-
1 cela ne me concerne en rien
cela ne me concerne en rienDictionnaire français-néerlandais > cela ne me concerne en rien
-
2 cela ne te concerne pas
cela ne te concerne pas -
3 pour, en ce qui concerne
pour, en ce qui concerneDictionnaire français-néerlandais > pour, en ce qui concerne
-
4 en ce qui me concerne
en ce qui me concerne -
5 je ne suis pas concerné
je ne suis pas concerné -
6 se sentir concerné par qc.
se sentir concerné par qc.Dictionnaire français-néerlandais > se sentir concerné par qc.
-
7 concerner
concerner [kõsernee]〈 werkwoord〉1 betreffen ⇒ aangaan, betrekking hebben op, raken♦voorbeelden:en ce qui me concerne • wat mij betreftpour, en ce qui concerne • wat betreftje ne suis pas concerné • dat interesseert me nietvbetreffen, aangaan -
8 en
en1 [ã]1 〈vervangt een zelfstandig naamwoord (zaaknaam) voorafgegaan door ‘de’ als vast voorzetsel van werkwoord, bijvoeglijk naamwoord of bijwoord〉 ervan ⇒ daarvan, erover, daarover, erop, daarop, ermee, daarmee 〈enz.〉2 〈 vervangt een zelfstandig naamwoord (zaaknaam) dat weggelaten is, of wordt gebruikt bij woorden en uitdrukkingen die hoeveelheden aangeven〉 er(van)♦voorbeelden:il prit un bâton et l'en frappa • hij pakte een stok en sloeg hem ermeeje lui en parlerai • ik zal er met hem over pratenje suis reçu au baccalauréat et j'en suis fier • ik ben voor het eindexamen (middelbare school) geslaagd en ik ben er trots opil en tirera un joli bénéfice • hij zal daar een aardig slaatje uit slaan2 combien de livres avez-vous? j'en ai plusieurs • hoeveel boeken heeft u? ik heb er verscheideneavez-vous des timbres postes? non, je n'en ai plus • heeft u ook postzegels? nee, ik heb er geen meerj'en ai • ik heb er watje n'en ai pas • ik heb er geenvoilà des fruits, prenez-en quelques-uns • hier is fruit, neem er wat van3 j'ai un coffre-fort mais j'en ai perdu la clef • ik heb een brandkast maar ik heb de sleutel ervan verloren————————en2 [ã]〈 bijwoord〉4 〈 wordt niet vertaald〉♦voorbeelden:1 elle en sort • zij komt eruit, zij komt er vandaans'en retourner • rechtsomkeert maken, teruggaanils en sont venus aux mains • ze zijn slaags geraakt————————en3 [ã]〈 voorzetsel〉1 〈 voor namen van landen, landstreken, tijd, hoedanigheid〉in ⇒ te, tijdens, per, bij 〈 blijft soms ook onvertaald〉7 aan♦voorbeelden:en mon absence • in, tijdens mijn afwezigheidteneur en alcool • alcoholgehalteen automne • in de herfstcompte en banque • bankrekeningen classe • in de klas, op schooltélévision en couleur • kleurentelevisieen croix • gekruistdocteur en droit • meester in de rechtenarbres en fleurs • bomen in bloeien France • in Frankrijken dix minutes • in tien minutenpromenade en vélo • fietstochtje, een eindje om per fietsen général • in het algemeenaller en ville • de stad ingaan, naar de stad gaanaller en voiture • per auto gaanêtre fort en mathématiques • goed in wiskunde zijnpeindre qc. en bleu • iets blauw verventraduire un texte en allemand • een tekst in het Duits vertalenil y a en lui qc. de mystérieux • hij heeft iets geheimzinnigsen moi-même, je pensais … • ik dacht bij mezelf …cela ne me concerne en rien • dat gaat mij niets aancela fait en tout deux cents francs • dat is dan in het totaal tweehonderd frankfaire les choses en grand • de zaken groots aanpakkense déguiser en arlequin • zich als clown vermommenen cercle • cirkelvormigparler en connaisseur • als een kenner pratenen ce moment • op dit ogenbliken ce monde • op deze werelden sabots • op klompenen Sicile • op Siciliëêtre en voyage • op reis zijnen arrière • naar achterenen avant • naar vorenen entrant il dit bonjour • bij het binnenkomen groette hijpauvre en matières premières • arm aan grondstoffen1. proner(van), erover, erop, etc.2. adv1) ervandaan, eruit2) daarom, erom, erdoor3) op weg3. prép1) in, te, tijdens, per, bij, naar [landen]2) als, -vormig [eigenschap]3) op [plaats, tijd]4) bij het5) tot [begin-, eindpunt]6) aan7) van [materiaal]8) over [tijd]
См. также в других словарях:
En ce qui concerne quelqu'un, quelque chose — ● En ce qui concerne quelqu un, quelque chose relativement à quelqu un, quelque chose, pour ce qui est de … Encyclopédie Universelle
Mach critique — Concerne les avions à réaction, les avions de ligne, la vitesse de vol. C est le nombre de Mach au delà duquel apparaît, sur l extrados de l aile, une zone où l écoulement atteint puis dépasse la vitesse du son. À partir du Mach critique, on… … Wikipédia en Français
unisexe — Concerne surtout un mode d’habillement qui tend à effacer autant que possible tout signe distinctif du masculin et du féminin. Blue Jean Pantalon en toile de tente bleue marine, uniforme unisexe, emblème depuis 1968 de la libération vestimentaire … Dictionnaire de Sexologie
concerner — [ kɔ̃sɛrne ] v. tr. <conjug. : 1> • 1385; lat. scolast. concernere, de cernere « considérer » 1 ♦ (Sujet chose) Avoir rapport à, s appliquer à. ⇒ intéresser, 1. porter (sur), se rapporter (à), regarder, 1. toucher. Voici une lettre qui vous … Encyclopédie Universelle
PHYSIQUE — LA PHYSIQUE a pour objet l’étude des propriétés de la matière et des lois qui la régissent, c’est à dire de l’ensemble des «règles du jeu» du monde matériel qui nous entoure. Cette définition est large. Il convient donc de préciser que la matière … Encyclopédie Universelle
Adhésion de la Bulgarie à l'Union européenne — Procédure d adhésion de la Bulgarie à l Union européenne La Bulgarie en orange et l Union européenne à 25 en vert. Dépôt de candidature … Wikipédia en Français
-cole — ♦ Élément, du lat. colere « cultiver, habiter » : agricole, arboricole, ostréicole, piscicole, sylvicole, viticole. cole élément, du lat. colere, cultiver, habiter . ⇒ COLE, élément suff. Élément suff. empr. au lat. cola, lui même issu du verbe… … Encyclopédie Universelle
Histoire de Nantes — Cet article traite de l histoire de Nantes. Le Château des ducs de Bretagne Sommaire 1 Sources de l histoire de Nantes … Wikipédia en Français
TECHNIQUE — À l’idée grecque de l’homme, zoon logon echon – vivant possédant le logos , le parler penser – les modernes ont juxtaposé, et même opposé, l’idée de l’Homo faber , l’homme défini par la fabrication d’instruments, donc la possession d’outils. Les… … Encyclopédie Universelle
judéo- — ♦ Élément, du lat. judaeus « juif ». ⇒JUDÉO , élém. formant Élém. tiré du lat. judaeus « juif » et entrant dans la constr. de quelques mots sav. désignant notamment une communauté ou une langue parlée ou écrite, d orig. médiév. et encore vivante… … Encyclopédie Universelle
-al — ⇒ AL, EL, suff. Suff. formateur d adj. (et except. d adj. substantivés) à partir de subst. appartenant à la lang. fr. ou à partir de thèmes latins. I. [La base est un substantif de la langue française] A. Relatif à, propre à, qui se rapporte à,… … Encyclopédie Universelle