Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

communier

  • 21 причаститься

    БФРС > причаститься

  • 22 komuniañ

    communier

    Dictionnaire Breton-Français > komuniañ

  • 23 espèce

    f
    1) порода; род, вид; сорт
    de son espèceтакой же, как он (сам)
    le seul de son espèceединственный в своём роде, уникальный
    espèce de... — нечто вроде; какой-то (для выделения, подчёркивания)
    une (разг. un) espèce d'imbécile! — вот дурак!
    2) уст. пренебр. человек
    3) юр. случай
    dans l'espèce, en l'espèce — то самое, что...; в данном случае
    pl espèce d'or, d'argent — золотые, серебряные монеты
    payer en espècesплатить золотом, серебром; платить наличными
    5) pl фарм. сбор ( трав)
    6) филос. уст. чувственный образ
    sous les espèces de — под видом..., в виде...; в образе...
    communier sous les deux espècesпричащаться под обоими видами

    БФРС > espèce

  • 24 приобщить

    БФРС > приобщить

  • 25 приобщиться

    2) церк. communier vi

    БФРС > приобщиться

  • 26 причастить

    рел.

    БФРС > причастить

  • 27 espèce

    espèce [espes]
    〈v.〉
    1 soortaard, slag
    2 juridisch casus geval
    3 〈voornamelijk religie; meervoud〉 gedaante
    voorbeelden:
    1    éprouver une espèce de chagrin een soort van verdriet voelen
          ça n'a aucune espèce d'importance dat heeft geen enkel belang
          une espèce d'uniforme een soortement uniform
          un menteur de la plus belle espèce een leugenaar van het ergste soort
          l'espèce humaine de mensheid
          un voyou de son espèce een boef van hetzelfde slag als hij
          espèce d' idiot stomme idioot
          de la même espèce gelijksoortig
    3    communier sous les deux espèces onder beide gedaanten, met brood en wijn communiceren
    4    espèces sonnantes et trébuchantes klinkende munt
          payer en espèces contant betalen
    1. f
    1) soort, slag
    2) casus, geval
    2. espèces
    f pl

    Dictionnaire français-néerlandais > espèce

  • 28 alpage

    nm., pâturages d'été en montagne, pâturage d'en haut au-dessus de la forêt, alpe: ALPAZHO nm. (Albanais 001, Annecy 003, Cordon 083, Villards-Thônes) || nf., alpa (001), arpe (Vallée d'Aoste) ; MONTANYE < montagne> (001, 003, Compôte-Bauges 271, Contamines-Montjoie 282, Doucy-Bauges 114, Houches 235, Ste-Foy, Sixt 130, Thônes 004, Vallorcine 300), montênyi (St-Martin-Porte 203), moutanye (Giettaz). - E.: Berger, Fromager, Remuer.
    A1) menu gazon ou herbe pauvre alpage sur les plateaux de montagne // en alpage: tépa nf. (Albertville), R.1.
    A2) alpage situé à mi-pente vers 1500 mètres, brouté au printemps et à l'automne ; (à St-Martin-de-Belleville), alpage privé en petite montagne: fori nm. (130), R. => Printemps ; montanye (St-Martin-Belleville 301).
    A3) alpage situé vers 2000 mètres: montanyèta nf. (130) ; mayin nm. (300, Finhaut), R. Mai (mois) ; mouanda nf. (Beaufortain, Tarentaise), mouintyeû nm. (235), R. l. mutare < changer> ; tsa nf. (Courmayeur).
    A4) inalpage, montée aux alpages, emmontagnage (fl.), emmontagnée (fl), estive, estivage: an- (Gets 227) / êmontanyaizon nf. (001), an- (235, 282, 300) / êmontanyeura (235, 282, 300), an-montanyeûra (St-Nicolas-Chapelle), inmontanyora (Aillon-Jeune, Aillon-Vieux) || nm., an- (Sixt) / êmontanyazho (001) ; énarpage (Ste-Foy 016), inalpazho nm. (001), arpe (Courmayeur, Thuile) ; montâ alpage ê montanye // ê-n alpazho nf. (001).
    A5) désalpe, désalpage, descente // retour alpage des alpages, démontagnage (fl.), démontagnée (fl.): dézalpazho nm. (001) ; déchêta alpage dé montanye // déz alpazho nf. (001) ; dèmou-ntanyeu-a (Peisey). - E.: St-Martin.
    A6) alpage commun à plusieurs villages: kmon nm. (Morzine 081).
    A7) droit de mettre une vache à l'alpage pour un communier (il se transmet par héritage et peut se vendre): pâkî nm. (081).
    A8) ensemble des personnes (sociétaires) qui ont des fonds communs de droits d'alpage, avec lesquels le procureur a conclu un contrat de location: les consorts nmpl. (Chamonix 044).
    A9) part d'alpage, qui permet de déterminer le nombre de bêtes qu'un alpage peut nourrir, pour éviter qu'un alpage reçoive plus de bêtes qu'il ne peut en nourrir: buche nf. (044), pâ d'alpazho (001).
    A10) administrateur // gestionnaire // gérant alpage d'un alpage en fruit commun (il est chargé de répartir les frais et les bénéfices entres les communiers, d'embaucher, de nourrir et de rétribuer le fruitier, le maître berger, le petit berger et le boucher): procureur nm. (044, 301).
    A11) déplacement des vaches d'une étable à une autre, d'un alpage à un autre: remue nf. (044).
    B1) v., emmontagner, inalper, monter à l'alpage, conduire les bêtes aux alpages ; (en plus à Cordon), monter dans un alpage plus haut: an- (083, 130, 227, 235, 282, 300, Morzine 081, Saxel 002) / ê- (001) / inmontanyî vt. (Reyvroz 218), anmoutanyé (215) ; arbâ (227), arpâ (Courmayeur, Thuile), an-narpâ (083), énarpâ, vt. (016), inalpâ (044, Valais), inêrpâ (lé vatse) (Bessans 128b COD), inêrpê (128a, Bonneval, ASB), in-nêrpâ (Finhaut) ; alâ vè la granzhe < aller vers la grange> (002) ; émwêr / remwêr (lé vashe) (Montricher 015) ; mènâ // montâ alpage lé vashe in montanye (001, 003, 004).
    B2) démontagner, désalper, (re)descendre de l'alpage, faire (re)descendre les bêtes des pâturages en fin d'été: démontanyî vt. (001, 002, 081, 083, 218, 235, 282, 300) ; dézarpâ (016), dézêrpâ (lé vatse) vt. (128), dézerper (Finhaut), dézalpâ (044) ; remwêr < remuer> (015) ; déchindre lé vashe d'montanye (004).
    B3) exploiter un alpage: teni montênyi < tenir montagne> (203).
    B4) tenir // faire alpage un alpage en association: avai / fére alpage montanye alpage peur / pr alpage êssê (114 / 271).
    B5) changer d'alpage: se remwâ vp.. (130, 235, 300), se tramwâ (282, 300, Finhaut) || vi., tramer (Courmayeur, Ste-Foy, Thuile).
    B6) déplacer les vaches d'une étable à une autre, d'un alpage à un autre: remuer vt. (044).
    --N.--------------------------------------------------------------------------------------------------
    - À St-Martin-de-Belleville, l'inalpage a lieu à la Saint-Barnabé, le 11 juin, et le retour est prévu pour la Croix, le 14 septembre (HPN 15).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - tèpa / tata / fp. PPM tapâ < pré plein de mottes> / fp. genevois tacta < mlat. teppa < plat. FRS, FEW
    Sav.tippa / lig. ROU
    Sav.teba <pierre, rocher> => Touvière // Alpes, D. => Défricher, Friche (tèpa), Motte, Nigaud, Prairie, Pré, Saucisson, Terrain.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > alpage

  • 29 balustrade

    nf., rampe d'escalier, barrière, garde-fou, garde-corps, rambarde ; balustrade de balcon (en bois, ciment, pierre ou fer): BARANYE (Aix, Albanais, Annecy, Thônes.004), bâranye (St-Jean-Arvey) ; balandri (004, Genève, Villards- Thônes) ; borantla < râtelier> nf. (Saxel.002) ; balustrâda (Arvillard). - E.: Balcon, Balustre, Barrière, Parapet, Perche.
    A1) petite balustrade placée au bord du lit pour retenir les couvertures et empêcher le dormeur de tomber: revir-fou < retourne-fou> nm. (002).
    A2) main courante, barre d'une rampe d'escalier ou partie d'un balcon sur laquelle la main peut s'appuyer: man koranta nf. (002), bâra (dè dsu) < barre (de dessus)> (Albanais.001).
    A3) tablette // table balustrade d'une balustrade formant appui (elle est soutenue par des balustres): TÂBLYA nf. (001).
    Fra. La table de communion (formant barrière entre le choeur et la nef et devant laquelle les fidèles viennent s'agenouiller pour communier): la tâblya d'komnyon (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > balustrade

  • 30 pâques

    nfpl.: PÂKE nfpl. (Aix, Albanais.001, Annecy, Balme-Si., Compôte-Bauges, Cordon, Giettaz, Montendry.219, St-Pierre-Alb., Thônes), nms. / nfpl. / nmpl. (Arvillard, Marthod, Sallanches, Saxel), Pâtyè nfpl. (Montagny-Bozel, Morzine) ; fête des bâtons (Haut-Faucigny, AVG.216).
    A1) jusqu'à Pâques: tan k'à // jusk'à pâques Pâke (001b / 001a,219).
    B1) expr., (dans le religion catholique), aller se confesser et communier aux alentours de Pâques: fére sé Pâke < faire ses Pâques> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > pâques

  • 31 communiant,

    e m., f. (de communier) човек, който подлежи на причестяване или се причестява.

    Dictionnaire français-bulgare > communiant,

  • 32 espèce

    f
    1. (classification) вид; поро́да, сорт pl. -а►, разнови́дность (variété);

    les espèces animales et végétales — ви́ды живо́тных и расте́ний;

    la propagation de l'espèce — распростране́ние ви́да; l'origine des espèces — происхожде́ние ви́дов; un croisement d'espèces — межвидово́е скре́щивание; скре́щивание ви́дов; une espèce rare de papillons — ре́дкий вид ба́бочек; les différentes espèces d'arbres — разли́чные поро́ды дере́вьев; tu achètes des pommes de quelle espèce? — како́го сорта́ я́блоки ты покупа́ешь?; l'espèce canine — соба́ка; соба́ки pl.; l'espèce humaine — челове́к; челове́чество, челове́ческий род

    2. (sorte) род; вид;

    quelle espèce de crayon avez-vous acheté? — како́й каранда́ш вы купи́ли?;

    de la même espèce — тако́го же ро́да, тако́й же; оди́наковый; de toutes espèces — вся́кие, всех ви́дов, вся́кого ро́да, са́мые разли́чные, всевозмо́жные; le seul de son espèce — еди́нственный в своём ро́де; c'est un bavard de la pire espèce — отъя́вленный болту́н; quelle espèce d'homme est-ce? — что он за челове́к?; les gens de votre espèce — таки́е лю́ди, как вы; je n'aime pas les gens de cette espèce — таки́х люде́й я не люблю́; une espèce de... — кто-то <не́кто> вро́де; что-то <не́что> вро́де; како́й-то; своего́ ро́да; своеобра́зный; il roulait sur une espèce de bicyclette — он е́хал на чём-то вро́де велосипе́да; il portait une espèce d'uniforme militaire — он носи́л ∫ не́что вро́де вое́нной фо́рмы <оде́жду наподо́бие вое́нной>; j'éprouve une espèce de mélancolie — я чу́вствую каку́ю-то грусть

    espèce d'imbécile! (de mufle!, d'abruti!) — ну и дура́к (хам, скоти́на) [же ты]!;

    c'est une espèce d'idiot — су́щий болва́н; болва́н болва́ном ║ cela n'a aucune espèce d'importance — э́то не име́ет ∫ реши́тельно никако́го значе́ния <ни мале́йшего значе́ния>; c'est un cas d'espèce — э́то осо́бый слу́чай; en l'espèce — в да́нном слу́чае; en l'espèce votre argument n'est pas valable — в да́нном слу́чае ≤здесь≥ ваш до́вод не годи́тся

    3. pl. (argent) нали́чные де́ньги ◄-'нег, -гам►; золоты́е (сере́бряные) моне́ты;

    payer en espèces — плати́ть/за= нали́чными <зо́лотом, серебро́м>;

    vous payez par chèque ou en espèces? — вы плати́те че́ками и́ли деньга́ми?; espèces sonnantes et trébuchantes — зво́нкая моне́та

    4. relig. pl. те́ло и кровь госпо́дни;

    communier sous les deux espèces — причаща́ться/причасти́ться вино́м и хле́бом

    Dictionnaire français-russe de type actif > espèce

  • 33 spirituellement

    adv.
    1. мы́сленно;

    communier spirituellement avec qn. — мы́сленно обща́ться ipf. с кем-л.

    2. остроу́мно;

    répondre spirituellement — отвеча́ть/отве́тить остроу́мно

    Dictionnaire français-russe de type actif > spirituellement

См. также в других словарях:

  • communier — [ kɔmynje ] v. intr. <conjug. : 7> • Xe; lat. chrét. communicare « participer à, s associer à » → communiquer 1 ♦ Recevoir le sacrement de l eucharistie. Communier à Pâques. Communier sous les deux espèces. Trans. (Rare) Faire communier. Le …   Encyclopédie Universelle

  • communier — 1. (ko mu ni é) 1°   V. n. Recevoir la communion, le sacrement de l eucharistie. Il a communié à Pâques. •   Il s est donné à communier comme mortel en la cène, PASC. J. C. 34. •   Quoi qu elle ne pût assez communier pour son désir, elle ne… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • communier — Communier. v. n. Recevoir le Sacrement de l Eucharistie. Communier devotement, dignement. communier sous les deux especes. communier à Pasques. communier toutes les bonnes Festes. communier à sa Paroisse. communier à une telle Messe, à la Messe d …   Dictionnaire de l'Académie française

  • communier — COMMUNIER. v. n. Recevoir le Sacrement de l Eucharistie. Communier dévotement, dignement. Les Prêtres communient sous les deux espèces. Communier à Pâque. Communier toutes les bonnes Fêtes. Communier à sa Paroisse. Communier à une telle Messe.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Communier — Nom surtout porté dans l Ille et Vilaine. Variante : Communié (22, 55). A dû désigner celui qui avait la garde des biens communaux dans un village …   Noms de famille

  • COMMUNIER — v. n. Recevoir le sacrement de l eucharistie. Communier dévotement, dignement. Dans l Église catholique, les prêtres seuls communient sous les deux espèces. Communier à Pâques. Communier toutes les bonnes fêtes. Communier à sa paroisse. Communier …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • COMMUNIER — v. intr. Recevoir le sacrement de l’Eucharistie. Communier dévotement. Dans l’église catholique, les prêtres seuls communient sous les deux espèces. Communier à Pâques. Communier à sa paroisse. Communier à telle messe. Communier de la main de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Communier — Communion Pour les articles homonymes, voir Communion (homonymie). La communion désigne, chez les catholiques et les orthodoxes, l actualisation du sacrifice de Jésus avec ses disciples, la veille de sa Passion. Avec d autres interprétations… …   Wikipédia en Français

  • communier — vi. KOMNYÎ (Albanais, Annecy, Villards Thônes), kmounyî (Saxel). n., qui possède un alpage ou qc. d autre en commun : kmonî, ra, e (Albanais) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • communier sous les deux espèces —    Se dit d’une femme qui se laisse à la fois foutre et enculer par les hommes …   Dictionnaire Érotique moderne

  • DIEU — LE TERME «Dieu» (au singulier et avec une majuscule) renvoie dans notre culture pénétrée de christianisme à l’affirmation monothéiste de l’Ancien et du Nouveau Testament (la Bible juive, plus les premiers écrits chrétiens que les Églises tiennent …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»