Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

compositio

  • 1 compositio

    compŏsĭtĭo (conposĭtĭo), ōnis, f. [st2]1 [-] action de mettre ensemble; action d'apparier (des gladiateurs), combat (de gladiateurs). [st2]2 [-] action de mettre en réserve, conserve, confiture. [st2]3 [-] action de disposer, de combiner, construction, arrangement, ordre, disposition, ensemble. [st2]4 [-] composition, agencement, arrangement des mots, élocution. [st2]5 [-] accord, pacte, réconciliation, entente. [st2]6 [-] préparation (d'un médicament), confection, recette.
    * * *
    compŏsĭtĭo (conposĭtĭo), ōnis, f. [st2]1 [-] action de mettre ensemble; action d'apparier (des gladiateurs), combat (de gladiateurs). [st2]2 [-] action de mettre en réserve, conserve, confiture. [st2]3 [-] action de disposer, de combiner, construction, arrangement, ordre, disposition, ensemble. [st2]4 [-] composition, agencement, arrangement des mots, élocution. [st2]5 [-] accord, pacte, réconciliation, entente. [st2]6 [-] préparation (d'un médicament), confection, recette.
    * * *
        Compositio, Verbale: vt Compositio vnguentorum. Plin. Composition, Assemblement, Confection.
    \
        Compositio. Caesar. Composition, Accord.
    \
        Seruare aliquos per compositionem. Cic. Les sauver et garder en les accordant, en les mettant d'accord.
    \
        Compositiones gladiatorum. Cic. Quand on les mettoit teste à teste, l'un devant l'autre, et les faisoit on entrebatre.

    Dictionarium latinogallicum > compositio

  • 2 compositio

    compositio, ōnis, f. (compono), die Zusammenstellung, I) im allg. (nach compono no. I, 2) = die Zusammenstellung des Kämpferpaars, gladiatorum compositiones, Cic. ep. 2, 8, 1. – II) insbes.: 1) (nach compono no. II, 1) = die Zusammensetzung aus einzelnen Teilen, a) aus einzelnen Substanzen, gleucini olei, Col.: pardalii (unguenti), Plin.: eius tractae, Apic.: compositiones unguentorum, Cic., remediorum, Sen., utilium medicamentorum, Sen. – meton., das zusammengesetzte Heilmittel, die Komposition, compositio, quae elephantina nominatur, Cels.: ad laterum dolores compositio est Apollophanis, Cels.: valentiores compositiones, Cels. – b) die Abfassung eines Schriftwerks, iuris pontificalis, Cic. de legg. 2, 55. – 2) nach compono no. II, 2): a) eig., die Niederlegung, Aufbewahrung, rerum autumnalium compositiones, Col. 12, 46 (44), 1. – b) übtr., die Streitbeilegung, der Vergleich der Parteien, die Aussöhnung (griech. διάλυσις), pacis, concordiae, compositionis auctor esse non destiti, Cic.: legatos ad Pompeium mittere de compositione, Caes.: de compositione agere, Caes.: de compositione loqui, Caes. – 3) (nach compono no. II, 3) die Stellung Fügung, Anordnung, Anlage, a) eig.: c. sacrarum aedium, Vitr.: c. rerum aptis et accommodatis locis, gehörige Aufstellung, Cic.: c. membrorum, Cic.: sonorum varia c., Cic. – b) übtr.: α) die Anordnung, Gestaltung, anni, die Anordnung des Jahres nach Feier- und Werktagen, der Kalender, Cic.: magistratuum, Cic.: disciplinae (des Systems), Cic. – β) als rhet. t.t. = die gehörige Stellung, Fügung, Anordnung der Worte, Glieder, Perioden, die Wort-, Satzfügung, der Periodenbau, compositio est verborum constructio, quae facit omnes partes orationis aequabiliter perpolitas, Cornif. rhet.: c. apta, Cic.: c. tota servit gravitati vocum aut suavitati, Cic.

    lateinisch-deutsches > compositio

  • 3 compositio

    compositio, ōnis, f. (compono), die Zusammenstellung, I) im allg. (nach compono no. I, 2) = die Zusammenstellung des Kämpferpaars, gladiatorum compositiones, Cic. ep. 2, 8, 1. – II) insbes.: 1) (nach compono no. II, 1) = die Zusammensetzung aus einzelnen Teilen, a) aus einzelnen Substanzen, gleucini olei, Col.: pardalii (unguenti), Plin.: eius tractae, Apic.: compositiones unguentorum, Cic., remediorum, Sen., utilium medicamentorum, Sen. – meton., das zusammengesetzte Heilmittel, die Komposition, compositio, quae elephantina nominatur, Cels.: ad laterum dolores compositio est Apollophanis, Cels.: valentiores compositiones, Cels. – b) die Abfassung eines Schriftwerks, iuris pontificalis, Cic. de legg. 2, 55. – 2) nach compono no. II, 2): a) eig., die Niederlegung, Aufbewahrung, rerum autumnalium compositiones, Col. 12, 46 (44), 1. – b) übtr., die Streitbeilegung, der Vergleich der Parteien, die Aussöhnung (griech. διάλυσις), pacis, concordiae, compositionis auctor esse non destiti, Cic.: legatos ad Pompeium mittere de compositione, Caes.: de compositione agere, Caes.: de compositione loqui, Caes. – 3) (nach compono no. II, 3) die Stellung Fügung, Anordnung, Anlage, a) eig.: c. sacrarum aedium, Vitr.: c. rerum aptis et accommodatis locis, gehörige Aufstellung, Cic.: c. membrorum, Cic.: sonorum varia
    ————
    c., Cic. – b) übtr.: α) die Anordnung, Gestaltung, anni, die Anordnung des Jahres nach Feier- und Werktagen, der Kalender, Cic.: magistratuum, Cic.: disciplinae (des Systems), Cic. – β) als rhet. t.t. = die gehörige Stellung, Fügung, Anordnung der Worte, Glieder, Perioden, die Wort-, Satzfügung, der Periodenbau, compositio est verborum constructio, quae facit omnes partes orationis aequabiliter perpolitas, Cornif. rhet.: c. apta, Cic.: c. tota servit gravitati vocum aut suavitati, Cic.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > compositio

  • 4 compositio

    compositio compositio, onis f составление, сложение

    Латинско-русский словарь > compositio

  • 5 compositio

    compŏsĭtĭo ( conp-), ōnis, f. [compono].
    I. A.
    Prop.:

    unguentorum,

    Cic. N. D. 2, 58, 146:

    membrorum,

    id. ib. 1, 18, 47.—Fig.:

    varia sonorum,

    Cic. Tusc. 1, 18, 41:

    rerum,

    id. Off. 1, 40, 142:

    magistratuum,

    id. Leg. 3, 5, 12:

    medicamentorum,

    Sen. Ep. 8, 2:

    remediorum,

    id. Ben. 4, 28, 4.—Hence,
    2.
    Esp., concr., in medic. lang., a compound, mixture, Cels. 5, 26 fin.; 6, 6, 16; Plin. 23, 8, 77, § 149; Veg. 1, 17, 16. Thus the title of a writing of Scribonius: Compositiones medicae.—
    B.
    Trop.
    1.
    A connection, coherence, system:

    disciplinae,

    Cic. Fin. 3, 22, 74.—
    2.
    A drawing up in writing, composition:

    juris pontificalis,

    Cic. Leg. 2, 22, 55.—
    b.
    Kat exochên, a proper connection in style and position of words, arrangement, disposition:

    compositio apta,

    Cic. de Or. 3, 52, 200:

    tota servit gravitati vocum aut suavitati,

    id. Or. 54, 182; cf. id. Brut. 88, 303; Auct. Her. 4, 12, 18:

    lege Ciceronem: conpositio ejus una est, pedem servat lenta,

    Sen. Ep. 100, 7; 114, 15; in Quint. very freq.; cf. the 4th chap. of the 9th book: De compositione.—
    II.
    A laying together for preservation, a laying up of fruits, Col. 12, 26, 6; 12, 51, 1; in plur.:

    rerum auctumnalium,

    id. 12, 44, 1.—
    B.
    Trop., a peaceful union, an accommodation of a difference, an agreement, compact:

    pacis, concordiae, compositionis auctor esse non destiti,

    Cic. Phil. 2, 10, 24; id. Rosc. Am. 12, 33; Caes. ap Cic. Att. 9, 13, A, 1; Caes. B. C. 1, 26; 1, 32; 3, 15 fin.; Dig. 28, 16, 6.—
    III.
    A bringing together or matching of combatants:

    gladiatorum,

    Cic. Fam. 2, 8, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > compositio

  • 6 COMPOSITIO

    composition - композиция, соединение; логическое соединение (в отличии от физического и метафизического) есть отношение между понятиями, когда в утверждении одно понятие обосновывается (утверждается) другим.

    Латинские философские термины > COMPOSITIO

  • 7 compositio

    ōnis f. [ compono ]
    1) составление, сочетание, связывание, сложение, соединение ( membrorum C)
    2) приготовление (unguentorum C; remediorum Sen)
    3) составление, работа над сочинением (juris pontificalis C)
    4) состав, снадобье, лекарство (ad laterum dolores c. CC)
    5) приведение в порядок, упорядочение, устройство (magistratuum, disciplinae C)
    6) прекращение спора, устранение разногласия, примирение ( legatos ad aliquem mittere de compositione Cs)
    9) сопоставление, противопоставление, выставление друг против друга ( gladiatorum C)
    10) ритор. построение сложного предложения rhH., C

    Латинско-русский словарь > compositio

  • 8 compositio

    1) составление: verborum, расположение (1. 28 pr. C. 6, 23. 1. 1 § 9 C. 6, 51), juris, сборник прав (1. 1 § 9 cit. 1. 2 §5 D. 1, 17). 2) примирение, прекращение, casus amicabili соmposit. sopiti (1. 22 § 1 C. 1, 2);

    comp. criminis (1. 6 pr. D. 48, 16).

    3) соединение (1. 7 § 1 C. Th. 5, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > compositio

  • 9 compositio

    arrangement, combination; pairing/matching; order, sequence, structure; union; agreement, pact; mixture (medicine); composition (music/prose); storing

    Latin-English dictionary > compositio

  • 10 compositio

    onis, f третье склонение составление, сложение

    Латинско-русский медицинско-фармацевтический словарь > compositio

  • 11 compositio

    composition, agreement, pact/ arrangement.

    Latin-English dictionary of medieval > compositio

  • 12 compositio

    ,onis f
    сложение, составление

    Latin-Russian dictionary > compositio

  • 13 compositio

    , onis f
      размещение, расположение

    Dictionary Latin-Russian new > compositio

  • 14 compositiō (conp-)

        compositiō (conp-) ōnis, f    [compono], a putting together, connecting, arranging, composition: unguentorum: membrorum: anni, of the calendar—A matching: gladiatorum.—Fig., connection, coherence, system disciplinae.—A drawing up, composition: iuris.—In rhet., a proper connection, arrangement: apta.—An accommodation, agreement, compact: compositionis auctor: legatos de compositione mitti, Cs.

    Latin-English dictionary > compositiō (conp-)

  • 15 COMPOSITIO (COMPOSITION)

    композиция, соединение; логическое соединение (в отличие от физического и метафизического) есть отношение между понятиями, когда в утверждении одно понятие обосновывается (утверждается) другим.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > COMPOSITIO (COMPOSITION)

  • 16 conpositio

    compŏsĭtĭo ( conp-), ōnis, f. [compono].
    I. A.
    Prop.:

    unguentorum,

    Cic. N. D. 2, 58, 146:

    membrorum,

    id. ib. 1, 18, 47.—Fig.:

    varia sonorum,

    Cic. Tusc. 1, 18, 41:

    rerum,

    id. Off. 1, 40, 142:

    magistratuum,

    id. Leg. 3, 5, 12:

    medicamentorum,

    Sen. Ep. 8, 2:

    remediorum,

    id. Ben. 4, 28, 4.—Hence,
    2.
    Esp., concr., in medic. lang., a compound, mixture, Cels. 5, 26 fin.; 6, 6, 16; Plin. 23, 8, 77, § 149; Veg. 1, 17, 16. Thus the title of a writing of Scribonius: Compositiones medicae.—
    B.
    Trop.
    1.
    A connection, coherence, system:

    disciplinae,

    Cic. Fin. 3, 22, 74.—
    2.
    A drawing up in writing, composition:

    juris pontificalis,

    Cic. Leg. 2, 22, 55.—
    b.
    Kat exochên, a proper connection in style and position of words, arrangement, disposition:

    compositio apta,

    Cic. de Or. 3, 52, 200:

    tota servit gravitati vocum aut suavitati,

    id. Or. 54, 182; cf. id. Brut. 88, 303; Auct. Her. 4, 12, 18:

    lege Ciceronem: conpositio ejus una est, pedem servat lenta,

    Sen. Ep. 100, 7; 114, 15; in Quint. very freq.; cf. the 4th chap. of the 9th book: De compositione.—
    II.
    A laying together for preservation, a laying up of fruits, Col. 12, 26, 6; 12, 51, 1; in plur.:

    rerum auctumnalium,

    id. 12, 44, 1.—
    B.
    Trop., a peaceful union, an accommodation of a difference, an agreement, compact:

    pacis, concordiae, compositionis auctor esse non destiti,

    Cic. Phil. 2, 10, 24; id. Rosc. Am. 12, 33; Caes. ap Cic. Att. 9, 13, A, 1; Caes. B. C. 1, 26; 1, 32; 3, 15 fin.; Dig. 28, 16, 6.—
    III.
    A bringing together or matching of combatants:

    gladiatorum,

    Cic. Fam. 2, 8, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > conpositio

  • 17 elephantinus

    Латинско-русский словарь > elephantinus

  • 18 percandidus

    per-candidus, a, um
    совершенно белый (compositio CC; gemma Sol)

    Латинско-русский словарь > percandidus

  • 19 quadratus

    I quadrātus, a, um [ quadro ]
    1) четырёхугольный или четырёхгранный, квадратный (turris Lcr; lapis Sen)
    quadratus pes Q, PM — квадратный фут (=0,087 кв. м)
    2) квадратный, возведённый в квадрат ( numerus AG)
    3) пропорциональный, соразмерный, стройный ( statua PM); коренастый (statura Su; corpus CC); складный, законченный ( compositio Q)
    facile est, ubi omnia quadrata currunt Pt — легко тому, у кого всё идёт как по маслу
    II quadrātus, ī m.

    Латинско-русский словарь > quadratus

  • 20 asper

    asper, era, erum, Adi. m. Compar. u. Superl., rauh, barsch (Ggstz. lēvis u. lenis), I) eig.: 1) rauh für den Gefühlssinn, a) übh., uneben, holperig, aspera saxa, Enn. fr. u. Pacuv. fr.: asperi Athones, Lucil. fr.: loca aspera et montuosa, Caes.: in locis autem et illa naturalia (spectantur) plani an montuosi, leves an asperi, Cic.: asperrimo atque arduissimo aditu, Cato fr.: asp. hiems, Vell.: arteria, die Luftröhre, Cic.: nummus, noch nicht durch den Gebrauch abgegriffen, neu geprägt, Suet.: mare, stürmisch, Liv.: equum tenacem asperioribus frenis castigare, Liv. – m. Abl. (durch), Athesis ille saxis asper, Pan. vet.: pocula aspera signis, mit halberhabener Arbeit, Verg.: aspera caelo (dem Klima nach) Germania, Tac.: m. 2. Sup., asper attactu, Varr. r. r. 2, 5, 8: asper tactu, Hor. carm. 3, 2, 10. – subst., asperum, ī, n., das Rauhe, Unebene, in aspero (ungeprägter Münze) accipere, Sen.: asperrimo hiemis, Tac.: im Plur., aspera maris, die Stürme des Meeres, Tac.: per aspera (rauhe Orte) et devia, Suet.: a tergo insulae per aspera (Klippen) erepo, Sen. – b) rauh, harsch u. dah. stechend, kratzend, sentes, Verg.: barba, Tibull.: tussis, im Halse kratzend, Mart. – u. spitz, scharf, mucro, Lucan. 6, 186; 7, 139. – 2) für den Geschmack od. Geruch, rauh, harsch, herb, beißend, victus (Kost), Plaut.: vinum, Ter.: allium asperi saporis, Plin.: piper asperrimum, Plin.: herba odoris asperi, Plin. – subst., quid iudicant sensus? dulce amarum, lene asperum, Cic. de fin. 2, 36. – 3) für das Gehör rauh, grob, derb (Ggstz. lenis), (plura vocum genera) lene, asperum, Cic.: vox, Quint.: aspera mutata est in lenem tempore longo littera, quae toto nomine prima fuit, R in L (Remuria in Lemuria), Ov. fast. 5, 481. – dah. in der Rhetor. von der Rede, holperig, unregelmäßig, uneben (Ggstz. lēvis), aspera, tristis et horrida oratio, Cic.: compositio praefracta et aspera, Sen. – u. in der Gramm., spiritus asper, der H-Laut, Prisc. – II) übtr.: 1) v. lebenden Wesen u. deren Benehmen gegen andere, rauh, barsch, trotzig, ungestüm, spröde, abhold (Ggstz. mitis, lenis, placidus et quietus), amica, aspera atque praecox, Lucil. fr.: homo asper et durus, Cic.: quos naturā putes asperos atque omnibus iniquos, Cic.: C. Fimbria (orator) asper, maledicus, Cic.: verbis asper, Ps. Quint. decl.: cladibus asper, erbittert, Ov.: aspera est illi Venus, abhold, Tibull.: Pholoë, spröde, Hor.: asperrimi ad condicionem pacis, Liv.: rebusque veni non asper egenis, nicht abhold schmaler Bewirtung = gern vorlieb nehmend mit usw., Verg.: monitoribus asper, voll Trotz gegen usw., Hor. – u. rauh, grämlich, streng in bezug auf Lebensansicht u. Lebensweise, (Stoici) horridiores evadunt, asperiores, duriores et oratione et moribus, Cic.: accessit istuc doctrina non moderata nec mitis, sed, ut mihi videtur, paulo asperior et durior, quam aut veritas aut natura patitur, Cic.: Cato asperi animi fuit, sed rigidae innocentiae, Liv. – u. wild, trotzig durch die Beschäftigung mit Waffen, Krieg u. Jagd, (Carthago) studiis asperrima belli, Verg.: gens laboribus et bellis aspera, Iustin.: virgo, Diana, Sen. poët.: in ludo ac rudibus cuivis satis asper, Trotz bietend, Lucil. sat. 4, 27. – v. Tieren, wild, graus, anguis asper siti, gereizt, Verg.: lupus dulcedine sanguinis asper, Ov.: bos aspera (drohend) cornu, Verg.: m. folg. Infin., (equus) asper frena pati, Sil. 3, 387. – 2) v. Zuständen, wie unser mühsam, schwierig, kitzlich, dornenvoll, mißlich, hart, bitter, rauh, empfindlich, unangenehm, niederschlagend, dolor (est) motus asper in corpore, Cic.: scilicet res ipsa aspera est, die Sache ist kitzlich, schlimm, Sall.: res asperae, schwierige Aufträge, Sall.: asperius opinione, schwieriger, als man sich's vorstellte, Sall.: mala res, spes multo asperior, noch weit trüber die Aussicht, Sall.: fata, Verg.: odia, Verg. – insbes. v. Krieg u. Kampf (s. oben no. II, 1), wild, bellum, Sall. u.a.: u. so pugna, Verg. – u. v. Verhältnissen usw., peinlich, schwer u. bedrängt, drückend, mißlich, res, tempora, Cic. u.a.: u. subst., aspera, ōrum, n., Widerwärtigkeiten, Ungemach, Bedrängnis, Hor., Liv. u.a. – v. Urteilen, Gesetzen, Strafen usw., hart, streng, streng u. sträflich, sententia, Liv.: censura, Vell.: lex, Quint.: custodia, Tac.: subst., asperiora suadere, zu härteren Maßregeln raten, Suet. – 3) von der Rede, stechend, bitter, kränkend u. beleidigend, facetiae, Cic.: verba, Ov. – / Synkop. Formen aspro, Scribon. 180. Pallad. de insit. 67: aspros, Stat. Theb. 1, 622: aspris, Verg. Aen. 2, 379.

    lateinisch-deutsches > asper

См. также в других словарях:

  • Compositio — (lat.), im deutschen Mittelalter die zur Beilegung der Fehde wegen eines Rechtsbruchs anfänglich auf Grund freien Privatübereinkommens, später nach genau bestimmten Gesetzesvorschriften zu zahlende Strafsumme. Das Strafrecht dieser Zeit beruht,… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • compositio — index accommodation (adjustment), arrangement (ordering), composition (makeup), settlement Burton s Legal Thesaurus …   Law dictionary

  • compositio —    (s.f.) La compositio concerne l ornatus e consiste nel formare sintatticamente e foneticamente gruppi di parole, frasi e successione di frasi: il gusto nel saper costruire l insieme si chiama aptum. Per quanto riguarda la fonetica, la… …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • Compositio Mathematica — (or simply Compositio; print: ISSN 0010 437X, online: ISSN 1570 5846) is a bimonthly peer reviewed mathematics journal established by L.E.J. Brouwer in 1935.[1] It is published by Cambridge University Press. According to the Journal… …   Wikipedia

  • compositio mensurarum — /kompazish(iy)ow menshareram/ The ordinance of measures. The title of an ancient ordinance, not printed, mentioned in the statute 23 Hen. VIII, c. 4; establishing a standard of measures. 1 Bl.Comm. 275 …   Black's law dictionary

  • compositio ulnarum et perticarum — /kompazish(iy)ow alneram at partakeram/ The statute of ells and perches. The title of an English statute establishing a standard of measures. 1 Bl.Comm. 275 …   Black's law dictionary

  • compositio mensurarum — /kompazish(iy)ow menshareram/ The ordinance of measures. The title of an ancient ordinance, not printed, mentioned in the statute 23 Hen. VIII, c. 4; establishing a standard of measures. 1 Bl.Comm. 275 …   Black's law dictionary

  • compositio ulnarum et perticarum — /kompazish(iy)ow alneram at partakeram/ The statute of ells and perches. The title of an English statute establishing a standard of measures. 1 Bl.Comm. 275 …   Black's law dictionary

  • Compositio Mensurarum — The regulation of measures, the name of the earliest English statute which established a standard of weight. This was originally taken from corns or grains of wheat, thirty two of which, by the statute, made a pennyweight, twenty of these an… …   Ballentine's law dictionary

  • compositio ulnarum et perticarum — The regulation of yards and perches, an ancient English statute establishing a standard of linear measure. It provided that an inch should be the length of three grains of a barley, a foot should equal twelve inches, a yard, three feet, and five… …   Ballentine's law dictionary

  • Amicabĭlis compositĭo — (lat.), so v.w. Gütepflege …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»