-
41 hora
Multiple Entries: h. hora
h. (◊ hora) hr
hora sustantivo femenino 1 ( período de tiempo) hour; las horas de mayor afluencia the busiest time; cobrar por horas to be paid by the hour; 45 euros por hora 45 euros an hour; hora libre free period; hora pico (AmL) or (Esp) punta rush hour; horas extra(s) or extraordinaria(s) overtime 2◊ ¿tiene hora, por favor? have you got the time, please?;¿qué hora es? what's the time?, what time is it?; pon el reloj en hora put the clock right; todavía no es la hora it's not time yet; nunca llegan a la hora they never arrive on time; el avión llegó antes de (su) hora the plane arrived early◊ es hora de irse a la cama it's bedtime o time for bed;a la hora de almorzar at lunchtime; ya es hora de irnos it's time for us to go; ¡ya era hora de que llamases! it's about time you called; a primera hora de la mañana first thing in the morning; a última hora at the last moment; a la hora de: a la hora de traducirlo when it comes to translating it; a la hora de la verdad when it comes down to it; entre horas between meals; hacer hora (Chi) to kill time 3 ( cita) appointment;
hora sustantivo femenino
1 (60 minutos) hour: te veo dentro de media hora, I'll see you in half an hour
volvimos a altas horas de la madrugada, we came back in the small hours
me pagan por horas, they pay me by the hour
horas extras, overtime
2 (momento) time: ¿qué hora es?, what's the time?
es hora de irse a la cama, it's bedtime
3 (cita) appointment: pedir hora con el dentista, to ask for an appointment with the dentist Locuciones: familiar a buenas horas (mangas verdes), too late, a bit late: ¡a buenas horas me traes la caja de grapas!, isn't it a bit late to bring me the box of staples?
a la hora de la verdad, when it comes down to the nitty gritty
tener muchas horas de vuelo, to have been around: ¡ a ése no le engañas, tiene muchas horas de vuelo!, you won't fool him, he's been around! ' hora' also found in these entries: Spanish: A - adelantar - alargarse - amanecer - apenas - atusarse - bendita - bendito - cerca - cola - concretar - condicionamiento - cosa - cuarta - cuarto - dar - decisión - dedicar - esperar - fijar - indecente - informal - llegar - marcar - media - medio - metralla - pasar - por - punta - retrasar - retrasarse - sacar - sala - señorita - tarde - última - último - una - uno - usted - ustedes - ver - Y - ya - a - abrir - acercar - atraso - bueno English: A - about - appoint - appointment - arrange - at - bang - barbecue - be - bedtime - before - black out - board - celebration - character - check-in - checkout - chicken out - chip - clock off - clock out - closing time - concurrent - convenient - creep - crunch - definite - do - dress - early - exact - feed - feeding - fix - flabby - GMT - good - Greenwich Mean Time - half - half-an-hour - half-hourly - hesitant - high - hour - hourly - hr - initiative - instrumental - interrogate - interval -
42 matizar
matizar ( conjugate matizar) verbo transitivo 1 ‹ colores› to blend 2 (concretar, puntualizar) to qualify, clarify
matizar verbo transitivo
1 fig (precisar) to clarify
2 Arte to blend, harmonize
3 fig (palabras, discurso) to tinge ' matizar' also found in these entries: English: qualify -
43 precisar
precisar ( conjugate precisar) verbo transitivo 1 ( determinar con exactitud) to specify 2 ( necesitar) to need
precisar verbo transitivo
1 (determinar) to specify
2 (necesitar) to require, need ' precisar' also found in these entries: Spanish: concretar - matizar - determinar English: demand - pin down - specify -
44 punto
punto sustantivo masculino 1 ( signo de puntuación) period (AmE), full stop (BrE); punto final period (AmE), full stop (BrE); puntos suspensivos ellipsis (tech), suspension points (pl) (AmE), dot, dot, dot; punto y aparte period (AmE) o (BrE) full stop, new paragraph; punto y coma semicolon; punto com (Com, Inf) dot.com; a punto fijo exactly, for certain; … y punto … and that's that, … period (AmE); See Also→ dos 2 el punto donde ocurrió el accidente the spot o place where the accident happened; punto cardinal cardinal point ; punto ciego blind spot; punto de apoyo ( de palanca) fulcrum; no hay ningún punto de apoyo para la escalera there is nowhere to lean the ladder; punto de vista ( perspectiva) viewpoint, point of view; ( opinión) views;◊ punto flaco/fuerte weak/strong point;punto muerto (Auto) neutral; ( en negociaciones) deadlock 3 ( grado) point, extent;◊ hasta cierto punto tiene razón she's right, up to a point;hasta tal punto que … so much so that … 4 (asunto, aspecto) point; los puntos a tratar en la reunión the matters o items on the agenda for the meeting 5 ( en locs) estábamos a punto de cenar we were about to have dinner; estuvo a punto de caerse he almost fell over; batir las claras a punto de nieve beat the egg whites until they form stiff peaks; en su punto just right; en punto: a las 12 en punto at 12 o'clock sharp; son las tres en punto it's exactly three o'clock; llegaron en punto they arrived exactly on time 6 hacer punto (Esp) to knit; punto (de) cruz cross-stitch 7 ( unidad)a) Dep, Jueg) point;◊ punto para partido/set (Méx) match/set point(Fin) point
punto sustantivo masculino
1 point
punto de vista, point of view
punto flaco, weak point
punto muerto, (situación sin salida) deadlock, Auto neutral
2 (lugar) place, point: está perdido en algún punto de Marruecos, it's way out somewhere in Morocco
3 (pintado, dibujado) dot
línea de puntos, dotted line
4 (en una competición) point: le dieron tres puntos a Irlanda, Ireland scored three points
5 (en un examen) mark: la pregunta vale dos puntos, the question is worth two marks
6 Cost Med stitch: se le infectó un punto, one of the stitches became infected
7 (grado, medida) point: hasta cierto punto, to a certain extent
8 Ling full stop
dos puntos, colon
punto y aparte, full stop, new paragraph
punto y coma, semicolon
puntos suspensivos, dots Locuciones: hacer punto, to knit
a punto, ready
a punto de, on the point of
en punto, sharp, on the dot: a las seis en punto, at six o'clock sharp Culin en su punto, just right ' punto' also found in these entries: Spanish: álgida - álgido - aparte - borde - cadeneta - caer - caramelo - cardinal - cerca - cierta - cierto - coincidir - coma - concretar - culminante - cúspide - débil - desde - distanciarse - ebullición - Ecuador - este - extrema - extremo - flaca - flaco - fuerte - luminosa - luminoso - mareada - mareado - media - medio - muerta - muerto - nivel - novedosa - novedoso - para - puesta - referencia - regresar - relativamente - respetable - sazón - sesgar - talón - tanta - tanto - tomate English: about - angle - aspect - bankrupt - benchmark - blackhead - boiling point - cardigan - certain - chink - circle - climax - close - cluster - coast - conclude - contention - cottage industry - crop up - cross-stitch - crossroads - crunch - culmination - cut-off - deadlock - degree - dot - essential - extent - eye - failing - feature - focal point - follow through - foothold - forthcoming - freezing point - full stop - head - height - high - impasse - interface - item - just - knit - knitting - knitting needle - knitwear - labour -
45 tema
Del verbo temer: ( conjugate temer) \ \
tema es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: tema temer
tema sustantivo masculino (de conferencia, composición) topic; ( de examen) subject; (Art, Cin, Lit) subject; tema de conversación topic of conversation; cambiar de tema to change the subject
temer ( conjugate temer) verbo transitivo ‹castigo/reacción› to fear, dread; ‹ persona› to be afraid of; temo ofenderlo I'm afraid of offending him verbo intransitivo to be afraid; no temas don't be afraid temerse verbo pronominal me temo que tená razón I fear that he was right
tema sustantivo masculino
1 (de un libro, una conversación) subject, topic: no cambies de tema, don't change the subject
2 (de una tesis, clase, conferencia) topic: no me preparé ese tema, I haven't studied that subject
nos dio una conferencia sobre el tema, he gave us a lecture on the topic
3 Mús theme Locuciones: familiar (cada uno a lo suyo) cada loco con su tema, each to his/her own
temer
I verbo transitivo
1 (sentir miedo, temor) to fear, be afraid: temo que lo haya oído, I'm afraid she heard it
sus hijos lo temen, his sons are afraid of him
2 (tener un presagio, presentir) temíamos que no viniera, we were afraid he wouldn't come
II verbo intransitivo to be afraid: temo por su vida, I'm afraid for his life ➣ Ver nota en afraid y fear
' tema' also found in these entries: Spanish: abordar - acotar - adentrarse - ahondar - apartarse - braga - capítulo - ceñirse - circunscribirse - concretar - desviarse - empaparse - en - enfoque - enjuiciar - enjundia - espinosa - espinoso - ilustrar - jota - liosa - lioso - materia - oscuras - palpitante - particular - poca - poco - rehuir - repasar - soslayo - trabajo - actualidad - apartar - apasionante - apasionar - cambiar - candente - ceñir - conflictivo - conocer - controvertido - cuanto - cuestión - dar - delicado - desarrollar - desviar - discusión - divagar English: about - affair - agenda - anyhow - bring forward - bring up - central - change - depart - dominant - enlarge - euthanasia - get off - get on to - get onto - go off - hobbyhorse - ignorance - issue - motif - point - stray - subject - switch - talking point - theme - topic - touch on - touchy - bearing - drop - get - go - matter - side - sore - talking - track - turn - whichever - wrong -
46 вести бетонные работы
veng. concretar -
47 конкретизировать протоколом
vDiccionario universal ruso-español > конкретизировать протоколом
-
48 ограничивать
несов.1) см. ограничить2) ( являться границей) limitar vt, formar el límite* * *несов.1) см. ограничить2) ( являться границей) limitar vt, formar el límite* * *v1) gener. coartar, cohibir, estrechar (в расходах), formar el lìmite, localizar, tasar, apocar, circunscribir, concretar, delimitar, limitar, reducir, restringir2) law. coartar (напр. свободу печати), menoscabar3) econ. contingentar -
49 отверждать
-
50 сгущать
несов.см. сгустить* * *v1) gener. dar cuerpo (жидкость), densificar, encrasar (жидкость), espesar (жидкость), trabar (жидкость)2) eng. concentrar, concretar3) phys. condensar4) mexic. cuajar -
51 составлять
несов.см. составить* * *v1) gener. biografiar, redactar, situarse, aliñar, combinar, componer, concretar, extender, formar, integrar2) law. confeccionar, estilar, formular, instruir, levantar (документ)3) econ. elaborar, poner, recopilar (сборник) -
52 уточнять
-
53 omezit
Mé desmocharacinturaranonadarapocarcifrarcircunscribircoartarcohibirconcretarconfinardelimitardesbastardesmenguarlimitarrestringirtasar -
54 vymezit
Am alinderaracotaralindaramajanarcircunscribircoartarconcretardefinirdelimitardepartirdeslindardeterminarlimitarlocalizar -
55 бетонировать
hormigonar, concretar -
56 concrete
1 nC&G, CONST concreto m (AmL), hormigón m (Esp)2 vt -
57 concretize
v.hacer breve, concretar, hacer un resumen de. (pt & pp concretized) -
58 make concrete
v.concretar. -
59 state explicitly
v.puntualizar, hacer constar, concretar. -
60 bat-egin
fusionarse, unir,/ solidarizarse,/ identificar,/ concretar
См. также в других словарях:
concretar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: concretar concretando concretado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. concreto concretas concreta… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
concretar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) concreta [una cosa]: Concreta tu propuesta, porque no entendemos lo que quieres. Tienes que concretar tus ideas y tus proyectos. Sinónimo: precisar. 2 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
concretar — (De concreto). 1. tr. Hacer concreto. 2. Combinar, concordar algunas especies y cosas. 3. Reducir a lo más esencial y seguro la materia sobre la que se habla o escribe. 4. prnl. Reducirse a tratar o hablar de una sola cosa, con exclusión de otros … Diccionario de la lengua española
concretar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer una cosa exacta y precisa: ■ hay que concretar la fecha del viaje. SINÓNIMO concretizar ► verbo transitivo 2 Reducir una exposición escrita o hablada a lo esencial: ■ sus palabras concretan mi pensamiento.… … Enciclopedia Universal
concretar — {{#}}{{LM C09740}}{{〓}} {{ConjC09740}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC09974}} {{[}}concretar{{]}} ‹con·cre·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Hacer concreto: • Hay que concretar esos planes en hechos para que pueda verse su utilidad.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
concretar — (v) (Intermedio) hacer algo más preciso o detallado Ejemplos: Hasta la semana próxima debes concretar el tema de tu trabajo final. Todavía no hemos concretado la fecha de la boda. Sinónimos: puntualizar … Español Extremo Basic and Intermediate
concretar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Dar a algo un carácter preciso, definido, bien establecido, o alcanzar algo ese carácter: La salud y la seguridad social concretan, en México, su compromiso con la justicia social , Voy a concretar las ideas… … Español en México
concretar — dep Puede usarse alguna que otra vez metafóricamente, pero es mejor decir marcar, resolver, acabar, culminar. No sería apropiado decir: «Hugo Sánchez concretó la jugada en gol.» … Diccionario español de neologismos
concretar — con|cre|tar Mot Agut Verb transitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
concretar — transitivo 1 formalizar*, precisar. 2) c prnl. reducirse, limitarse, circunscribirse, ceñirse. ≠ alargar, desarrollar, exceder. 3) materializarse, realizarse, tomar cuerpo. * * * Sinónimos: ■ precisar … Diccionario de sinónimos y antónimos
concretar — tr. Reducir a lo esencial y seguro la materia de que se trata. prnl. Reducirse a tratar lo principal o a una sola cosa … Diccionario Castellano