-
81 подарить жизнь
[VP; subj: human]=====⇒ to show clemency to a person condemned to death:Большой русско-английский фразеологический словарь > подарить жизнь
-
82 executioner
noun (a person whose duty is to put to death condemned persons.) verdugotr[eksɪ'kjʊːʃənəSMALLr/SMALL]1 verdugoexecutioner [.ɛksɪ'kju:ʃənər] n: verdugo mn.• ejecutor oficial s.m.• sayón s.m.• verdugo s.m.'eksɪ'kjuːʃṇərnoun verdugo m[ˌeksɪ'kjuːʃnǝ(r)]N verdugo m* * *['eksɪ'kjuːʃṇər]noun verdugo m -
83 Henker
m; -s, -; hangman; (Scharfrichter) executioner; geh oder scher dich zum Henker! umg. go to hell!; zum Henker! umg., erstaunt: what the hell?; verärgert: in hell’s name!; was / wer etc. zum Henker? umg. what / who etc. the hell?* * *der Henkerexecutioner; hangman* * *Hẹn|ker ['hɛŋkɐ]m -s, -hangman; (= Scharfrichter) executionerzum Henker (old inf) — hang it all (inf), zounds (obs inf)
was zum Henker! (old inf) — what the devil (inf)
hols der Henker! (old inf) — the devil take it! (old inf)
hol mich der Henker (old inf) — zounds (obs inf)
scher dich or geh zum Henker! (old inf) — go to the devil! (inf)
wie der Henker fahren (inf) — to drive like a maniac (inf)
* * *der1) (a man whose job it is to hang criminals.) hangman2) (a person whose duty is to put to death condemned persons.) executioner* * *Hen·ker<-s, ->m executioner* * *der; Henkers, Henker hangman; (Scharfrichter, auch fig.) executionerhol's der Henker! — damn ! (coll.); the devil take it! (coll.)
weiß der Henker! — the devil only knows (coll.)
* * *scher dich zum Henker! umg go to hell!;was/wer etczum Henker? umg what/who etc the hell?* * *der; Henkers, Henker hangman; (Scharfrichter, auch fig.) executionerhol's der Henker! — damn ! (coll.); the devil take it! (coll.)
weiß der Henker! — the devil only knows (coll.)
* * *- m.hangman n.(§ pl.: hangmen) -
84 doomed
[du:md]1. (destined to end badly) verdammt, verlorenthis is a \doomed city diese Stadt ist dem Untergang geweiht gehto be \doomed to failure zum Scheitern verurteilt sein2. (condemned) verurteilt\doomed person Verurteilte(r) f(m)* * *doomed adj1. verloren, dem Untergang geweiht:the doomed train der Unglückszugto zu;to do zu tun): -
85 executioner
nounScharfrichter, der* * ** * *ex·ecu·tion·er[ˌeksɪˈkju:ʃənəʳ, AM -ɚ]n Scharfrichter m* * *["eksɪ'kjuːʃnə(r)]nHenker m, Scharfrichter m* * *1. Henker m, Scharfrichter m* * *nounScharfrichter, der* * *n.Scharfrichter m. -
86 Sträfling
m; -s, -e prisoner, convict* * *der Sträflingprisoner; convict; con* * *Sträf|ling ['ʃtrɛːflɪŋ]m -s, -eprisoner* * *(a person serving a sentence for a crime: Two of the convicts have escaped from prison.) convict* * *Sträf·ling<-s, -e>[ˈʃtrɛ:flɪŋ]m prisoner; (condemned to do forced labour) convict* * *der; Sträflings, Sträflinge prisoner* * ** * *der; Sträflings, Sträflinge prisoner* * *m.convict n. -
87 Verurteilung
* * *die Verurteilungcondemnation; conviction; reprobation; damnation* * *Ver|ụr|tei|lungfcondemnation; (= das Schuldigsprechen) conviction; (zu einer Strafe) sentencingseine Verurteilung zum Tode — his being condemned/sentenced to death
* * *die1) condemnation2) (the passing of a sentence on a guilty person: She has had two convictions for drunken driving.) conviction* * *Ver·ur·tei·lung<-, -en>f1. (das Verurteilen) condemnation\Verurteilung zu Schadenersatz judgment for damages\Verurteilung im Schnellverfahren summary conviction\Verurteilung wegen einer Straftat criminal convictiondie \Verurteilung zum Tode the death sentencekostenpflichtige \Verurteilung judgment with costs* * *die; Verurteilung, Verurteilungen1) sentencing2) (fig.) condemnation* * ** * *die; Verurteilung, Verurteilungen1) sentencing2) (fig.) condemnation* * *f.condemnation n.damnation n.reprobation n.sentencing n. -
88 executioner
noun (a person whose duty is to put to death condemned persons.) bøddelbøddelsubst. \/ˌeksɪˈkjuːʃ(ə)nə\/1) bøddel, skarpretter2) leiemorder, yrkesmorder -
89 acoso
m.1 relentless pursuit.2 harassment (hostigamiento).acoso y derribo constant harryingacoso sexual sexual harassmentpres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: acosar.* * *1 pursuit, chase2 figurado hounding\acoso sexual sexual harassment* * *noun m.* * *SM1) (=atosigamiento) harassmentoperación de acoso y derribo — (Mil) search and destroy operation
una operación de acoso y derribo contra el presidente — a campaign to hound the president out of office
acoso laboral — workplace bullying, workplace harassment
2) (=persecución) relentless pursuit* * *a) ( de persona) hounding, harassmentb) ( de presa) hounding, relentless pursuit* * *= harassment, persecution, stalking, bullying, mobbing.Ex. Incidents of harassment in libraries today between library employees and patrons or between one patron and another are on the increase.Ex. This paper discusses the problem of censorship and persecution of publishers by authoritarian regimes.Ex. States began passing anti stalking legislation in 1990 after a rash of stalking related murders and publicity surrounding the stalking of celebrities = Los estados empezaron a aprobar legislación contra el acecho en 1990 después de una racha de asesinatos relacionados con el acoso y de la publicidad que surgió relacionada con la persecución de famosos.Ex. The author focuses on the issues of divorce, bullying and homelessness, with reference to books published by Penguin and Puffin.Ex. Now, however, with nearly 80,000 foreign workers in the country, incidents of racism and discrimination (such as insults and mobbing in schoolyards) occur daily.----* acoso en el trabajo = workplace mobbing.* acoso físico = physical harassment.* acoso laboral = workplace mobbing.* acoso sexual = sexual harassment.* aguantar el acoso de = run + the gauntlet of.* pasar por el acoso de = run + the gauntlet of.* sufrir el acoso de = run + the gauntlet of.* * *a) ( de persona) hounding, harassmentb) ( de presa) hounding, relentless pursuit* * *= harassment, persecution, stalking, bullying, mobbing.Ex: Incidents of harassment in libraries today between library employees and patrons or between one patron and another are on the increase.
Ex: This paper discusses the problem of censorship and persecution of publishers by authoritarian regimes.Ex: States began passing anti stalking legislation in 1990 after a rash of stalking related murders and publicity surrounding the stalking of celebrities = Los estados empezaron a aprobar legislación contra el acecho en 1990 después de una racha de asesinatos relacionados con el acoso y de la publicidad que surgió relacionada con la persecución de famosos.Ex: The author focuses on the issues of divorce, bullying and homelessness, with reference to books published by Penguin and Puffin.Ex: Now, however, with nearly 80,000 foreign workers in the country, incidents of racism and discrimination (such as insults and mobbing in schoolyards) occur daily.* acoso en el trabajo = workplace mobbing.* acoso físico = physical harassment.* acoso laboral = workplace mobbing.* acoso sexual = sexual harassment.* aguantar el acoso de = run + the gauntlet of.* pasar por el acoso de = run + the gauntlet of.* sufrir el acoso de = run + the gauntlet of.* * *1 (de una persona) harassmentel acoso sexual en el trabajo sexual harassment in the workplace2 (en el colegio, trabajo) bullyingel problema del acoso escolar the problem of bullying at schoolniegan la existencia de acoso laboral they deny the existence of bullying in the workplace3 (de una presa) hounding, relentless pursuit* * *
Del verbo acosar: ( conjugate acosar)
acoso es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
acosó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
acosar
acoso
acosar ( conjugate acosar) verbo transitivo
( sexualmente) to harass;◊ me acosoon con preguntas they plagued o bombarded me with questions
acoso sustantivo masculino
acosar verbo transitivo
1 to harass
2 fig (asediar) to pester: la oposición acosó al Presidente del Gobierno con sus preguntas, the opposition pestered the Prime Minister with questions
acoso sustantivo masculino harassment
acoso sexual, sexual harassment
' acoso' also found in these entries:
Spanish:
acosar
- sexual
English:
harassment
- persecution
- sexual harrassment
* * *acoso nm1. [persecución] relentless pursuit2. [hostigamiento] harassmentacoso cibernético cyberstalking;acoso y derribo = rural sport in which horsemen harry and bring down bulls;Fighan denunciado una operación de acoso y derribo contra el presidente they have condemned the concerted attempt(s) to hound the president out of office;acoso escolar bullying [at school];acoso en Internet cyberstalking;acoso laboral workplace bullying;acoso sexual sexual harassment* * *m fighounding, harassment* * *acoso nmasedio: harassmentacoso sexual: sexual harassment -
90 atropello
m.1 running over.2 abuse (moral).3 running-over.4 abusive act, outrage, cruel act, wrong.5 infringement, violation.6 pushing, hustling, jostling.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: atropellar.* * *1 (accidente) accident, collision; (de coche) knocking down, running over2 (apresuramiento) haste1 pushing and shoving sing\con atropello in a hurry, in a rush* * *SM1) (Aut) accident; (=empujón) shove, push; (=codeo) jostling2) (=abuso) abuse (de of)disregard (de for)* * *a) ( abuso) outrageatropello de or a algo — violation of something
hazlo despacio y sin atropellos — do it slowly, don't try to rush things
* * *----* conductor que se da a la fuga tras causar un accidente o atropello = hit-and-run driver.* * *a) ( abuso) outrageatropello de or a algo — violation of something
hazlo despacio y sin atropellos — do it slowly, don't try to rush things
* * ** conductor que se da a la fuga tras causar un accidente o atropello = hit-and-run driver.* * *1 (abuso) outrageesto es un atropello, me quejaré a las autoridades this is an outrage, I shall make an official complaintatropello DE or A algo violation OF sthlos atropellos de los derechos humanos cometidos por la dictadura the human rights violations o the violations of human rights committed by the dictatorship(prisas): haz las cosas despacio y sin atropellos do things slowly, don't try to rush them* * *
Del verbo atropellar: ( conjugate atropellar)
atropello es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
atropelló es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
atropellar
atropello
atropellar ( conjugate atropellar) verbo transitivoa) [coche/camión] to knock … down;
( pasando por encima) to run … over
atropellarse verbo pronominal
◊ salieron corriendo, atropellándose unos a otros they came running out, pushing and shoving as they went
atropello sustantivo masculino ( abuso) outrage;
atropello de or a algo violation of sth
atropellar verbo transitivo
1 Auto to knock down, run over
2 (no respetar) to abuse
3 (violar) LAm to rape
atropello sustantivo masculino
1 Auto knocking down, running over
2 (abuso) abuse
' atropello' also found in these entries:
Spanish:
responsable
- burla
English:
accidentally
* * *atropello nm1. [por vehículo]ha habido un atropello con dos víctimas mortales two people were run over and killed in an accident;fui testigo del atropello de mi tía I saw my aunt get run over2. [moral] abuse;denunciaron el atropello a los derechos humanos por parte del régimen they condemned the government for human rights abuses;¡esto es un atropello! this is an outrage!habla con mucho atropello she gabbles a lot* * *m1 running over2 escándalo outrage* * *atropello nm: abuse, violation, outrage -
91 horca
f.1 gallows.2 pitchfork (tool).pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: horcar.* * *1 (patíbulo) gallows plural, gibbet2 AGRICULTURA hayfork, pitchfork3 (de ajos, cebollas) string* * *SF1) [de ejecución] gallows, gibbetcondenar a algn a la horca — to condemn sb o send sb to the gallows
2) (Agr) pitchfork3) [de ajos] string* * *2) (Agr) pitchfork, hayfork* * *= hay fork, noose.Ex. This is no doubt the only library that is entered through a silo with hay forks hanging through original barn beams overhead.Ex. There was something inexpressibly poignant about the sight of the once powerful Roger Balzac sitting quiescently like a victim in a noose across the desk from him.* * *2) (Agr) pitchfork, hayfork* * *= hay fork, noose.Ex: This is no doubt the only library that is entered through a silo with hay forks hanging through original barn beams overhead.
Ex: There was something inexpressibly poignant about the sight of the once powerful Roger Balzac sitting quiescently like a victim in a noose across the desk from him.* * *A1 (patíbulo) gallows (pl)lo condenaron a la horca he was sentenced to hang, he was condemned to the gallowspasar (por) las horcas caudinas: tendrán que pasar por las horcas caudinas del referéndum the referendum will be a stern test for themfue pasar las horcas caudinas tener que pedírselo it was a terrible ordeal having to ask him for it2(juego): la horca hangmanB ( Agr) pitchfork, hayfork* * *
horca sustantivo femenino
1 ( patíbulo) gallows (pl);
( juego):
2 (Agr) pitchfork, hayfork
horca sustantivo femenino gallows pl
' horca' also found in these entries:
Spanish:
cadalso
- patíbulo
- verdugo
English:
fork
- gallows
- pitchfork
- hang
- hanging
- pitch
* * *horca nf1. [patíbulo] gallows;condenar a alguien a la horca to sentence sb to be hanged2. [herramienta] pitchfork* * *f gallows pl* * *horca nf1) : gallows pl2) : pitchfork -
92 predestinado
adj.predestined, doomed, fated, condemned.f. & m.predestinate, pre-ordained, preordained.past part.past participle of spanish verb: predestinar.* * *1→ link=predestinar predestinar► adjetivo1 predestined* * *ADJ predestined* * *- da adjetivo predestinedestar predestinado (a algo/+ inf) — to be predestined (to something/+ inf)
* * *----* estar predestinado a = be predestined to.* predestinado a = doomed to + Verbo.* predestinado al fracaso = doomed.* predestinado al fracaso desde el comienzo = doomed to + failure from its inception.* * *- da adjetivo predestinedestar predestinado (a algo/+ inf) — to be predestined (to something/+ inf)
* * ** estar predestinado a = be predestined to.* predestinado a = doomed to + Verbo.* predestinado al fracaso = doomed.* predestinado al fracaso desde el comienzo = doomed to + failure from its inception.* * *predestinedestaba predestinado a triunfar he was destined to triumph, his triumph was predestinedmasculine, femininepredestinate* * *
Del verbo predestinar: ( conjugate predestinar)
predestinado es:
el participio
Multiple Entries:
predestinado
predestinar
predestinar ( conjugate predestinar) verbo transitivo
to predestine;◊ estar predestinado a algo/hacer algo to be predestined to sth/to do sth
predestinado,-a adjetivo predestined
' predestinado' also found in these entries:
Spanish:
predestinada
- destinado
English:
destined
- fated
* * *predestinado, -a adjpredestined, destined (a to);un artista predestinado a la fama an artist predestined o destined to become famous* * *I adj predestinedII m, predestinada f:un predestinado a algo a person who is predestined to sth* * *predestinado, -da adj: predestined, fated -
93 empleo
m.1 use (uso).2 employment (trabajo).estar sin empleo to be out of workoficina de empleo ? job centerpleno empleo full employmentempleo compartido job sharingempleo comunitario community serviceempleo juvenil youth employment3 job, employment, occupation, post.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: emplear.* * *1 (trabajo) occupation, job2 PLÍTICA employment3 (uso) use\sin empleo unemployed, out of work, joblessempleo juvenil youth employment* * *noun m.1) employment2) use, usage* * *SM1) (=uso) use; [de tiempo] spending; (Com) investment2) (=trabajo) employment, workoficina de empleo — ≈ employment agency
3) (=puesto) job, postbuscar un empleo — to look for a job, seek employment
* * *1)a) ( trabajo) employmentb) ( puesto) job2) ( uso) use* * *1)a) ( trabajo) employmentb) ( puesto) job2) ( uso) use* * *empleo11 = employment.Ex: Under WOMEN -- EMPLOYMENT, for instance, are listed works on the health and safety hazards of employment, the wages of employment, the problems of mothers, married and/or single women and employment, and so on.
* antes de conseguir empleo = preappointment.* anuncio de empleo = job advertisement.* buscador de empleo = job applicant, job seeker.* buscar empleo = seek + employment.* búsqueda de empleo = job searching, job hunting.* centro de ayuda al empleo = job-help centre.* creación de empleo = job creation.* después de conseguir empleo = postappointment.* empleo atípico = atypical employment.* empleo ilegal = illegal work.* empleo irregular = irregular employment.* empleo precario = precarious employment.* feria del empleo = job fair, career fair.* hacer que Alguien pierda el empleo = put + Nombre + out of work.* oferta de empleo = career opportunity, job vacancy, job opportunities, job placement, career option, employment opportunity.* oficina de empleo = employment centre, employment bureau, job centre, labour exchange.* segregación en el empleo = job segregation, employment segregation.* seguridad en el empleo = employment protection and safety.* sin empleo = jobless.* solicitante de empleo = job applicant.* solicitud de empleo = job application.* tener un segundo empleo = moonlight, work + a second job.empleo2= exercise, employment, use, usage, utilisation [utilization, -USA].Ex: A poorly structured scheme requires the exercise of a good deal of initiative on the part of the indexer in order to overcome or avoid the poor structure.
Ex: Through the employment of such implicitly derogatory terminology librarians virtually give themselves licence to disregard or downgrade the value of certain materials.Ex: Systematic mnemonics is the use of the same notation for a given topic wherever that topic occurs.Ex: Changes in usage of terms over time can also present problems = Los cambios en el uso de los términos con el transcurso del tiempo también pueden presentar problemas.Ex: On occasions it is necessary to adopt an order or arrangement which leads to the efficient utilisation of space.* * *A1 (trabajo) employmentla creación de empleo the creation of employment o of jobsun crecimiento del empleo an increase in the number of people in employment2 (puesto) jobtiene un buen empleo she has a good jobestá sin empleo she's out of workha sido suspendido de empleo y sueldo he has been suspended without payCompuesto:community workB (uso) use[ S ] modo de empleo instructions for use* * *
Del verbo emplear: ( conjugate emplear)
empleo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
empleó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
emplear
empleo
emplear ( conjugate emplear) verbo transitivo
1
2 ( usar) ‹energía/imaginación/material› to use
emplearse verbo pronominal (esp AmL) to get a job
empleo sustantivo masculino
1
2 ( uso) use;
( on signs) modo de empleo instructions for use
emplear verbo transitivo
1 (utilizar) to use
(esfuerzo, tiempo) to spend: empleó varias horas en terminar el dibujo, it took him a few hours to finish the picture
2 (a un trabajador) to employ
empleo sustantivo masculino
1 (trabajo asalariado) job
estar sin empleo, to be unemployed
Pol employment
2 (utilización) use
modo de empleo, instructions for use
' empleo' also found in these entries:
Spanish:
candidata
- candidato
- colocar
- colocación
- costar
- emplear
- fichar
- función
- incorporarse
- INEM
- informe
- jugarse
- oferta
- oficina
- puesta
- puesto
- rebajar
- recomendación
- regulación
- rumbo
- seguridad
- suspensión
- trabajo
- vacante
- bolsa
- cazar
- cesante
- chamba
- concursante
- conseguir
- futuro
- mierda
- modo
- ocupación
- ofrecer
- pega
- solicitar
- ubicar
- varado
English:
analyst
- antidepressant
- begin
- debate
- direction
- ease
- employment
- engage
- in
- instruction
- instrumental
- job
- job centre
- job hunting
- job seeker
- knowledge
- moonlight
- resign
- risk
- seasonal
- situation
- steady-job
- stop
- try
- use
- work
- employ
- full
* * *empleo nm1. [uso] use;modo de empleo instructions for use2. [trabajo] employment;la precariedad del empleo job insecurityempleo comunitario community service;empleo juvenil youth employment;empleo temporal temporary employment3. [puesto] job;un empleo de oficinista an office job;estar sin empleo to be out of work;estar suspendido de empleo y sueldo to be suspended without pay4. Mil rank* * *m1 employment;crear empleo create employment o jobs;plan de empleo employment plan;pleno empleo full employment2 ( puesto) job3 ( uso) use;modo de empleo instructions for use pl, directions pl* * *empleo nm1) ocupación: employment, occupation, job2) : use, usage* * *empleo n1. (puesto de trabajo) job2. (trabajo) employment3. (uso) use -
94 засуджений
1) дієпр. blamed, censured; condemned2) (як ім.) convict, convicted person -
95 executioner
noun (a person whose duty is to put to death condemned persons.) böðull -
96 executioner
hóhér, ítéletvégrehajtó* * *noun (a person whose duty is to put to death condemned persons.) hóhér -
97 executioner
noun (a person whose duty is to put to death condemned persons.) carrasco* * *ex.e.cu.tion.er[eksikj'u:82n2] n executor, carrasco, algoz. -
98 stand
[stænd] 1. past tense, past participle - stood; verb1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) estar de pé2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.) pôr-se de pé3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) permanecer4) (to remain unchanged: This law still stands.) manter-se em vigor5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) encontrar-se6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) estar7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.) candidatar-se8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) colocar9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) sofrer10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!) pagar2. noun1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) posição2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) suporte3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) quiosque4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.) arquibancada5) ((American) a witness box in a law court.) barra das testemunhas•- standing 3. noun1) (time of lasting: an agreement of long standing.) duração2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) prestígio•- stand-by4. adjective((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) lista de espera5. adverb(travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) em lista de espera- stand-in- standing-room
- make someone's hair stand on end
- stand aside
- stand back
- stand by
- stand down
- stand fast/firm
- stand for
- stand in
- stand on one's own two feet
- stand on one's own feet
- stand out
- stand over
- stand up for
- stand up to* * *[stænd] n 1 parada, pausa, descanso. 2 resistência, defesa. 3 lugar, posto, posição, estação, ponto. 4 plataforma, tribuna, estrado. 5 andaime, suporte, estante. 6 estande: recinto reservado a cada participante de uma exposição. 7 barraca, tenda, banca (de jornais e revistas). 8 grupo de árvores ou plantas. 9 coll loja, local de negócio. 10 Amer banco onde as testemunhas depõem. 11 arquibancada. 12 descanso, suporte. 13 pé, pedestal. • vt+vi (ps, pp stood) 1 estar em pé. 2 ter certa altura quando em pé, medir. 3 levantar, ficar em pé. 4 estar situado ou localizado, encontrar-se. 5 colocar, encostar, pôr em pé. don’t stand the umbrella against the table! / não encoste o guarda-chuva na mesa! 6 estar colocado, ocupar certo lugar ou cargo. 7 manter em certa posição. 8 sustentar. 9 estar, ser, encontrar-se. 10 continuar, permanecer, resistir, oferecer resistência. 11 tolerar, agüentar. I can’t stand him / não o posso tolerar. I can’t stand it any longer / não agüento mais isso. I can’t stand it / não tolero isso. there is no standing her stupidity / ninguém agüenta sua estupidez. 12 juntar-se, acumular-se. 13 durar. 14 sofrer, submeter-se, suportar. 15 custear, pagar. it stands me in eight dollars / coll isso me custa oito dólares. I’ll stand you a bottle / pago-lhe uma garrafa, convido-o para tomar um drinque. 16 manter um certo rumo. 17 parar, paralisar, ficar parado, estagnar. 18 valer, estar em vigor. 19 candidatar-se. he stands for Parliament / ele é candidato ao parlamento. 20 coll dar ou pagar conforme o trato. as it stands, as the case stands, as matters stand como estão as coisas, pela situação atual. and there it stands! basta! está encerrado o assunto! he stands no nonsense com ele não se brinca. he stands out like a sore thumb Amer sl ele chama a atenção (de maneira desagradável). how do we stand? como estamos? qual é a situação? it stands at that (cost) price o preço de custo é este. it stands to reason é plausível, evidente, razoável. stand off! saia de perto! vá embora! stand or fall vitória ou morte! the thermometer stands at 35° o termômetro marca 35°. the things I stand up in o que tenho no corpo (roupa). to be at a stand estar parado, estar perplexo, estar em dúvida, indeciso. to come to a stand chegar a um impasse. to make a stand parar, resistir, oferecer resistência, opor-se. to make a stand for something insistir em alguma coisa, responder por alguma coisa. to take a firm stand ocupar uma posição firme. to take one’s stand tomar posição, colocar-se. to take the stand Jur depor. to stand about ficar à toa, rodear. to stand against oferecer resistência, destacar-se de. to stand a good chance ter boas probabilidades. to stand a comparison poder enfrentar uma comparação. to stand alone estar sozinho, estar sem auxílio, estar em posição isolada. to stand aloof manter-se de lado, afastar-se. to stand aside sair ao caminho, ficar de lado. to stand at attention Mil tomar sentido. to stand back afastar-se, recuar. to stand between estar no caminho, estar no meio. to stand by estar presente, estar ao lado, assistir, estar de prontidão, manter (palavra). to stand by a thing defender uma coisa. to stand by one through thick and thin prestar assistência a outrem em qualquer vicissitude. to stand by one’s word manter sua palavra. to stand by someone assistir alguém, acudir. to stand condemned estar condenado. to stand corrected conformar-se com a pena, reconhecer seu erro. to stand down a) abdicar (em favor de outrem). b) Brit dar baixa (soldados). c) deixar o banco de testemunhas. to stand fast resistir, não ceder. to stand fire resistir à prova (suportar o fogo do inimigo). to stand first ser o primeiro, estar em primeiro lugar. to stand for a) significar, querer dizer. b) pretender. c) ter rumo para, velejar para. d) auxiliar. e) ser responsável por, representar. to stand forth mostrar-se, salientar-se. to stand from Naut vir de, ter rumo de, velejar de. to stand gaping ficar de boca aberta, boquiaberto. to stand godfather (to) ser padrinho (de). to stand good ter valor, estar válido. to stand high ter bom nome, ter boa fama. to stand in a) Naut velejar em direção à terra. b) substituir alguém (serviço). to stand in awe ter temor de. to stand in fear ter medo de. to stand in line ficar na fila. to stand in need of ter necessidade de, precisar. to stand in someone’s way estar no caminho de alguém, atrapalhar alguém, impedir alguém. to stand off ficar de lado, afastar-se, retroceder, retrair-se, recusar-se, protelar (pagamento), Naut ficar ao largo. to stand off from Naut afastar-se de. to stand on basear-se em alguma coisa, contar com alguma coisa. to stand on ceremony fazer cerimônias. to stand on end estar em pé (cabelos). to stand one’s ground manter-se, defender-se, ficar firme, não ceder. to stand on one’s dignity fazer questão da sua dignidade. to stand on one’s head ficar de ponta-cabeça, ficar de pernas para o ar. to stand one’s tackling manter seu ponto de vista. to stand on one’s right insistir em seu direito. to stand on your own two feet ser independente, ser auto-suficiente, andar com as próprias pernas. to stand out salientar-se, distinguir-se, sobressair, resistir, não ceder. to stand out for insistir em. to stand over ficar, sobrar, ficar em atraso, adiar, protelar. to stand pat Amer a) conformar-se, opor-se a mudanças. b) Game não pedir cartas, passar. to stand ready to prontificar-se, dispor-se a. to stand security dar fiança, garantir. to stand someone friend mostrar-se amigo para alguém. to stand someone up faltar a um encontro. to stand something on its head mudar de repente, virar de pernas para o ar. to stand still imobilizar-se, ficar parado. to stand the test (ou a trial) passar a prova. to stand to a) permanecer, manter. b) aderir a. c) apoiar, defender. she stood to him / ela o defendeu. to stand trial ser submetido a julgamento. to stand up a) levantar-se. b) Amer decepcionar, abandonar, deixar na mão. to stand up against levantar-se contra, rebelar-se, lutar contra. to stand up for defender, apoiar, tomar o partido de. to stand upon insistir em, basear-se em. to stand upon one’s guard tomar cuidado, precaver-se. to stand up to encarar, enfrentar. to stand well with dar-se bem com, ter amizade com. what stand do you take? qual é a sua opinião? -
99 executioner
n. cellat, gol atan oyuncu, golcü* * *cellat* * *noun (a person whose duty is to put to death condemned persons.) cellât -
100 executioner
noun (a person whose duty is to put to death condemned persons.) rabelj* * *[eksikjú:šnə]nounrabelj, krvnik
См. также в других словарях:
condemned person — index convict Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
condemned — con|demned [kənˈdemd] adj [only before noun] 1.) a condemned person is going to be punished by being killed 2.) a condemned building is officially not safe to live in or use … Dictionary of contemporary English
Condemned: Criminal Origins — Developer(s) Monolith Productions Publisher(s) Sega Designer(s) … Wikipedia
Condemned 2: Bloodshot — Developer(s) Monolith Productions Publisher(s) … Wikipedia
Condemned to Live — Directed by Frank R. Strayer Produced by Maury Cohen … Wikipedia
condemned cell — UK US noun [countable] [singular condemned cell plural condemned cells] in the US, a room for a prisoner who is waiting to be killed Thesaurus: types of prison or detension centrehyponym informal wor … Useful english dictionary
Condemned To Be Shot — was an early BBC television drama, broadcast by the BBC Television Service in the United Kingdom on the evening of Saturday March 4, 1939. It is particularly notable for two reasons – firstly, it was one of the very first plays to be written… … Wikipedia
condemned — 1. adjective a) Having received a curse to be doomed to suffer eternally. b) Having been sharply scolded. Syn: damned, doomed Ant: blessed, saved … Wiktionary
condemned — adj. sentenced to death; found guilty; uninhabitable; doomed n. person sentenced to death; persons sentenced to death; persons found guilty con·demn || kÉ™n dem v. denounce; convict, declare guilty … English contemporary dictionary
This Property Is Condemned — Infobox Film name=This Property Is Condemned image size= caption= Theatrical Release Poster by Frank McCarthy director= Sidney Pollack producer= John Houseman Ray Stark writer= Francis Ford Coppola Fred Coe Edith Sommer starring = Natalie Wood… … Wikipedia
First-person-Shooter — Jeu de tir subjectif Far Cry, jeu de tir subjectif, de 2004, présente la vue « classique » du genre. Un jeu de tir subjectif est un type de jeu vidéo de tir en 3D dans lequel le personnage doit en général éliminer des ennemis à l aide d … Wikipédia en Français