-
1 komuni|a
/ko'munja/ f (GD komunii) 1. sgt Relig. (sakrament) (Holy) Communion- przystąpić do komunii to take Communion- przyjąć komunię to receive Communion2. (G pl komunii) (pierwsza komunia) (sakrament) First Communion- syn ma w tym roku komunię my son is making his First Communion this year- zaprosiła na komunię córki całą rodzinę she invited the whole family to her daughter’s First Communion reception3. sgt książk. (jedność) communion- poczuć komunię duchową z naturą to be in communion with natureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > komuni|a
-
2 komunia
-i; -e; gen pl; -i; fiść (pójść perf) do komunii — to take communion
* * *f.Gen. -ii rel. communion; Pierwsza Komunia (Święta) first (Holy) Communion; iść l. przystępować do komunii ( także przyjmować komunię) take communion.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > komunia
-
3 komunijn|y
adj. 1. [obrzęd, pieśń] (Holy) Communion attr. 2. [suknia, pamiątka, prezent] First Communion attr.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > komunijn|y
-
4 przyst|ąpić
pf — przyst|ępować impf vi 1. (zabrać się) to set about- przystąpić do pracy nad czymś to set about working on sth- przystąpić do budowy szpitala to set about building a hospital2. (wziąć udział) to enter vt- przystąpić do konkursu/przetargu to enter a contest/an auction- przystąpić do rozmów z opozycją to enter into talks with the opposition3. Relig. przystępować do komunii/spowiedzi to go to Communion/confession- przystąpić do pierwszej komunii świętej to receive one’s First Communion- przystąpić do sakramentu chrztu/bierzmowania to be baptized/confirmed4. (wstąpić) to accede książk.- przystąpić do Unii Europejskiej to accede to the European Union5. książk. (podejść) to walk up- przystąpiło do niego dwóch mężczyzn two men walked up to himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyst|ąpić
-
5 komunia komuni·a
-i, -e; gen pl -ifprzystępować (przystąpić pf) do Pierwszej Komunii (Świętej) — ≈ to receive one's first (Holy) Communion
-
6 ceremonia
-i; -e; gen pl; -i; frobić ceremonie — pot to make a fuss
* * *f.Gen. -ii1. ( obrzęd) ceremony; ceremonia chrztu baptism (ceremony); ceremonia pierwszej komunii świętej first (Holy) Communion (ceremony); ceremonia bierzmowania Confirmation (ceremony); ceremonia koronacji coronation (ceremony); ceremonia ślubna wedding ceremony; ceremonia pogrzebowa funeral ceremony; ceremonia odsłonięcia pomnika monument-unveiling ceremony; ceremonia powitania welcome ceremony; ceremonia pożegnania farewell ceremony; ceremonia picia herbaty tea-drinking ceremony; dopełnić ceremonii do sth with due ceremony; mistrz ceremonii master of ceremonies.2. (= ostentacja) ceremony; ceremonia kąpieli dziecka child-bathing ceremony; wejść po długich ceremoniach enter after lots of ceremony; bez ceremonii without ceremony, without formalities, unceremoniously; robić ceremonie make a fuss; robić z kimś/czymś ceremonie make a fuss about sb/sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ceremonia
-
7 postać
-ci, -cie lub -ci; gen pl -ci; m( forma) form; (sylwetka, osoba) figure; ( w utworze literackim) character* * *I.postać1f.pl. -i l. -e1. (= kształt, wygląd) shape, form; postać stała/ciekła/gazowa zwł. fiz. solid/liquid/gaseous state; to zmienia postać rzeczy it puts a different l. new complexion on things l. the matter, it changes l. alters the complexion of things l. the matter; pod postacią czegoś l. w postaci czegoś in the form of sth; komunia pod dwiema postaciami rel. wafer and wine ( holy communion in the form of consecrated bread and wine).2. (= sylwetka, figura) figure; barczysta postać broad-shouldered figure.3. (= osobowość; osobistość) personality, personage, figure; Adam to znana postać w kręgu literatów Adam is a well-known figure among men of letters; ciekawa postać interesting personality; wybitna l. znakomita postać celebrity, celebrated personality; psychologia postaci psych. Gestalt psychology.4. (= bohater utworu literackiego, filmu) character, protagonist; postać pierwszoplanowa leading character; postać drugoplanowa supporting character; postać historyczna/legendarna historical/legendary figure; odtwarzać/kreować/grać postać play a character.II.postać2pf.- stoję -stoisz, - stój (= przetrwać jakiś czas, wytrwać, nie ustawać) stand ( for some time); ten dom, choć już stary, postoi jeszcze z 50 lat this house will stand about 50 years though it is already old.III.postać3pf.postanę, postaniesz (= zjawić się) przest. appear; ta myśl mi ani w głowie nie postała I didn't even think about it, this idea did not even come to my mind, it didn't even occur to me; niech twoja noga już tu nigdy nie postanie! don't you dare set your foot in here again!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > postać
-
8 przystępować
impf ⇒ przystąpić* * *-uję, -ujesz, przystąpić; perf; viprzystępować do — +gen to begin, to start
* * *ipf.1. (= podchodzić) approach; bez kija nie przystąp! he/she/etc. will bite your head off!, he/she/etc. is so unaproachable!2. (= rozpoczynać) begin, start; przystąpić do ataku go on the attack; przystąpić do działania swing into action; przystąpić do egzaminu sit for an examination; przystąpić do komunii/spowiedzi go to communion/confession; przystąpić do walki ( o oddziałach wojskowych) join battle; przystąpmy do rzeczy let's get down to business, let's come to the point.3. (= przyłączyć się do kogoś) join; przystąpić do funduszu emerytalnego join a pension fund; przystąpić do spółki enter a partnership.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przystępować
-
9 wspólnota
( społeczność) community* * *f.(= wspólne posiadanie, więź społeczna l. polityczna) community; wspólnota interesów/celów community of interests/purposes; wspólnota społeczna social community; wspólnota językowa polit. speech community; wspólnota narodów polit. commonwealth (of nations); wspólnota religijna rel. communion; duch l. poczucie wspólnoty community spirit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wspólnota
-
10 eucharysti|a
/'ewxa'rıstja/ f sgt (GD eucharystii) Relig. 1. (sakrament) the Eucharist- sprawować Eucharystię to celebrate the Eucharist2. (komunia) the Eucharist, Holy Communion- przyjmować eucharystię to receive the EucharistThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > eucharysti|a
-
11 jednoś|ć
Ⅰ f sgt książk. 1. (jednolitość, spójność) unity- jedność państwa unity a. integrity of the state- jedność człowieka z przyrodą the communion of man and nature- jedność czasu, miejsca, akcji Literat. unity of time, place, and action2. (jednomyślność) unanimity- jedność opinii naukowców the unanimity of scholarly opinion- w jedności siła there’s strength in unity- stanowili jedność w kwestii polityki they were at one on the question of politics3. Mat. (liczba 1) unity Ⅱ jedności plt Mat. (liczby od 1 do 9) (single) digitsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jednoś|ć
-
12 łącznoś|ć
f sgt 1. (kontakt) contact- nawiązać łączność z kimś to establish contact with sb- utrzymywać łączność z kimś to keep in touch with sb- alpiniści stracili łączność radiową z bazą the mountaineers lost radio contact with their base2. (porozumienie) contact- poczucie łączności z kimś a bond of understanding with sb, empathy with sb- łączność duchowa spiritual communion3. (przekazywanie informacji) communication 4. (instytucje zajmujące się przekazem informacji) communications 5. Wojsk. oddziały łączności signal corpsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łącznoś|ć
-
13 mszaln|y
adj. 1. Relig. Mass attr.- liturgia mszalna the Mass liturgy, the liturgy of the Mass- kielich mszalny a chalice, a Communion cup- ornat mszalny a chasuble2. Muz. [cykl] Mass attr.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mszaln|y
-
14 posta|ć1
f (N pl postacie a. postaci) 1. (forma) form- postać larwalna owadów the larval form of insects- w postaci kryształów/pożyczki in the form of crystals/a loan- pomoc w postaci darmowych obiadów aid in the form of free lunches- przyjmiemy pomoc w każdej postaci we appreciate help in any form- przyjąć a. przybrać postać ludzką/łabędzia to take a. assume the form of a man/a swan- występować pod różnymi postaciami to occur in various forms- nie tknie alkoholu pod żadną postacią he won’t touch alcohol in any form- Duch Święty objawił się pod postacią gołębicy the Holy Spirit descended in the form of a dove- pod postacią chleba i wina Relig. under the species of bread and wine- komunia pod dwiema postaciami Relig. Communion in both kinds- to zmienia postać rzeczy that changes everything2. (sylwetka) figure- czyjaś szczupła/ogromna postać sb’s slim/large figure- z mgły wyłoniła się jakaś postać a figure loomed out of the mist3. (osobistość) figure- postać polityczna a political figure- ważna/legendarna/kontrowersyjna postać an important/a legendary/a controversial figure- najwybitniejsza postać epoki the most prominent figure of the time- niezbyt ciekawa postać a rather shady figure4. (bohater literacki, filmowy) character- pierwszoplanowa postać the leading character- wszystkie postacie są fikcyjne all characters are fictional- kreować w filmie postać prezydenta to play the president in a filmThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > posta|ć1
-
15 win|o
n 1. Wina (napój alkoholowy) wine- młode wino young wine- wino różowe rosé (wine)- wino wytrawne/półwytrawne/słodkie/półsłodkie dry/medium-dry/sweet/medium-sweet wine- wino musujące sparkling wine- wino owocowe/grzane/z korzeniami fruit/mulled/spiced wine- wino lekkie/mocne light/strong wine- wino domowej roboty home-made wine- wino z dobrego rocznika vintage wine- butelka/lampka wina a bottle/glass of wine- pić a. sączyć wino to drink/to sip wine- wino poszło a. uderzyło mu do głowy the wine went (straight) to his head2. pot., Wina (porcja) (butelka) bottle of wine; (kieliszek) glass of wine- zamówili/wypili po winie they each ordered/had a glass of wine3. pot., Ogr. (winorośl) grapevine, vine- altana obrośnięta winem an arbour covered a. overgrown with vines4. pot. (pik) spades pl- wyjść a. zagrać w wino to play spades- □ wino deserowe dessert wine- wino likierowe fortified a. liqueur wine- wino mszalne altar a. Communion a. sacramental wine- wino muszkatołowe muscatel (wine)- wino pepsynowe Farm. pepsin elixir- wino reńskie Rhine wine, hock- wino stołowe table wine- białe wino white wine- czerwone wino red wine- dzikie wino Bot., Ogr. Virginia creeper, woodbine US- na przyjęciu wino lało się strumieniami the wine flowed like water at the partyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > win|o
См. также в других словарях:
COMMUNION — COMMUNI Ce qu’on entend par communion révèle une double dimension d’accomplissement spirituel de l’être humain: a ) une dimension transindividuelle de communauté, impliquant les notions de partage, d’échange, de réunion, de témoignage, de service … Encyclopédie Universelle
Communion — may refer to: Communion (Christian), the relationship between Christians as individuals or Churches Full communion, a term used when two (or more) distinct Christian Churches say they are sharing the same communion The Communion of Saints, a… … Wikipedia
Communion — Com*mun ion, n. [L. communio: cf. F. communion. See {Common}.] 1. The act of sharing; community; participation. This communion of goods. Blackstone. [1913 Webster] 2. Intercourse between two or more persons; esp., intimate association and… … The Collaborative International Dictionary of English
communion — COMMUNION. subst. fém. Union de plusieurs personnes dans une même foi. La Communion des Fidèles. La Communion de l Église Romaine. La Communion de l Église Grecque, etc. Il est dans la Communion, hors de la Communion de l Eglise. Il s est séparé … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Communion — Título Communion Ficha técnica Dirección Philippe Mora Producción Philippe Mora Guion … Wikipedia Español
communion — [kə myo͞on′yən] n. [ME communioun < OFr communion < L communio, a sharing (in LL(Ec), the sacrament of communion) < communis,COMMON] 1. the act of sharing; possession in common; participation [a communion of interest] 2. the act of… … English World dictionary
Communion — Communion, Gemeinschaft. Vereinigen wollte Jesus Christus durch seine Lehre die große Menschengesellschaft zu einer Gemeinschaft. Er wollte sie umschlingen mit dem Banden heiliger, brüderlicher Liebe. Er wollte, daß Brüder seien und Schwestern… … Damen Conversations Lexikon
communion — ► NOUN 1) the sharing of intimate thoughts and feelings. 2) (also Holy Communion) the service of Christian worship at which bread and wine are consecrated and shared; the Eucharist. 3) an allied group of Christian Churches or communities: the… … English terms dictionary
Communion — (v. lat. Communio), 1) Gemeinschaft, so C. bonorum, Gütergemeinschaft; C. attributorum divinorum (Dogm.), s. u. Christus II. A) a) bb); 2) gemeinschaftlicher Besitz, Theilhabung mehrerer Personen an einer Sache, die nicht durch sich selbst… … Pierer's Universal-Lexikon
communion — COMMUNION: La première communion : le plus beau jour de la vie … Dictionnaire des idées reçues
communion — late 14c., from O.Fr. comunion community, communion (12c.), from L. communionem (nom. communio) fellowship, mutual participation, a sharing, used in L.L. ecclesiastical language for participation in the sacrament, from communis (see COMMON (Cf.… … Etymology dictionary