-
81 Bestimmung
Bestimmung f 1. GEN, V&M determination, designation; allocation; 2. RW appropriation (von Geldern); 3. RECHT stipulation, provision (Vorschrift); 4. VERSICH clause (Klausel); 5. WIWI appropriation, regulation • seiner Bestimmung übergeben GEN, MGT inaugurate, open to the public* * *f 1. < Geschäft> allocation; 2. < Rechnung> von Geldern appropriation; 3. < Recht> Vorschrift stipulation, provision; 4. < Versich> Klausel clause; 5. <Vw> appropriation, regulation* * *Bestimmung
(Ernennung) appointment, nomination, designation, (Festsetzung) fixing, fixation, (Feststellung) ascertainment, (Verfügung) disposition, (Verordnung) regulation, ordinance, order, decree, (Vertrag) clause, stipulation, provision, condition, article, recital, (Vorschrift) direction, (Zuweisung) allocation, appropriation, assignation, assignment;
• aufgrund der Bestimmungen des Paragraphen 21 by the terms of article 21;
• gemäß den vertraglichen Bestimmungen according to the provisions of the agreement;
• laut steuerrechtlichen Bestimmungen under tax laws;
• mit Ausnahme gegenteiliger (vorbehaltlich anderweitiger) Bestimmungen save as otherwise provided;
• ungeachtet gegenteiliger Bestimmungen notwithstanding any provisions to the contrary;
• unter eine Bestimmung fallend includible;
• Bestimmungen terms, conditions, provisions, regulations, rules;
• allgemeine Bestimmungen general provisions;
• amtliche Bestimmungen official regulations;
• aufhebende Bestimmung rescinding clause;
• auflösende Bestimmung conditional clause;
• ausdrückliche Bestimmung express condition;
• ausdrückliche arbeitsvertragliche Bestimmung express statement;
• degressive Bestimmungen (Besteuerung) tapering provisions;
• devisenrechtliche Bestimmungen [foreign-]exchange regulations;
• eingefügte Bestimmung inserted clause;
• eingeschränkte Bestimmungen modifying conditions;
• einschränkende Bestimmung restrictive clause, (Konkurrenzklausel) restraining clause;
• elastische Bestimmungen elastic rules;
• entgegenstehende Bestimmungen regulations to the contrary;
• dem Parteiwillen vermutlich entsprechende Bestimmungen implied terms;
• fakultative Bestimmungen non-compulsory clauses;
• forstpolizeiliche Bestimmungen forest regulations;
• gegenteilige Bestimmung provision to the contrary;
• geltende Bestimmungen current regulations;
• gesetzliche Bestimmungen statutory (legal) provisions;
• gewerbepolizeiliche Bestimmungen inspection laws;
• haushaltsrechtliche Bestimmungen budgetary regulations;
• interne Bestimmungen internal regulations;
• konkursrechtliche Bestimmungen bankrupt[cy] laws;
• nähere Bestimmungen specifications, specific regulations;
• vorhandene nationale Bestimmungen existing national rules;
• normative Bestimmungen (Tarifvertrag) normative effect;
• postalische Bestimmungen postal regulations;
• preiseinschränkende Bestimmungen price-fixing restrictions;
• protokollarische Bestimmungen ceremonial rules, rules of protocol;
• steuerrechtliche Bestimmungen fiscal (tax-law) provisions, tax laws (regulations);
• umweltpolitische Bestimmung environmental provision;
• unabdingbare Bestimmungen mandatory provisions;
• vorvertragliche Bestimmungen precontractual terms;
• wesentliche Bestimmungen material terms;
• zollamtliche Bestimmungen customs regulations;
• zusätzliche Bestimmungen added (additional) clauses;
• zwingende Bestimmung compulsory clause, mandatory provision (US);
• Bestimmungen über die Altersversicherung old-age provisions;
• Bestimmungen über die Aufrechterhaltung der Versicherungsansprüche bei Verfall (Rückkauf) der Police non-forfeiture provisions;
• Bestimmungen des Ausbildungsvertrages conditions of apprenticeship;
• Bestimmung über Barzahlung und Transport auf eigenen Schiffen cash-and-carry clause (US);
• Bestimmung des Begünstigten (Testamentsvollstrecker) power of appointment;
• Bestimmungen über die steuerliche Behandlung von Kapitalgewinnen (Kapitalverlusten) (Einkommensteuer) capital gains (losses) provisions;
• Bestimmungen des EG-Vertrages treaty provisions;
• Bestimmungen über die Einbehaltung von Lohnsteuern withholding regulations;
• Bestimmungen über die Einberufung und Abhaltung von Hauptversammlungen provisions as to notice and procedure at general meetings;
• Bestimmung des Einzelhandelspreises setting the retail-price, retailprice determination (fixing, making);
• Bestimmungen über den Eisenbahngüterverkehr railway company’s regulations;
• Bestimmungen für den Elternurlaub provisions about parental leave;
• Bestimmung von 10 Millionen als Entwicklungshilfe allocation of 10 million as development aid;
• Bestimmung des Erbberechtigten appointment of an heir (US);
• Bestimmungen im Falle sozial ungerechtfertigter Kündigung unfair dismissal provisions;
• Bestimmungen über den Flugzeugbau (GATT) aircraft rules;
• Bestimmungen über das Führen von Telefongesprächen telephone regulations;
• Bestimmungen über die Führung von Anderkonten durch Rechtsanwälte Solictors’ Accounts Rules (Br.);
• Bestimmungen über die Gewährung zusätzlicher Leistungen fringe issues;
• Bestimmungen über den Kapitalbedarf capital requirements;
• eingeschränkende Bestimmungen für Lombardkredite (Börse) margin rules (US);
• Bestimmungen gegen den Missbrauch von Steuervergünstigungen anti-avoiding provisions;
• Bestimmung eines Nachfolgers designation of a successor;
• Bestimmungen über das Nettokapitalverhältnis net capital rule;
• Bestimmungen über das Postsparkassenwesen Post Office Savings Bank Regulations;
• Bestimmung eines Testaments clause of a will;
• einschränkende Bestimmungen aus Umweltschutzgründen environmental restrictions;
• Bestimmungen über übertarifliche Vergütungen name-in-lights clauses;
• Bestimmungen über den Versand von Standarddrucksachen printed-paper conditions (Br.);
• Bestimmungen des Versicherungsaufsichtsamtes state insurance regulations;
• Bestimmungen einer Versicherungspolice provisions of an insurance policy;
• Bestimmung des Versicherungsumfanges operative clause;
• Bestimmungen des Versicherungsvertrages policy provisions;
• einleitende Bestimmungen eines Vertrages preliminary articles of a treaty;
• Bestimmung über die Vertragsdauer termination clause;
• Bestimmung eines Zeitpunkts determination of a date;
• aufgrund einzelner Bestimmungen ablehnen to give a qualified no;
• durch vertragliche Bestimmungen absichern to guard by clauses;
• am Ort seiner Bestimmung ankommen to reach one’s destination;
• Bestimmung anwenden to apply a provision;
• Bestimmungen aufheben to abolish provisions;
• einschränkende Bestimmungen aufheben to deregulationize;
• Bestimmung eng auslegen to construe a clause narrowly;
• Bestimmung weit auslegen to construe a clause extensively;
• von den kartellrechtlichen Bestimmungen ausnehmen to exempt from the antitrust rules;
• Bestimmung beibehalten to retain a provision;
• den einkommensteuerrechtlichen Bestimmungen nicht entsprechen to be repugnant to Income-Tax Act;
• Bestimmung erlassen to lay down a regulation, to issue an order;
• unter eine Bestimmung fallen to come within the scope of (be covered by) a clause;
• unter die gesetzlichen Bestimmungen (die Bestimmung en eines Gesetzes) fallen to come within the provisions (scope) of a law (provisions of an act);
• keine Bestimmungen für einen derartigen Fall getroffen haben to have made no provisions for a case of this kind;
• sich unnachgiebig an eine Bestimmung halten to adhere strictly to a clause;
• in Übereinstimmung mit den Bestimmungen handeln to conform with (to) provisions;
• Bestimmungen eines Abkommens in Kraft setzen to implement the provisions of a convention;
• keine Bestimmung treffen (Vertrag) to be silent;
• für einen Fall keine Bestimmungen treffen to make no provisions for a case;
• die notwendigen Bestimmungen treffen to take the necessary steps;
• Brücke ihrer Bestimmung übergeben to open a bridge;
• Gebäude seiner Bestimmung übergeben to inaugurate a building;
• Bestimmungen umgehen to evade regulations, (gesetzliche) to dodge the law;
• konkursrechtlichen Bestimmungen unterliegen to be amenable to bankruptcy laws;
• sich seiner Bestimmung unterwerfen to mortgage o. s. to a clause;
• Bestimmungen über marktgemäße (marktgerechte) Kurse bei Übernahmeverhandlungen in den Statuten verankern to incorporate a fair-price provision in its charter;
• Bestimmung verletzen to be in violation of a provision;
• besondere Bestimmung vorsehen to make a special provision about;
• von einer der Bestimmungen erfasst werden to fall within one of the paragraphs;
• den Bestimmungen zuwiderhandeln to contravene the terms;
• die Bestimmungen besagen it says in the regulations;
• gesonderte Bestimmungen gelten für special provisions apply to. -
82 Bilanzaufstellung
Bilanzaufstellung f 1. BANK, FIN statement of condition; 2. RW preparation of a balance sheet, drawing-up of a balance sheet* * *f 1. <Bank, Finanz> statement of condition; 2. < Rechnung> preparation of a balance sheet, drawing-up of a balance sheet* * *Bilanzaufstellung
[making up a] balance sheet -
83 c.p.
c.p. (Abk. für Ceteris-paribus-Bedingung) WIWI c.p., ceteris paribus condition* * *abbr (Ceteris-Paribus-Bedingung) <Vw> c.p. (ceteris paribus condition) -
84 Ceteris-paribus-Bedingung
Ceteris-paribus-Bedingung f (c.p.) WIWI ceteris paribus condition* * *f (c.p.) <Vw> ceteris paribus conditionBusiness german-english dictionary > Ceteris-paribus-Bedingung
-
85 Eintritt
Eintritt m 1. BÖRSE entry; 2. GEN admission, admittance, entrance, entrance fee • Eintritt frei FREI, GEN admission free • Eintritt verboten GEN no admittance, no entry, keep out!* * *m 1. < Börse> entry; 2. < Geschäft> admission, admittance, entrance, entrance fee ■ Eintritt frei <Frei, Geschäft> admission free ■ Eintritt verboten < Geschäft> no admittance, no entry, keep out!* * *Eintritt
(Anfang) beginning, (Ereignis) coming, (Zulassung) admittance, admission, access, (Zutritt) ingress;
• bei Eintritt des Erbfalls upon devolution of the estate;
• bei Eintritt des Todes upon death;
• bei Eintritt der [Vertrags]bedingung upon the happening of the condition;
• beim Eintritt eines Schadenfalles at the time (upon the occurrence) of a loss;
• nach Eintritt der Volljährigkeit after majority;
• seit Eintritt des Klageanspruchs from the accrual of the cause of action;
• Eintritt frei, freier Eintritt admission free, free admission;
• Eintritt einer Bedingung fulfilment of a condition;
• Eintritt nur aufgrund besonderer Einladung admission by invitation only;
• Eintritt in ein Geschäft initiation into a business, joining of a firm;
• Eintritt in eine Laufbahn entering upon a career;
• später Eintritt in den Markt delayed market entry;
• Eintritt in die Tagesordnung proceeding to the order of the day;
• Eintritt eines Teilhabers joining a firm as partner;
• Eintritt der Volljährigkeit coming of age;
• Eintritt erlangen to get admission to;
• freien Eintritt haben to have free entrance, to be admitted gratis;
• sich gewaltsam Eintritt verschaffen to force one’s entry. -
86 finanzieller Anreiz
finanzieller Anreiz m BÖRSE, FIN financial incentive, (AE) (infrml) kicker; (infrml) bells and whistles (Extraausstattung einer Emission); (infrml) sweetener (Eigenkapitalkomponente zur Hebung der Attraktivität für Eigen- oder Fremdkapitalgeber, a condition attached to a security issue to increase its attraction; cf equity kicker)* * *m <Börse, Finanz> financial incentive, kicker (AE) infrml, Extraausstattung einer Emission bells and whistles infrml, sweetener infrml (zur Hebung der Attraktivität für Eigen- oder Fremdkapitalgeber, a condition attached to a security issue to increase its attraction ; cf equity kicker) -
87 Kicker
Kicker m (infrml) FIN (AE) (infrml) kicker (Anreiz für Eigen- oder Fremdkapitalgeber zur Hebung der Attraktivität einer Emission, z. B. in der Form einer Eigenkapitalkomponente als Option auf Aktienerwerb zu günstigen Konditionen; a condition attached to a security issue to increase its attraction; synonymous: bells and whistles, sweetener; cf equity kicker)* * *m infrml < Finanz> kicker (AE) infrml (zur Hebung der Attraktivität für Eigen- oder Fremdkapitalgeber, a condition attached to a security issue to increase its attraction, synonymous: bells and whistles, sweetener ; cf equity kicker) -
88 Kickstart-Ausstattung
Kickstart-Ausstattung f (infrml) FIN (AE) (infrml) kicker (zur Hebung der Attraktivität für Eigen- oder Fremdkapitalgeber, a condition attached to a security issue to increase its attraction; synonymous: bells and whistles, sweetener; cf equity kicker)* * *f infrml < Finanz> kicker (AE) infrml (zur Hebung der Attraktivität für Eigen- oder Fremdkapitalgeber, a condition attached to a security issue to increase its attraction ; synonymous: bells and whistles, sweetener ; cf equity kicker) -
89 Klausel
Klausel f PERS, RECHT, VERSICH clause • ohne Klauseln GEN no strings attached* * *f <Person, Recht, Versich> clause ■ ohne Klauseln < Geschäft> no strings attached* * *Klausel
[contract] clause, article, reserved power, (Bedingung) condition, stipulation, (Vorbehalt) provision, proviso;
• durch besondere Klauseln abgesichert hedged in by clauses;
• aufhebende Klausel (Testament) derogatory clause;
• eingefügte Klausel inserted clause;
• einschränkende Klausel restrictive clause (provision);
• entgegenstehende Klausel stipulation to the contrary;
• handelsübliche Klausel customary clause;
• handfeste Klausel ironclad clause;
• hinterlistige Klausel joker (US sl.), bug;
• übliche Haus-zu-Haus Klausel standard warehouse-to-warehouse coverage;
• missbräuchliche Klausel (Vertrag)unfair term;
• vertragsauflösende Klausel resolutory condition;
• vorgedruckte Klausel printed clause;
• gegen plötzliche Preissteigerungen vorgesehene Klausel anti-surge clause;
• zusätzliche Klausel additional (added) clause;
• Klausel für den Ausschluss der Sachmängelhaftung non-warranty clause;
• Klausel über die Beendigung der Haftung (Entladung) cesser clause;
• Klausel über die sofortige Fälligkeit acceleration clause;
• Klauseln für die Festsetzung neuer Preise repricing provisions;
• Klausel hinsichtlich des Gerichtsstandes jurisdictional clause;
• Klausel zugunsten des Grundpfandgläubigers (Feuerversicherung) union mortgage clause;
• Klausel über Haftung für versteckte Mängel latent-defect clause;
• Klausel frei von besonderer Havarie free-of-particular average clause;
• Klausel frei von großer Havarie general average clause;
• Klausel über Schadenabwendung und Schadenminderung (Seeversicherung) sue and labour clause (Br.);
• Klausel hinsichtlich der Schiedsgerichtsbarkeit arbitration clause;
• Klausel gegen missbräuchliche Schiffsbenutzung trade warranty;
• Klauseln für Seeschadenversicherung institute-cargo clauses (Br.);
• Klausel über den Selbstbehalt co-insurance clause;
• Klauseln in einer Tarifvereinbarung clauses in a collective agreement;
• Klausel für die Verschiffung lebender Tiere (Versicherung) livestock clause (Br.);
• Klausel für beiderseitiges Verschulden both-to-blame collision clause;
• Klausel eines Vertrages article of an agreement, contract clause;
• Klausel Wert anerkannt admitted-value clause;
• durch Klauseln absichern to guard by clauses;
• Klausel anfechten to dispute a clause;
• einem Vertrag Klauseln beifügen to add clauses to a contract;
• Klausel aufnehmen lassen to have a clause inserted;
• durch vertragliche Klauseln schützen to guard by clauses;
• an eine Klausel gebunden sein to have a string to it. -
90 Klimaanlage
Klimaanlage f GEN air conditioning • mit Klimaanlage ausgestattet GEN air-conditioned • mit Klimaanlage ausstatten GEN air-condition* * * -
91 klimatisieren
-
92 konsolidierter Finanzstatus
Business german-english dictionary > konsolidierter Finanzstatus
-
93 Lage
Lage f 1. GEN position, situation, sit., status; 2. V&M, IND, WIWI location (Standort; Weinbergslage in der Weinwirtschaft) • die Lage pessimistisch betrachten GEN take a gloomy view of the situation • die Lage prüfen GEN size up the situation • in der Lage sein zu GEN be in a position to • nach Lage der Dinge GEN, RECHT in the circumstances, under the circumstances* * *f < Geschäft> position, situation (sit.), status ■ die Lage pessimistisch betrachten < Geschäft> take a gloomy view of the situation ■ die Lage prüfen < Geschäft> size up the situation ■ in der Lage sein zu < Geschäft> be in a position to ■ nach Lage der Dinge <Geschäft, Recht> in/under the circumstances* * *Lage
state, position, situation, condition, footing, circumstances, lines, (Belegenheit) aspect, locality, situs, exposure, location (US), (Buchbinderei) gathering, (Garnitur, Satz) set;
• in bedrängter Lage in straitened circumstances (narrow straits);
• je nach Lage des Falles as the case may be;
• angespannte Lage tight situation, (Betrieb) overextension;
• außenwirtschaftliche Lage external economic situation;
• finanzielle Lage financial showing (position, condition), pecuniary circumstances;
• gesunde finanzielle Lage sound financial position;
• meine finanzielle Lage my worldly circumstances;
• gefährliche Lage distress, state of danger;
• geschäftliche Lage status;
• liquiditätspolitische Lage liquidity status;
• prekäre Lage precarious situation;
• rechtliche Lage legal position;
• steuerliche Lage tax status, taxation position;
• ungünstige Lage disadvantage;
• verkehrsgünstige Lage desirable location;
• allgemeine wirtschaftliche Lagee general economic outlook;
• Lage der Arbeiter conditions of the workers;
• Lage auf dem Arbeitsmarkt manpower situation;
• finanzielle Lage eines laufenden Betriebes going-concern position;
• Lage am Effektenmarkt stock-market situation;
• finanzielle Lage [des Ehemanns im Scheidungsfall] faculties;
• allgemeine Lage in Europa outlook in Europe;
• finanzielle Lage einer Firma financial standing of a firm;
• Lage eines Grundstücks site, situs, locality;
• Lage der öffentlichen Haushalte public-finance situation;
• angespannte Lage des Kapitalmarktes stringency of the capital market;
• Lage des Marktes state of the market;
• gute Lage für den Standort neuer Industriezweige suitable location for new factories (US);
• sich in einer kritischen Lage befinden to be in an insecure position;
• sich finanziell in einer schlimmen Lage befinden to be at one’s beam-ends;
• nach Lage der Akten entscheiden to decide on its merits;
• Überblick über die internationale Lage geben to survey the international situation;
• in bedrängter Lage sein to have one’s back to the wall, to be hard up, to be in a predicament (state of distress);
• finanzielle Lage einer Firma richtig wiedergeben to represent fairly the financial position of a company;
• Lageänderung business trend;
• kontraktive Lageänderung regressive business trend;
• Lagebericht background (situation, status) report, fact-finding survey, summary (estimate) of the situation;
• Lagebesprechung briefing;
• Lagebestimmung orientation;
• Lageort situs (lat.). -
94 makellos
-
95 Marshall-Lerner-Bedingung
Marshall-Lerner-Bedingung f WIWI Marshall-Lerner condition* * *f <Vw> Marshall-Lerner conditionBusiness german-english dictionary > Marshall-Lerner-Bedingung
-
96 notwendige und hinreichende Bedingung
notwendige und hinreichende Bedingung f STAT, RECHT, WIWI necessary and sufficient condition* * *f <Math, Recht, Vw> necessary and sufficient conditionBusiness german-english dictionary > notwendige und hinreichende Bedingung
-
97 ordnungsgemäß
ordnungsgemäß I adj GEN regular, orderly ordnungsgemäß II adv GEN in due form, duly, regularly • ordnungsgemäß darstellen RW present fairly • ordnungsgemäß kündigen PERS give due notice • ordnungsgemäß vorgehen GEN go through the proper channels • sich ordnungsgemäß niederlassen ADMIN take up legal residence* * *adv < Geschäft> in due form, regularly ■ ordnungsgemäß darstellen < Rechnung> present fairly ■ ordnungsgemäß vorgehen < Geschäft> go through the proper channels ■ sich ordnungsgemäß niederlassen < Verwalt> take up legal residence* * *ordnungsgemäß
proper, duly, right, according to regulations, regularly, (planmäßig) orderly;
• ordnungsgemäß ausgestellt duly drawn;
• ordnungsgemäß erhalten duly received;
• ordnungsgemäß unterschrieben duly signed;
• ordnungsgemäß anzeigen to give due notice;
• ordnungsgemäße Aufbewahrung proper custody;
• ordnungsgemäßer Erhaltungszustand proper state of repair;
• ordnungsgemäße Kündigung due and proper (lawful) notice;
• ordnungsgemäße Quittung formal (proper) receipt;
• ordnungsgemäßes Verfahren due course (process, US) of law;
• ordnungsgemäßes Verfahren sicherstellen to regularize the proceedings;
• in ordnungsgemäßem Zustand in proper condition, in good order and condition;
• ordnungsgemäße Zustellung due service. -
98 stillschweigende Bedingung
Business german-english dictionary > stillschweigende Bedingung
-
99 Summationsbedingung
-
100 unbeschädigt
unbeschädigt adj GEN sound, undamaged (Waren)* * ** * *unbeschädigt
undamaged, not damaged, free of damages, sound, in good condition, uninjured, unimpaired, (Münze) in mint condition, (Schiff) free from average.
См. также в других словарях:
condition — [ kɔ̃disjɔ̃ ] n. f. • v. 1160 « convention, pacte »; bas lat. conditio, class. condicio I ♦ (État, manière d être.) A ♦ (Personnes) 1 ♦ (XIIIe) Vieilli Rang social, place dans la société. ⇒ classe, état. L inégalité des conditions sociales. Les… … Encyclopédie Universelle
condition — con·di·tion 1 n 1: an uncertain future act or event whose occurrence or nonoccurrence determines the rights or obligations of a party under a legal instrument and esp. a contract; also: a clause in the instrument describing the act or event and… … Law dictionary
condition — CONDITION. s. f. La nature, l estat & la qualité d une chose ou d une personne. La condition des choses d icy bas. la condition des hommes semble plus malheureuse que celle des animaux. la condition des Princes ne souffre pas &c. cette… … Dictionnaire de l'Académie française
condition — CONDITION. s. f. La nature, l état et la qualité d une chose ou d une personne. La condition des choses humaines est d être périssables. La condition des Princes les oblige à plus de devoirs que les autres hommes. Cette marchandise n a pas les… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Condition — • That which is necessary or at least conducive to the actual operation of a cause Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Condition Condition … Catholic encyclopedia
condition — con‧di‧tion [kənˈdɪʆn] noun [countable] LAW INSURANCE something stated in a contract, agreement, or insurance policy that must be done or must be true otherwise the contract, agreement, or policy will be ended or will not remain in force: • You… … Financial and business terms
condition — Condition, Conditio. Basse condition, Ignobilitas. Un homme de basse condition ou estat, Vnus de multis, Infimus homo, Homo vltimae professionis. Quand on est issu de parens de basse condition, Obscuritas. Qui n est point de servile condition,… … Thresor de la langue françoyse
Condition — Con*di tion, n. [F., fr. L. conditio (better condicio) agreement, compact, condition; con + a root signifying to show, point out, akin to dicere to say, dicare to proclaim, dedicate. See {Teach}, {Token}.] 1. Mode or state of being; state or… … The Collaborative International Dictionary of English
condition — [kən dish′ən] n. [ME & OFr condicion < L condicio, agreement, situation < condicere, to speak with, agree < com , together + dicere, to speak: see DICTION] 1. anything called for as a requirement before the performance or completion of… … English World dictionary
condition — n 1 Condition, stipulation, terms, provision, proviso, reservation, strings are comparable when meaning something that is established or is regarded as the prerequisite of a promise or agreement being fulfilled or taking effect. Condition implies … New Dictionary of Synonyms
Condition — or Conditions may refer to: Contents 1 Logic 2 Computer programming 3 Other 4 See also Logic Logical conditional … Wikipedia