confidence Ncrisis f de confianza

    * * *
    ['kraɪsəs, 'kraɪsɪs]
    noun (pl - ses [-siːz]) crisis f

    she's good in a crisis — reacciona bien en los momentos difíciles; (before n)

    to reach crisis point — hacer* crisis

    English-spanish dictionary > crisis

  • 128 poise

    poiz
    1. verb
    (to balance: He poised himself on the diving-board.) equilibrar, balancear

    2. noun
    1) (balance and control in bodily movement: Good poise is important for a dancer.) equilibrio
    2) (dignity and self-confidence: He lost his poise for a moment.) aplomo, desenvoltura
    tr[pɔɪz]
    1 (bearing) porte nombre masculino, elegancia, garbo
    2 (self-assurance) aplomo, desenvoltura
    1 colocar en equilibrio
    1 (bird) cernerse
    poise ['pɔɪz] vt, poised ; poising balance: equilibrar, balancear
    : aplomo m, compostura f
    n.
    aplomo s.m.
    confianza en sí mismo s.f.
    equilibrio s.m.
    v.
    balancear v.
    equilibrar v.

    I pɔɪz
    mass noun
    a) ( bearing) porte m, elegancia f
    b) ( composure) desenvoltura f, aplomo m

    II
    transitive verb colocar*
    [pɔɪz]
    1. N
    1) (=balance) equilibrio m
    2) (=carriage of head, body) porte m
    3) (=composure or dignity of manner) elegancia f, aplomo m
    2. VT
    1) (=hold ready or balanced) equilibrar, balancear

    the hawk was poised in the air, about to swoop on its prey — el águila se cernía inmóvil en el aire, a punto de caer sobre su presa

    a waitress approached, pencil poised — se acercó una camarera, lápicero en ristre

    2)

    to be poised — (fig) (=ready, all set) estar listo

    they are poised to attack or for the attack — están listos para atacar

    * * *

    I [pɔɪz]
    mass noun
    a) ( bearing) porte m, elegancia f
    b) ( composure) desenvoltura f, aplomo m

    II
    transitive verb colocar*

    English-spanish dictionary > poise

См. также в других словарях:

  • Confidence Man (Lost) — Confidence Man Lost episode Sawyer considers burning the letter he wrote in 1979. Episode no …   Wikipedia

  • Confidence — Álbum de Downface Publicación 1997 Género(s) Rock experimental Post grunge Duración 41:19 Cronología de …   Wikipedia Español

  • Head of state succession — is the process by which nations transfer leadership of their highest office from one person to another. The succession of a head of state can be brought about through various means, the most common of which include:* Death of the current Head of… …   Wikipedia

  • Head of state — This article is about the political term. For other uses, see Head of state (disambiguation). A head of state is the individual that serves as the chief public representative of a monarchy, republic, federation, commonwealth or other kind of… …   Wikipedia

  • Head of government — This article focuses on the cases where the head of government is a separate office from the head of state. For information about countries where the two roles are combined, see Presidential system. The heads of government of five members of the… …   Wikipedia

  • head — head1 W1S1 [hed] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(top of body)¦ 2¦(mind)¦ 3¦(calm/sensible)¦ 4¦(person in charge)¦ 5¦(front/leading position)¦ 6¦(crazy)¦ 7 a head/per head 8¦(river/valley)¦ 9 come to a head 9 bring something to a head …   Dictionary of contemporary English

  • confidence — Synonyms and related words: acceptation, acception, acquiescence, anticipation, aplomb, arcanum, arrogance, aspiration, assumption, assurance, assured faith, assuredness, balance, belief, boldness, brashness, brass, cabala, certainty, certitude,… …   Moby Thesaurus

  • Motion of no confidence — A motion of no confidence (alternatively vote of no confidence, censure motion, no confidence motion, or (unsuccessful) confidence motion) is a parliamentary motion whose passing would demonstrate to the head of state that the elected parliament… …   Wikipedia

  • Constructive vote of no confidence — The constructive vote of no confidence (in German: konstruktives Misstrauensvotum) is a variation on the motion of no confidence which allows a parliament to withdraw confidence from a head of government only if there is a positive majority for a …   Wikipedia

  • Motion of Confidence — A Motion of Confidence is a motion of support proposed by a government in a parliament or other assembly of elected representatives to give members of parliament (or other such assembly) a chance to register their confidence in a government. The… …   Wikipedia

  • List of confidence tricks — This list of confidence tricks and scams should not be considered complete, but covers the most common examples. Confidence tricks and scams are difficult to classify, because they change often and often contain elements of more than one type.… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»